ГЛАВА 24 · Клинки и бриллианты
Центральная площадь Лоусона, ювелирный магазин «Тревори и Ко.»
(Эстелия)
— У меня усы ровно сидят? — уточнил инспектор, когда водитель сообщил, что через пять минут мы будем на месте.
— Ровно! — пискнула я, едва сдерживая хохот.
С накладным животом, пышными усами, аккуратной бородкой и густыми бакенбардами Джаред выглядел до такой степени нелепо и смешно, что я никогда бы не заподозрила в нём сотрудника полиции. А несуразно большое пенсне и щегольская шляпа, увешанная липовыми артефактами, делали его похожим на обычного среднестатистического мага.
Всё-таки образ был выбран идеально! Даже я не смогла бы узнать в этом пожилом джентльмене красавца-оборотня. А ведь я видела, как он лично клеил эти усы и бакенбарды!
Эсти, кажется, ты полностью отомщена за свой позор в джаз-клубе! Ох…
Пытаясь не засмеяться, я достала из сумочки зеркальце и принялась поправлять макияж, попутно проверяя качество своей маскировки. Прямые чёрные волосы, подстриженные по последней моде в ассиметричное каре, яркая алая помада, бриллиантовые серьги (к сожалению, взятые напрокат), соболиное манто, тёмно-вишнёвое платье, обтягивающее фигуру, словно вторая кожа, и каблуки… Вернее, огромные, неудобные каблучища, мешающие нормально передвигаться!
Но обуть элегантные туфельки на удобном каблучке я не могла. Выбирая образы для маскарада, мы решили, что Джаред будет притворяться богатым провинциальным магом, недавно переехавшим в Лоусон из Таворры, а я — молоденькой амбициозной магичкой, охмурившей пожилого джентльмена ради денег и положения в обществе.
Такие пары в магазин «Тревори и Ко» приходили постоянно, поэтому мы ничем не будем выделяться из основной массы посетителей.
— Может вы, наконец-то, расскажете мне, — фыркнула я, подавившись очередным смешком, — зачем весь этот маскарад? Мы ведь уже поняли, что преступники нам специально позволили найти в качестве улик низкокачественные импланты, чтобы сбить со следа. Зачем…
— Чтобы убедить дона Герру, что мы поверили в его обман, — ответил Джаред, вновь умильно пошевелив накладными усами.
— Вы сейчас такой забавный! — я всё-таки не выдержала и заливисто рассмеялась. — Эти усы…
— Рад, что вам нравится! — улыбнулся двуликий, залихватски подкрутив один ус. — Только, умоляю, начните уже вживаться в роль! Если хотите, я могу для вас дома усы напялить, когда мы останемся одни.
— Не нужно! — воскликнула я, пытаясь отогнать от себя чудное видение, как усатый мистер Сольвэнга утром приносит мне кофе в постель. — Предупреждаю сразу, в вашей квартире останусь или я, или эти усы!
— Тогда я их выброшу сразу после задания, — рассмеялся Джаред, придерживая накладной живот. — Старые Боги, как же это неудобно!
— Это вы ещё на каблуках по брусчатой мостовой ходить не пробовали, мистер Сольвэнга, — парировала я, приподняв юбку, дабы продемонстрировать ему свои пыточные туфли.
— Хотите, я вас на руках понесу? — с надеждой спросил оборотень, глядя почему-то не на каблуки, а на мои ножки.
— Вы престарелый джентльмен, а не молодой оборотень! — напомнила я, шустро поправив платье.
— Да помню я, помню, — вздохнул Джаред.
М-да, кажется, в роль стоит вживаться не только мне.
— Приехали! — объявил водитель.
— Отлично! — воскликнул инспектор, в последний раз проверив, надёжно ли закреплены усы и живот. — Помните, мы не должны играть слишком достоверно, но и простаками не должны казаться. Хозяин магазина давно работает на Алонзо и незамедлительно доложит дону, что к нему приходила подозрительная парочка, пытающаяся заказать запрещённые в Лоусоне медицинские препараты.
— Поняла.
— Если мы не начнём искать возможность выйти на поставщика, с которым сотрудничал Лекс, дон Герра поймёт, что мы раскусили их план.
