Глава 30
Утро выдалось хмурым и безрадостным. И не только потому, что магистр Лэнсор снова был не в духе. Мое настроение также оставляло желать лучшего. Одно дело — разыскивать Лартиссу, чтобы спасти ее, а совсем другое — искать кого-то, кто скорее всего уже мертв.
И все же мы должны были сделать то, что запланировали. А потому отправились в приемную главного королевского лекаря. И таким образом хмурых людей стало трое. Вряд ли стоило удивляться тому, что сэр Ксиландер. не слишком обрадовался, увидев нас.
Мы приступили к работе. Я выписывала отрывки из историй болезни — исключительно для вида. На самом деле там была скука смертная. Мало что изменилось за пять лет наблюдения: «Пациент лежит. Дышит неохотно, в сознание не приходит».
Список назначений тоже не отличался разнообразием. Все лечение было направлено на то, чтобы поддерживать жизнь в бесчувственном теле.
Время от времени мага пытались разбудить, но даже моих не слишком обширных знаний о местной медицине хватало, чтобы понять: не так уж и активно пытались. В целом, логично. Разбудишь такого — придется решать, что с ним делать и главное, как.
А пока лежит недвижимый, все вроде бы неплохо.
Следов подделки документов мы не нашли. Впрочем, подозрений с лекаря это не снимало, он мог с самого начала вести все записи так, чтобы скрыть малейшие следы взаимодействия с опасным пациентом.
Мы просидели в приемной до самого обеда, хотя уже давно было ясно: ничего интересного мы тут не найдем. Но магистр Лэнсор оказался на удивлении педантичным.
— Надо закончить здесь, чтобы не пришлось возвращаться, — шепнул мне он.
И я нехотя признала его правоту. Возвращаться в место, где тебя буравят ненавидящим взглядом, мне и самой не хотелось.
Когда мы закончили, нас уже ждал слуга.
— Проследуйте за мной, вам следует отобедать, — учтиво сказал он.
Как ни странно, он повел нас не в сторону апартаментов, не в столовую, я в сад. Тот самый, которым я восхищалась вчера в присутствии лекаря. Хотя на самом деле осматривать его не собиралась, не до того сейчас было. В конце тропинки, среди цветущих кустов и великолепных клумб стояла беседка, увитая цветущим плющом.
Мы вошли внутрь и оказались в полумраке, хоть снаружи и светило солнце. Ну да, зеленые заросли отлично от него защищали.
В беседке был накрыт столик на двоих — белоснежная скатерть, тарелки с золотыми узорами, каждая вилка, каждая ложка казались маленьким произведением искусства. Вино и бокалы, такие элегантные и тонкие, что страшно трогать.
А еда… Настоящий пир!
Но смутило меня не это, а зажженные свечи и цветы кругом. Как-то уж слишком уединенно и романтично. Это еще зачем?
Я покосилась на магистра Лэнсора и на всякий случай сказала:
— Я тут ни при чем!
— Верю, — коротко ответил он.
Мы уселись друг напротив друга (а иначе тут было невозможно!) и приступили к обеду. Точнее он приступил, а я едва притронулась к еде: сидела и рассматривала окружающую нас романтику. Все это выглядело как свидание и чертовски меня смущало.
Нет, я, конечно, понимала: для всех во дворце мы свежеиспеченные жених и невеста. Вот и относятся к нам соответственно. И этот обед — что-то вроде цветов и шампанского, которые присылают в номер молодоженам в отелях моего мира. Ничего особенного.
И все же было обидно. Мои первые объятия уже были ненастоящими — только для того, чтобы вместе протиснуться в портал. Первое свидание (ну или что-то очень похожее на свидание) — тоже ненастоящее.
Что еще у меня будет ненастоящим?
Магистра Лэнсора окружающая нас романтика, похоже, совершенно не беспокоила. Он с аппетитом поглощал предложенные яства пока я задумчиво ковырялась в тарелке.
— Вы совсем ничего не едите, — с укором сказал мне магистр, и я вздрогнула от неожиданности. — Плохая идея. День будет долгим и непростым, так что, — он кивнул на многочисленные блюда, которыми был уставлен стол. — Приступайте! Не обижайте дворцовых поваров. Они старались.
Всю романтику сразу как ветром сдуло. Свечи, цветы и вино никак не могли соперничать с сухим и деловым тоном моего «жениха».
Как ни странно, веселее от этого мне не стало. И все же я подвинула к себе горшочек с чем-то ароматным и наверняка чрезвычайно вкусным.
— И что мы будем делать теперь? — спросила я, стараясь не говорить с набитым ртом. Королевские повара и правда расстарались.
— Вернемся в академию.
— Что?! — Моя вилка зависла в воздухе, я не могла поверить своим ушам. — Вы опять?
Магистр устало вздохнул.
