Глава 64

Глава 64

Конечно, в деревнях порой рождалось много детей, но не пятьдесят человек разом. Обычно в год население могло прирасти примерно на десять–пятнадцать человек при условии, что не было каких-то серьезных эпидемий. В таких случаях ни о каком приросте не могло быть и речи.

Еще один вариант – миграции. В деревню могли прибыть несколько семей из какого-то другого села. Но я не помнила, чтобы в ближайших поселениях был зафиксирован большой отток.

Вспомнились крестьяне, которых мы встретили по пути в столицу. В следующем году в списках упокоенных душ эти люди будут приписаны к деревням барона Хеллбрана. Возможно, в этом конкретном случае тоже произошло нечто подобное, но, к сожалению, мы не могли ждать целый год, чтобы узнать, из какой именно деревни ушли эти пятьдесят человек.

Несмотря на догадку о миграции, я решила все-таки создать таблицу по населению королевства. Правда, делать это ночью явно не стоило.

Оставив документы в покое, я отправилась спать.

На следующий день первое, о чем спросила архивариуса, – это о каких-нибудь списках рождаемости. Именно их мне не хватало, чтобы составить полную картину населения королевства.

– Конечно есть, – ответил тот к моему большому облегчению. Я понимала, что вряд ли королевская семья могла упустить столь важный аспект, но исключать подобную вероятность не стоило. – Как же не быть? Каждый рожденный вписывается в книгу бытия в монастырях, а после монахи присылают нам отчеты.

После архивариус подробно объяснил, где можно было посмотреть книги. Я немедленно отправилась к нужным стеллажам и отыскала последние годы. Именно они интересовали меня сейчас больше всего.

– Зачем это? – спросил архивариус с любопытством, поглядывая на то, как я раскладывала книги.

– Меня кое-что беспокоит, – призналась ему. – Но пока не уверена, что в этом есть нечто важное.

– Могу ли я помочь?

Я задумалась на мгновение, а потом качнула головой. Возможно, мои подозрения были ложной тревогой, поэтому я не хотела заранее рассказывать о них.

– Сначала все проверю, а потом расскажу.

Мастер Аберион неохотно согласился и отправился заниматься своими делами.

Как только он ушел, я продолжила работу.

Стоило мне открыть списки рожденных, как стало ясно, что и их можно было использовать для того, чтобы понять, кому сейчас принадлежали те или иные земли. В них так же указывалась информация о владельцах земель, как и в реестрах упокоенных душ.

Чтобы увидеть более полную картину, мне пришлось собирать данные за последние пять лет. Можно было увеличить срок, но я посчитала, что для начала хватит и такого отрезка времени.

Работа была кропотливой. Я составила списки баронств, затем селений внутри них, выписала число жителей в каждом году, количество умерших и рожденных. Особенно меня интересовали земли, принадлежащие герцогу Вальдрогу. Но для статистики я прихватила и несколько соседних.

Поначалу никаких особых аномалий в количестве жителей не было, но все менялось в минувшие три года. Становилось ясно, что происходило нечто странное.

К концу дня у меня на руках был список, по которому значилось, что в земли герцога Вальдрога в последние годы пришло очень большое количество людей. Они не были рождены, а возникли из ниоткуда. Прирост можно было объяснить именно миграцией, но количество казалось слишком большим для естественного положения вещей.

Картина в землях, не входящих в герцогство, заметно отличалась. В них не было ни громадного наплыва, ни сильного оттока, что можно было ожидать, учитывая количество пришлых в герцогстве.

Мне явно стоило показать эти данные королю, но для начала я рассказала обо всем архивариусу. Тот с каждым моим словом становился все более хмурым. После этого он немедленно отправился к правителю, прихватив и меня с собой вместе с бумагами.

Его величество принял нас немедленно, даже несмотря на очень поздний час. Когда мы вошли в кабинет, я увидела, что король выглядел уставшим: под его глазами залегли тени. Было ясно, что последние дни ему приходилось много работать.

– Что привело вас сюда? – немедленно спросил он после того, как мы поприветствовали его.

Вместо ответа архивариус бросил на меня взгляд. Я сжала в руках листы, а затем подошла ближе к столу.

– Посмотрите, ваше величество.

Король не стал требовать объяснений, вместо этого он принял бумаги и принялся их изучать. Я видела, что вскоре он, как и архивариус, нахмурился. Не было сомнений, что Хальстенмар очень быстро понял, в чем была загвоздка.

– Какие земли вы проверили? – спросил он, коротко взглянув на меня.

– Земли герцога Вальдрога, – ответила я. – И несколько поблизости.

– Проверьте все, – приказал он и вернул мне листы.

Осознав, какой объем работы придется проделать, я на мгновение замерла, но потом склонила голову, давая понять, что услышала.

– Как прикажете, ваше величество.

После мы с мастером Аберионом покинули кабинет короля и направились обратно в архив.

Вальгорн, некоторое время сидевший неподвижно, поднялся и вышел из кабинета. К этому моменту там не было ни тени его учителя и девушки, которая его так заинтересовала.

Стражники при его появлении вытянулись в струну, а затем последовали за ним, охраняя.

Вальгорн некоторое время петлял по замку, и вскоре остановился около двери в отдаленном крыле. Постучав пару раз, но не получив ответа, он распахнул дверь и вошел.

Внутри было темно, если не считать пары горящих свечей. Обитатель комнаты обнаружился на кровати. Он спал, раскинув руки и ноги в стороны.

Недолго думая, Вальгорн толкнул его.

Человек приоткрыл один глаз. Мужчина не выглядел как тот, кто только проснулся.

– Хватит притворства, – потребовал от него Вальгорн. – Вставай.

Хозяин комнаты вздохнул обреченно и отвернулся, натянув на голову одеяло.

Хальстенмар некоторое время стоял, сложив руки на груди, а затем прошелся по комнате и сел в кресло.

– Гренор предал нас, – произнес он внезапно.

Человек, услышав эти слова, откинул одеяло и резко сел на кровати. Запустив руку в растрепанные короткие черные волосы, он взлохматил их еще больше.

– Ты уверен? – спросил он.

– Нет, поэтому я здесь, – ответил ему Вальгорн. – Я хочу, чтобы ты кое-что проверил.