— Хм…, да, пожалуй, вы правы. Они ведь уверены, что найти Хранителя невозможно…
— И если бы не Варди, мы бы никогда не смогли узнать об их истинном плане, — закончил за меня Джаред.
— Но серьги-то мне купят? — пошутила я, поправляя манто. — За вредность работы, так сказать? Или мы просто покривляемся и уйдём?
— Купят! — торжественно объявил Джаред, целуя мою руку. — Разве я могу обмануть ожидания моей возлюбленной супруги? Вы, ведь словно солнечный лучик, озарили мою пресную жизнь и разбавили монотонные будни…
— Хватит! — взвыла я, вновь захлёбываясь смехом.
Говоря начистоту, только благодаря Сольвэнге и этому маскараду я смогла так быстро прийти в себя и оправиться от пережитого шока. Не будь рядом Джареда, я бы до сих пор рыдала, пытаясь убедить себя в том, что мой отец не может быть предателем.
Но эта задумка стала для меня настоящим спасением. Правда, я до сих пор не могла понять, почему он выбрал столь нелепый наряд.
Или… ох… неужели он специально так вырядился, чтобы отвлечь меня от мыслей об Амире?!
— Пойдёмте, радость моя, — мурлыкнул оборотень, когда водитель открыл двери экипажа, — нас ждут великие дела.
Что ж, кажется, пора вживаться в роль! Но позже я обязательно придумаю, как отблагодарить Джареда за помощь! И начну, пожалуй, с возвращения ему второй ипостаси.
— Моя жемчужинка! — мой «супруг» ревниво оттеснил водителя, намеревающегося помочь мне выбраться из экипажа, и сам подал руку. — Надеюсь, хоть здесь нам повезёт, и мы сможем выбрать украшение, достойное твоей совершенной красоты!
— Сомневаюсь, — томно протянула я, окинув прозрачную витрину магазина скучающим взглядом.
Вживаясь в роль, я демонстративно повела плечиками и, немного помедлив, всё же направилась к входу в магазин, не забывая при этом соблазнительно покачивать бёдрами. Вернее, я очень надеялась, что со стороны это выглядит именно так.
На самом деле, я безмолвно проклинала всё и вся, пытаясь понять, какой женоненавистник выложил брусчаткой путь к этому дорогущему ювелирному магазину. Ведь и дураку ясно, что в подобные заведения состоятельные мужчины приходят с жёнами и любовницами. А приличные леди носят туфельки на высоких каблуках, абсолютно не совместимые со столь неровными поверхностями.
Но, к счастью, хозяин магазина, заметивший нас сквозь прозрачную витрину, истолковал моё презрительно-сосредоточенное выражение лица по-своему, и ринулся лично встречать богатых посетителей.
— Господа! — выскочивший нам навстречу высокий худощавый мужчина расплылся в подобострастной улыбке и благоговейно сложил руки на груди. — Господа, как я рад, что вы выбрали наш магазин!
Я демонстративно вздохнула и, не удостоив хозяина даже мимолётным взглядом, продефилировала внутрь. Ненавистную брусчатку сменил скользкий розовый мрамор, но, к счастью, я заметила в глубине магазина изумительный диванчик. Значит, мне не придётся стоически переминаться с ноги на ногу на протяжении всего спектакля. Можно будет просто красиво сидеть, и кривить носик, забраковывая все принесенные мне ювелирные изделия. Хотя, судя по тому, что я слышала об этом магазине, сохранять безразличный вид будет ой как сложно!
Всё же, не каждая женщина может с царственным видом отвергать драгоценности, которые ей подносят на бархатной подушечке. А именно этим мне и предстоит заниматься ближайший час.
— Мистер Тревори, — протянул Джаред, умудрившись при этом безупречно скопировать акцент коренных жителей Таворры, — у нас с супругой завтра годовщина свадьбы.
Ну, надо же, какой актёрский талант! Интересно, где он научился так разговаривать? Все коренные таворцы забавно картавили и тянули гласные, но повторить их акцент так, чтобы это не походило на жалкую пародию, было дано не каждому.
— О! Какая дата! — восхитился хозяин, смахнув кружевным платочком несуществующую слезинку. — Поздравляю. Понимаю, понимаю, господа, вам необходимо что-нибудь особенное?
— Не просто особенное, — продолжил картавить двуликий, — я хотел бы найти подарок, достойный моей прекрасной супруги!