— Нет, но там есть кое-кто, с кем следует переговорить. Сейчас наша задача — найти логово темного мага. Полагаю, королевские дознаватели хорошо знают, где находится это место, но обращаться к ним не следует. Мы не можем знать, кто попал под влияние мага.
— То есть мы туда ненадолго? — все-таки уточнила я. — Узнаем, что нам нужно — и сразу назад. Вместе.
— Именно так.
Судя по виду магистра, он был не слишком рад этому обстоятельству.
А вот я, наоборот, очень даже рада. Даже аппетит улучшился.
Интимный полумрак, свечи и музыка меня больше не смущали. Так что я быстро расправилась с обедом и вскоре уже нетерпеливо поглядывала на магистра: ну же, когда в академию? А еще мне было любопытно, что же это за загадочная и осведомленная личность, в которой магистр так уверен. Мне вот казалось, что под влияние темного мага может попасть вообще кто угодно.
В этот раз переход через портал прошел совершенно обыденно. Еще одно чудо, к которому я успела привыкнуть. После дворцовой роскоши замок Академии мертвых душ казался мрачным и неприветливым. Ни белого мрамора, ни пышных клумб, — сплошной темно-серый камень. Да и погода здесь была совсем другая. Осенние тучи сгустились, с неба накрапывал дождик. И все же здесь я чувствовала себя куда увереннее, чем среди роскоши дворца.
Словно вернулась домой после долгих странствий. А ведь меня не было буквально пару дней!
— Ну же, где ваш таинственный информатор? — спросила я у магистра.
Я старалась держаться к нему поближе. Кто знает, вдруг все это — какой-то хитрый трюк, чтобы оставить меня в академии. От него стоило ожидать чего угодно.
Например, что он давно уже выяснил, где может прятаться темный маг, и теперь просто хотел избавиться от меня, проигнорировав приказ королевы. Во дворце это сделать было бы сложно. А в академии, пока я успею нажаловаться «подружке Полиночке», его уже и след простынет. Да, это был бы хитрый план. Но уверена, магистр на такое способен. В любом случае следует быть наготове.
Как ни странно, мы вошли в академию и остановились возле офиса Гариетты. Вот уж неожиданность! Она, как всегда, была на месте, а за ее столом сидели двое первокурсников в синих мантиях. Чай с пирогами на столе, видимо, здесь шла очередная душеспасительная беседа. Увидев нас, Гариетта подобралась, посерьезнела и объявила своим подопечным:
— Ступайте, ребятушки, зайдете позже. Тем более и занятия у вас скоро начнутся.
Те поняли все сразу, быстро выскочили за дверь. Один из них на ходу дожевывал пирог.
— Ну, что с нашей девочкой? — спросила она вместо приветствия.
Оно и понятно, сейчас нам точно не до церемоний. Я ожидала, что магистр отделается парой туманных фраз, но он рассказал ей все как есть, не скрывая ни одно из наших печальных открытий.
— Ой, батюшки, что же это делается! — всплеснула руками Гариетта.
Ее глаза заблестели от подступающих слез.
— Нам нужна ваша помощь, — сказал магистр Лэнсор тихо, но строго, чем изрядно меня удивил.
Неужели Гариетта и есть тот человек, который может что-то знать? Но откуда? Она почти не выходит из своей каморки. Как ей могло стать известно, где логово темного мага?
— Все что угодно, — с готовностью ответила Гариетта.
— Нам нужно поговорить кое с кем из академии. С магистром Вирастольфом.
Я изумилась еще больше. Чем нам сможет помочь самый эксцентричный плюшевый преподаватель академии?
Магистр Лэнсор на этот раз не стал играть в загадочность, а объяснил:
— Магистр Вирастольф участвовал в спасении короля, а после консультировал дознавателей. Но в последнее время не бывал во дворце. Темного мага вроде как поймали и необходимости в его помощи не было. Так что он точно что-то знает. А главное — есть шанс, что наш граф не попал под влияние мага.
А ведь и правда!
Права была королева и ее карты: возможно, у нас двоих что-то и получится. По крайней мере, умные мысли приходят поочередно то в его, то в мою голову.
— Ждите, я сейчас, — настрой у Гариетты был самый что ни на есть боевой.
Мне стало немного жаль плюшевого графа: похоже, ему предстояло пережить еще одно похищение.
* * *
Как ни странно, Гариетта вернулась одна. Но на наши вопросительные взгляды тут же ответила:
— Магистр Вирастольф заканчивает лекцию и скоро явится.
— Как же он явится? — не поняла я.
Наш плюшевый преподаватель может многое: обучить своему предмету даже самых ленивых студентов, довести до слез даже самых стойких, держать в страхе даже самый хулиганистый класс. Но чего он не может, по крайней мере, не мог до сих пор, так это передвигаться самостоятельно. В конце концов, неугомонный дух древнего графа вселился в самую обычную игрушку!