Прекрасная супруга, в моём лице, послала любимому мужу нежную улыбку и принялась снимать соболиное манто. И, словно по щелчку ко мне наперегонки ринулись хозяин и два его помощника.
Небрежно сбросив меха на руки мистеру Тревори, я подошла к какой-то витрине, сделав вид, что меня заинтересовало выставленное там бриллиантовое колье.
— Какой изумительный вкус! — простонал хозяин. — Миссис…, миссис…
Хм… кажется, я случайно умудрилась подойти к самому дорогому экспонату. А я под шумок просто хотела выяснить, какие охранные системы установлены в лавке.
То, что в скользкие плиты были вмонтированы «Стражи тишины» было ясно как белый день. Слишком уж специфический цокот издавали мои каблуки. Значит, мистер Тревори раскошелился на «поющий» картаранский мрамор, позволяющий использовать самую мощную версию Стражей.
— Миссис, мистер…, — вновь проблеял хозяин, пытаясь понять, как к нам обращаться.
— Миссис и мистер Коро, — подсказал Джаред, — я слышал, что у вас есть украшения из саванских рубинов?
Тревори и его Ко расплылись в блаженных улыбках и принялись синхронно кивать, словно заводные болванчики, а я едва не рухнула в обморок, пытаясь подсчитать, сколько лоусонских отделений нужно продать вместе с сотрудниками, чтобы купить серьги с саванскими рубинами.
— О! Милорд! — блаженно пропел мистер Тревори. — У вас безупречный вкус! Я сейчас принесу вам главную жемчужину своей коллекции! Перстень и ожерелье из саванских рубинов и терского жемчуга.
— О! — пискнула я, решив, что слишком долго молчу.
— Хм…, — задумчиво протянул Джаред, — нас больше интересуют серьги, перстни — это прошлый век. Приличные леди сейчас носят только одно обручальное кольцо. Но ожерелье тоже можете принести. Да, моя птичка?
Поняв, что последняя фраза была обращена ко мне, я подплыла ближе к «мужу» и, подобострастно заглянув ему в глаза, повисла на крепком мужском плече:
— Конечно, мой дорогой!
— Я могу предложить вам выпить, чтобы немного скрасить ваше ожидание? — уточнил Тревори. — Шампанское «Орсан де Кристалин», для вашей очаровательной супруги и виски «Алморре» пятидесятилетней выдержки, для вас?
— Не люблю шампанское, — протянула я, вовремя вспомнив, что среди лоусонской аристократии сейчас модно пить сухое красное вино и презирать шампанское.
— Вино? — уточнил хозяин, вновь расплывшись в довольной улыбке. — «Шато Савирра-Малакриттэ»?
М-да, вот так и прокалываются на мелочах. Вроде бы просто предложили выпить, а на самом деле, осторожно проверили клиентов. Но мы, к счастью, тоже далеко не простаки и нас на такой ерунде не поймаешь.
Дороже Шато Савирра не было ничего, но малакриттэ — это сорт белого винограда, а вот самым элитным считалось красное вино из чёрного винограда сорта латирра.
— «Шато Савирра-Латирра», — объявила я, не забыв наградить мистера Тревори недовольным взглядом.
Что-что, а в винах я разбиралась неплохо. Конечно, в отличие от истинных знатоков я не знала, урожай какого года считался наиболее удачным для определённого сорта винограда, но с учётом моего образа, это было неважно. Достаточно уже того, что я знала нужные названия, а мои уши украшали дорогущие серьги с пятикаратными бриллиантами.
— Одну минуту, миссис Коро! — воскликнул хозяин, обернувшись к одному из помощников. — Джастин…
— Я мигом! — молодой полноватый маг, с ног до головы увешанный охранными артефактами, бегло поклонился и рысью метнулся за напитками, а хозяин вновь обернулся к нам:
— Светлейшие господа, украшения из саванских рубинов я храню в отдельном сейфе, пока я спущусь за ними, вы позволите моему помощнику показать вам наши лучшие браслеты и колье из редких розовых бриллиантов и жёлтых сапфиров?
— Дорогой! — томно обратилась я к «мужу», молясь, чтобы он согласился, а я смогла плюхнуться на диван.
Из-за высоты каблуков в этих туфлях я чувствовала себя словно на цирковых ходулях, и от судороги в икроножных мышцах меня спасало лишь то, что я буквально висела на плече оборотня, перенеся часть своего веса на него. Но если в ближайшее время я не доковыляю до диванчика, наша вылазка может закончиться полнейшим фиаско.
— Если тебе это интересно, моя птичка, — мурлыкнул двуликий.
— Очень! — пискнула я, пытаясь незаметно пошевелить вначале левой, а затем правой ногой, убеждаясь, что я смогу доползти до места приземления.
Во имя Старых Богов! Какими тайными знаниями и секретными техниками передвижения владеют дамы, спокойно носящие эти жуткие туфли?! Это же просто насилие над организмом…
— Несите, — Джаред величаво кивнул, отцепил мою ручку от своего плеча и поцеловал кончики пальцев, продолжая великолепно изображать любящего супруга.
— Лари! — взвизгнул хозяин, видимо, решив, что сегодня сможет продать все самое дорогое, что у него есть.
Интересно, как он запоёт, когда мы не только ничего не купим, но ещё и попытаемся через него выйти на дона Герру? Хотя, Джаред обещал, что серьги мне всё же возьмут. Вот только за какие средства?! Не из своего же кармана он собрался оплачивать эту покупку!
— Моей жемчужинке здесь не нравится? — прокартавил Джаред, заметив мой понурый вид.
Ох, инспектор, ваша жемчужинка сейчас взвоет или кого-нибудь проклянёт, если ей не дадут усесться на диван…
— Умоляю, миссис Коро, подождите пару минут, — воскликнул хозяин, умудряясь одновременно кланяться, и пятиться назад, продвигаясь к дверям.
— Хорошо, — я всё-таки рискнула совершить опасный манёвр и, отцепившись от Джареда, направилась к вожделенному дивану.
К счастью, оборотень решил не выходить из образа боготворящего меня супруга, и тут же подхватил меня под локоть.
— Ваши напитки, — благоговейно произнёс помощник мистера Тревори, демонстрируя стоящие на подносе бутылки и бокалы.
Пока паренёк разливал напитки, бойко рассказывая в каком году и на каком склоне Савирры собирали латирру для этого вина, я со скучающим видом осматривала висящие на нём артефакты.
Шесть перстней с шаровыми молниями, кулон с замедляющим арканом, запонки с парализующими плетениями… Старые Боги, да ты не помощник, ты охранник!
Передо мной поставили бокал с тёмно-рубиновым вином и я, с видом знатока, взяла его за ножку, слегка покачала и, вдохнув насыщенный фруктовый аромат, с лёгкими дымными нотками и ненавязчивым ванильным аккордом, одобрительно кивнула.
Интересно, это можно пить? Или лучше не рисковать? В конце-то концов, травить сразу нас не должны. Сходу опознать в нас сотрудников полиции невозможно, а если из осторожности подливать яд в бокалы всем посетителям, то так и без клиентов остаться недолго!
Немного подумав, я всё же рискнула слегка пригубить вино. На вкус легендарный напиток оказался весьма достойным, что было не удивительно, учитывая его заоблачную стоимость. Но говоря откровенно, ничего сногсшибательного, чтобы оправдать цену в шесть тысяч золотых за бутылку, я так и не обнаружила.
Мягкая шелковистая текстура, приятные нотки чёрной смородины, лёгкий привкус чернослива… но… шесть тысяч золотых! Да простят меня эстеты, сомелье и виноделы, но прекрасное вино, ничем не уступающее по вкусу «Шато Савирра-Латирра» можно было найти и в пределах трехсот, максимум пятисот золотых.
— Миссис и мистер Коро, — пролепетал один из помощников Тревори, ставя на стол несколько шкатулок. — Представляю вашему вниманию редчайший розовый бриллиант, найденный в Тамаско. Три карата, идеальная чистота…
Ювелир открыл шкатулку, и я едва не подавилась вином, залюбовавшись лежащим в ней кулоном. Конечно, чистоту камня стоило оценивать, переложив его на белую бумагу, но любой мастер знал, что на чёрном фоне даже не идеальный камень будет смотреться шедеврально, а уж столь совершенное изделие…
— Всего четыреста тысяч золотых! — бодро отчитался Лари.