Ответ на этот вопрос я получила, когда в дверь постучали и молодой ассистент магистра Вирастольфа принес его в каморку. Под непрекращающееся ворчание удобно устроил его на столе.
— Зайдешь за мной через полчаса, — капризно велел медведь.
— Да, магистр, как скажете.
Ни в голосе, ни во взгляде ассистента не было и намека на раздражение. Надо же, какая выдержка!
— А зачем здесь все эти люди? — спросил медведь недовольно. — Я полагал, вы хотели встретиться со мной наедине.
— Это еще зачем? — не поняла Гариетта.
— Ну как же? Нашу прошлую встречу вряд ли можно было назвать удачной. Да вы меня просто похитили под каким-то совершенно надуманным предлогом. Всякому ясно, что эту тактику нельзя назвать удачной. Но я был уверен, что вы попытаетесь снова. И вот я не ошибся.
— Да-да, вы не ошиблись, — согласилась с ним Гариетта. — У магистра Лэнсора и леди Ксении есть к вам вопросы.
— Понимаю, — хмыкнул медведь. — Вам снова нужен повод. И поверьте, я нахожу это очень милым. Современные девушки отличаются слишком ветреным нравом, а в вас чувствуется старая школа.
— Не такая уж и старая, — мрачно проговорила Гариетта. — Так вот, магистр Лэнсор и леди Ксения хотят спросить…
Но граф ее перебил:
— Кстати, прекрасно выглядите, леди Гариетта. И ваше платье смотрится таким уютным, домашним… Кажется, в доме моей бабушки были похожие шторы.
Все неловко замолчали. Что и говорить, комплимент весьма сомнительный. Только Гариетта не растерялась.
— Что бы вы там не думали, но я моложе вашей бабушки, как и мое платье моложе ее занавесок, — сказала Гариетта сдержанно, но было видно, что она уже закипает.
— О, не стоит переживать из-за возраста. Для настоящего ценителя это достоинство женщины, а не недостаток. Ему требуется время, чтобы настояться, — мурлыкающим голосом проговорил медведь.
И тут до меня дошло: да он же подкатывает к нашей Гариетте! Я бросила удивленный взгляд на магистра Вирастольфа и обнаружила на шее медведя бабочку. Раньше ее не было. Ну надо же, принарядился. Видимо, и правда думал, что это свидание. Бедняга, какое разочарование!
— Мы хотим поговорить о темном маге, — наконец прервал поток неуклюжих комплиментов магистр Лэнсор. — Нам нужно знать, где находится его логово. То место, где он держал короля.
Медведь на какое-то время замолчал, раздумывая.
— А вы коварная особа, — он по-прежнему говорил с Гариеттой, а не с нами. — Заманили меня под предлогом свидания, чтобы выведать государственные тайны? Не ожидал, не ожидал.
— Какое еще свидание? — возмутилась Гариетта.
Но магистр Лэнсор, похоже, не особенно был настроен щадить чувства плюшевого коллеги.
— Мы действуем по поручению ее величества королевы Полины. Пропала ее подруга. Есть подозрение, что в этом замешан темный маг и нам необходимо найти его замок. А поскольку мы не знаем, кто во дворце на его стороне, помочь бедной девушке можете только вы.
— И разумеется, получить благодарность от ее величества, — добавила я. Судя по тому, что я слышала, этот тип был чертовски тщеславен. — А может быть, даже награду. Скажите, где замок темного мага, и мы уйдем. Не будем мешать вашему свиданию.
Гариетта метнула в меня возмущенный взгляд. Я посмотрела на нее с мольбой, и она кивнула. Все-таки она и правда удивительная женщина.
— Ну, свидание не свидание, а чаю попьем, — милостиво согласилась она. — Только говорите быстрее, времени остается не так много.
— А вот тут, прекрасная, вы ошибаетесь, — чинно проговорил медведь. — Впереди вся жизнь.
— Скоро явится ваш ассистент, — напомнила она, и медведь тут же сменил торжественный тон на самый обычный и коротко объяснил магистру Лэнсору как добраться до замка.
— Вы узнали что хотели? А теперь уходите. Не до вас.
И мы с магистром Лэнсором быстро выскочили из «офиса» Гариетты, оставив ее разбираться с плюшевым поклонником.
— Спасибо, — прошептала я перед тем, как Гариетта закрыла за нами дверь. — Я ваша должница.
— Спасите нашу девочку и считайте, ничего не должны, — так же тихо шепнула Гариетта.
«Спасите девочку»… Легко сказать.
А что, если ее уже нет в живых? Точнее есть, но это уже совсем другой человек. И не человек даже, а самое опасное чудовище в этом мире.