Всего-то… я с трудом проглотила вино, пытаясь не закашляться. Да за эти деньги можно свою артефакторную мастерскую открыть!
— А вот это серьги из аранских желтых сапфиров. Камни в один карат, огранка — «принцесса»…
Ох… а вот эти серьги действительно были великолепны! Аккуратные, элегантные, изумительно красивые, переливающиеся завораживающим золотистым огнём…
— Такие серьги не только идеальная инвестиция, но и прекрасный способ защитить вашу супругу от проклятий завистниц! — пискнул ювелир, заметив мой восхищённый взгляд.
А вот это чистая правда. Аранские жёлтые сапфиры действительно нейтрализуют многие проклятья. Не все, конечно, но это действительно отличный амулет.
— Всего сто пятьдесят тысяч золотых!
Больно, но оправданно, подумала я, скрипнув зубами.
— Тебе нравится, жемчужинка? — пропел Джаред, погладив меня по плечу.
«Нет», Эсти, скажи «нет»! Одно слово… Давай!
— Кх…, — крякнула я, пытаясь выдавить из себя решительный отказ.
— Кажется, ваша супруга в восторге! — воскликнул Лари.
Что ж ты за актриса такая, Эсти…
— Берём! — решительно объявил Джаред.
В смысле, берём?!
Лари вихрем метнулся в соседнюю комнату, а через минуту оттуда выплыл практически рыдающий хозяин.
— Господа, господа, умоляю простить меня! Произошло невиданное горе! Я уже вызвал мастера безопасника…
— Вас ограбили? — спросил Джаред.
— Нет! — взвыл мистер Тревори, хватаясь за сердце. — В охранной системе сбились настройки, я не могу зайти в комнату с сейфом…
Что за бред? Как это, сбились настройки?!
Ой… моё плечо неожиданно с силой сжали и я поняла, что нужно срочно изобразить тяжёлое расстройство.
— Какой кошмар! — воскликнула я, нервно отставив бокал. — И это лучший ювелирный магазин Лоусона! Какая халатность! Дорогой…
— Любимая, — Джаред принялся целовать мои ручки, умудряясь при этом бросать на хозяина и его помощников недовольные взгляды. — Сейчас мы купим тебе сапфировые серьги…
— Я хотела рубиновые! — капризно надув губы я отвернулась от Джареда, пытаясь понять, что вообще происходит.
Либо оборотень мне не всё рассказал и просьба показать саванские рубины была каким-то секретным паролем, либо у хозяина серьёзные проблемы с психикой!
Дорогие охранные системы не давали сбоев и не ломались сами по себе. Такая ситуация могла произойти с древней АМС3 или поддельным сигнальным автоматоном. Но учитывая статус магазина и стоимость выставленных здесь украшений, хозяин должен был раскошелиться на самые эффективные и дорогие АМС! Да и наличие в полу «Стражей тишины» говорило о том, что с головой мистер Тревори всё же дружит и на охране своего товара не экономит.
Тогда к чему этот цирк?
Моё плечо вновь сжали. Интересно, это намёк, что я должна отказаться от сережек и гордо уйти?
— В качестве извинений я сделаю вам скидку и небольшой презент от нашего магазина! — со скорбным видом объявил Тревори.
Ага! Так вот ради чего всё затевалось! Ну… Джаред! Неужели нельзя было сразу предупредить, что эти «саванские рубины» — пароль?
— Ну… это не то, что мне хотелось, — обиженно протянула я, молясь, чтобы мы смогли выкупить сапфировые серьги.
В конце концов, за помощь в расследовании мне полагалось вознаграждение в размере шестидесяти тысяч золотых. А это компенсировало практически половину их стоимости. Да и за время работы на Дудля я не была обижена в зарплате…
— Мы их берём! — воскликнул Джаред.
Ура! Я едва сдержала победоносный вопль, когда оборотень достал расчётный артефакт и пошёл за мистером Тревори к кассе.
Всё же, с массивными бриллиантовыми серьгами, украшающими сейчас мои уши, я готова была расстаться, несмотря на их стоимость. С изящными жёлтыми сапфирами — нет. Слишком уж они мне понравились.
— Любимая, мы идём? — пропел Джаред, протягивая мне руку.
— Да, дорогой!
Судя по довольной кошачьей ухмылке, специальный «презент» от хозяина и был тем самым запрещённым препаратом, ради которого и затевался весь этот балаган.
Но тогда зачем он взял меня с собой? Чтобы отвлечь? Или ему нужно было оценить охрану магазина?
Стоп… Мы же не собираемся грабить ювелирный магазин, пытаясь найти здесь важные улики?!
— Я ещё раз приношу свои глубочайшие извинения, — продолжал расшаркиваться мистер Тревори, пока мы шли к выходу. — Клянусь вам, я пойду на всё, чтобы загладить свою вину! Вы позволите прислать вам летуна, когда мы всё починим?
— Разумеется, — Джаред достал из наружного кармана элегантную визитку с витиеватой надписью «Р. Коро», — надеюсь, это не займёт много времени? Моя супруга не любит ждать.
— Ремонт займёт пару дней! Максимум три дня!
М-да… Если это пароль, мистеру Тревори стоит поработать над легендой. Ни один артефактор не даст точных сроков по починке системы. А уж простой обыватель! Капитальный промах!
— Я клянусь…
Хозяин продолжал скулить, провожая нас до экипажа, но я его уже не слушала, полностью сосредоточившись на проклятой мостовой. К счастью, благодаря Джареду, поддерживающему меня под локоть, обратный путь я преодолела быстрее, но всё равно облегчённо выдохнула, лишь когда водитель закрыл двери кареты.
— И что это было? — тут же поинтересовалась я. — Вы раздобыли препараты?
— Вы догадались? — улыбнулся оборотень. — Да, саванские рубины — это пароль, по которому заказывают один специфический и запрещённый препарат.
— Какой?
— Настой для увеличения мужской силы, позволяющий обычному человеку почувствовать себя темпераментным оборотнем! — давясь смехом, сообщил Джаред. — Кстати, мне удалось разжиться всего двумя флаконами этого чудо-средства. Поэтому мистер Тревори сейчас будет связываться с поставщиками дона Герры и через несколько дней мне привезут ещё одну партию стимулятора.
— Вы…, вы…, — я захлебнулась хохотом, мысленно восхитившись выдержкой и самообладанием двуликого.
Во имя Старых Богов! Как же он был прав, решив сохранить эту информацию втайне от меня! Зная, за каким именно запрещённым препаратом мы пришли в магазин «Тревори и Ко.», я бы никогда не смогла сдержать смех.
А так, благодаря хитрости Джареда мы выглядели весьма естественно: молоденькая магичка и стареющий супруг, изо всех сил пытающийся доказать красавице-жене, что у него ещё достаточно пороха в пороховницах.
— А как вы узнали, что нужно говорить хозяину? — отсмеявшись, спросила я.
— Я давно знал, — хитро улыбнулся оборотень, — если говорить начистоту, с продаж вэнчи мистер Тревори получает едва ли не больший доход, чем от продажи украшений.
— Погодите, если вы давно знали чем здесь торгуют, то почему не прикрыли эту лавочку?
— Не имея возможности накрыть и обезвредить сразу всю шайку глупо отлавливать подобную мелочь. Мистер Тревори — посредник. У него нет доступа к складам, где люди дона Герры хранят контрабандное оружие, артефакты и запрещённые препараты. А продажа вэнчи — это не слишком большое правонарушение, чтобы устраивать налёт. Да, за торговлю в таких крупных объёмах я мог бы засадить хозяина магазина за решётку на пару лет, но я лишил бы себя шанса в дальнейшем выйти на основного поставщика.
Хм… а ведь правда… Все знают, что выявив шпиона, правильнее будет использовать его в своих целях, чем устраивать показательную казнь. Ибо на место предыдущего простофили придёт уже профессионал, выследить которого будет гораздо сложнее.
С мистером Тревори работал тот же принцип — собирай информацию и выжидай, пока не подвернётся момент использовать врага в своих целях. Разделайся с ним Джаред раньше, сейчас мы бы носились по всему городу, пытаясь найти хоть одну зацепку, позволяющую нам выйти на контрабандистов дона Герры.
— Разумеется, через хозяина магазина можно заказать не только вэнчу, но и более интересные и редкие средства. Но в отличие от многих Алекс Тревори пытается поддерживать более или менее приличную репутацию и не связывается с наркотиками, незарегистрированными боевыми артефактами и оружием. Поэтому, я и не спешил прикрывать его лавочку.
— Но насколько я понимаю, обо всех клиентах и продажах он всё равно незамедлительно докладывает дону?
— Разумеется! — жизнерадостно воскликнул Джаред. — Именно на это и был расчёт. Если бы мы не догадались, что клуб нам сдали специально, то начали бы активно искать способ выйти на поставщика контрабандных материалов. А сделать это проще всего через Алекса Тревори и Марка Саванэса. Но последний специализируется исключительно на контрабандных артефактах, поэтому мы должны были обратиться к Алексу.
— И при этом наш спектакль должен был выглядеть естественно, — продолжила я, догадавшись, куда клонит Джаред, — как вменяемые следователи мы должны были действовать осторожно, боясь спугнуть мистера Тревори.
— Правильно, — улыбнулся двуликий, — за вэнчей к нему периодически ходит половина лоусонских мужей, поэтому наш дуэт и не вызвал подозрений у самого Алекса. Зато Алонзо, ожидавший появления полицейских под прикрытием, наверняка догадается, какая именно парочка приходила в магазин на самом деле.
— Покажите флакончик! — воскликнула я, желая проверить одну догадку.
— Сейчас, — Джаред развязал золотистую ленту, украшавшую фирменную коробку «Тревори и Ко.» и достал маленький бархатный мешочек, — вот. Уверен, что в этот раз нам продали настоящий препарат.
— Я хочу глянуть на размер флакона, — сказала я, извлекая из мешочка небольшие ампулы, — хм… слишком мелкие, чтобы повесить на них хоть какой-нибудь жучок.
— Не думаю, что Герра будет так рисковать. Учитывая размер ампул, любой маячок слишком просто найти. Скорее всего, нам и во второй раз продадут настоящее средство и специально намекнут, что если нам понадобится более интересный товар, то мистер Тревори сможет его раздобыть.
— Значит, время идёт уже на дни? — уточнила я.
— Нет, растянем спектакль на пару недель, — задумчиво протянул Джаред, — будем играть в очень осторожных полицейских.
— Это хорошо, — осознав, что у нас есть время всё продумать и спланировать, я облегчённо выдохнула.
Значит, пока дон Гера будет считать, что полиция пытается выловить поставщиков, мы сможем заняться Амиром.
Проклятье… от воспоминаний сердце вновь пропустило удар. Нельзя! Сейчас нельзя думать об Амире и Лючии! Нужно сосредоточиться на работе…
Благодаря Джареду я смогла переключиться на другое задание, и сейчас это было моим единственным спасением. Если я позволю воспоминаниям и страху взять верх — проиграю. Сейчас не время давать волю чувствам и эмоциям. Для того, чтобы раскрыть это дело — нужна холодная голова.
— Удовлетворите моё любопытство, — сказала я, пытаясь вновь переключиться на наш маскарад, — чтобы стал делать хозяин, если бы мы действительно пришли за рубинами? И почему дамы, которым так и не купили обещанные камушки, до сих пор не уничтожили репутацию магазина?
— Насколько мне известно, чаще всего мужчины приходят за вэнчей без дам, — фыркнул двуликий, — первый пароль: «саванские рубины». Вторая проверка — отказ посмотреть перстень.
— А после этого необходимо что-нибудь купить? — уточнила я. — Это третья проверка?
— Да, конечно, — Джаред закашлялся и, забрав у меня флаконы, спрятал контрабанду обратно, — всё правильно.
Старые Боги…врёт! Да я на что угодно готова поспорить, что Джаред сейчас врёт! Но, тогда выходит, что он купил эти серьги на свои деньги, хотя мог вообще пойти один и приобрести только препарат?!
— Мистер Сольвэнга…
— Почти приехали! — выпалил Джаред, видя, что я собираюсь возмутиться. — Кстати, наш рабочий день на сегодня закончен. Осталось только проникнуть обратно в отделение и привести себя в нормальный вид. А затем предлагаю вернуться домой и заказать ужин.
— И заняться вашим ястребом, — добавила я, поняв, что сейчас продолжать эту тему бесполезно.
Но к этому разговору мы ещё вернёмся, мистер Сольвэнга. Вечером. Сразу после ужина и обследования.