Глава 16
Глава 16
— Брэд, выясни, кто в моём замке служит мисс Гвендолин.
— Мистер Рейнард? — непонимающе взглянул на меня начальник замковой стражи, замерев у стола.
— Ей точно кто-то служит, — повторил, понимая недоумение Брэда, — у тебя есть кому поручить разузнать об этом у слуг? Аккуратно не спугнув, да и сплетни мне не нужны.
— Понимаю, ваша светлость, — вполголоса, будто размышляя ответил Брэд, — есть парнишка на примете, все девушки к нему словно пчёлы на мёд слетаются. Уверен, Томи удастся выведать у служанок все подробности.
— Отлично, только осторожно, — ещё раз предупредил, кивнул, что отпускаю. Мне повезло, что отец Гвендолин в тот вечер уже покинул замок, да и свидетель неприятной сцены в коридоре не объявился, а значит, обошлось без ненужных мне разборок. Не знаю, на что рассчитывала Гвендолин. Либо она слишком самоуверенная своей неотразимости, рассчитывала соблазнить меня своими формами. Либо, что-то выжидает, не зная, что со мной такое не сработает и заставить меня женится никто не сможет.
Ещё около часа я находился в библиотеке. Перед отъездом необходимо оставить указания Селби и миссис Мэдисон, сделать пару запросов и проверить счета. Работая с бумагами, я время от времени задумчиво поглядывал на исписанный ровным почерком листок, оставленный служанкой. Вспоминая вчерашний вечер, мне что-то не давало покоя в этой девушке. Непохожа она на простолюдинку, поведение другое, отличные знания счёта и этот взгляд... он был уверенным.
— Айрис…, — проговорил имя служанки, пробуя его на вкус. Пытался разобраться в себе, понять, что в ней особенного, но это оказалось непросто, — нет, уверен, я впервые вижу эту девушку, может расспросить о ней у миссис Мэдисон? Откуда Айрис? Как давно работает в замке? Кто её родные... Нет, не стоит привлекать лишнее внимание... Интересно, а сегодня Айрис придёт в библиотеку?
— Позвольте? Мистер Рейнард, обед подан, — прервала мои мысли вслух экономка, заглянув в библиотеку, — сюда подать?
— Нет, в малой столовой пообедаю, спасибо.
— Как прикажете, ваша светлость. А мистер Тревор?
— Он тоже должен скоро спуститься, — ответил, поднимаясь из-за стола, — миссис Мэдисон, у вас достаточно слуг и помощников на кухне?
— Да, ваша светлость, — ответила женщина, рассеянно посмотрев на меня, — в замок прибудут гости?
— Нет, не так быстро. Возможно, слуги излишне нагружены работой и стоит пригласить ещё людей, — предложил я, забавляясь над изумлённым видом чопорной миссис Мэдисон.
— Нет, мистер Рейнард, всё в порядке, — промямлила женщина, пятясь к двери, — на день вашего рождения, когда гости прибыли, работы хватало, но мы справились, да и мисс Гвендолин очень помогла, пригласив слуг, чтобы обслуживали гостей.
— Мисс Гвендолин, — протянул я, криво улыбнувшись, — что ж, спасибо.
За обедом Тревор отвлёк меня последней новостью в высшем свете и мысли о странной девушке, находящейся в моём замке, на время поутихли. Неспешно, наслаждаясь вкусно приготовленным стейком, мы обсудили ближайшие планы по восстановлению рудников, после перешли на обсуждение лучшей породы лошадей, переместившись в кабинет, продолжили.
— Рейнард, весточка пришла, мне пора отправляться, — задумчиво проговорил друг, поглядывая в окно, за которым с раннего утра лил дождь.
— Почему сроки изменили?
— Не знаю, в письме не всё можно поведать, — улыбнулся Тревор, натянуто рассмеявшись, — справимся.
— Иначе и быть не может, — согласился, поставив пустой бокал на стол, — после возвращения объявите о помолвке?
— Да, жду не дождусь, когда Коллин, окажется в моих объятиях, — ответил друг с мечтательной улыбкой на лице.
— Я рад за вас, уверен, вы будете счастливы.
— А ты?
— И я... когда-нибудь, — ответил, переводя разговор на другую тему, — сегодня выедешь в столицу?
— Да, вот сейчас допью и выезжаю, — поднял свой бокал Тревор, — надеюсь, нам удастся найти того, кто затеял всё это.
— Удастся, совсем немного осталось, мы долго к этому готовились, — произнёс в ответ, — необходимо просто разом захлопнуть крышку мышеловки.
Спустя несколько минут Тревор покинул замок, я вернулся к работе, то и дело поглядывая на часы в кабинете. Но время, как назло, сегодня не спешило и до полуночи оставалось ещё больше трёх часов. Идти в библиотеку сейчас не хотелось, боюсь, своим нахождением я напугаю девушку, и она не пожелает остаться. А мне было почему-то важно разгадать её тайну, узнать, что в ней такого, что так привлекает меня.
Я не помню, когда я так спешил на встречу с девушкой. Мысленно посмеиваясь над собой, стараясь не шуметь, я быстро оказался у дверей библиотеке и решительно толкнув её, бегло осмотрел помещение. И с затаённой радостью, с трудом сдерживая облегчение, увидел Айрис. Девушка сидела в кресле, подогнув левую ногу под себя, болтала босой правой и снова, о чём-то увлечённо читала. Моё появление осталось не замеченным, и я вновь, как и в прошлые наши встречи, решил понаблюдать за ней, понимая, что это с моей стороны не прилично, но ничего не мог с собой поделать.
Глядя на то, как, она хмурит брови, как двигаются её пухлые чувственные губы, когда она едва слышно проговаривает слова, на её озорную улыбку, если ей что-то в книге покажется смешным. Я осознал, что в ней не так — она живая! Сейчас в ней нет зажатости, страха, только неуёмное любопытство и тяга к знаниям.
— Кхм…, — раздалось тихое покашливание, прерывая мои мысли. Айрис заметив моё присутствие, вопросительно подняла бровь, замерла в ожидании.
— Добрый вечер, Айрис, — поприветствовал девушку, с трудом скрыв расползающуюся улыбку, заметив промелькнувшее недовольство на её лице.
— Добрый вечер, мистер Рейнард.
— Очередные расчёты? — спросил, кивнув на книгу в руках девушки.
— Нет, труды Митраса, очень интересно пишет о налогах и податях, — хмыкнула девушка, вдруг стушевавшись, будто позволила себе лишнего.
— Никогда бы не подумал, что скучные повествования Митраса, кто-то назовёт интересными, — улыбнулся в ответ, — тогда полагаю, тебе понравится и Тоас, очень живо пишет об экономике Гитории и уверен, что его величество упускает некие возможности обогащения, тем самым ухудшая жизнь населения страны.
— Полагаю за столь вольные мысли, мистеру Тоасу не поздоровилось?
— Нет, у моего друга всё отлично, и они частенько спорят с его величеством на разные темы.
— Вот как? — задумчиво протянула девушка, лукаво на меня взглянув, — я с удовольствием прочту книгу об экономике Гитории, подскажите, на какой полке она стоит.
— Она в моём кабинете, но завтра к вечеру я её принесу сюда.
— Благодарю, — вдруг смутилась Айрис, опустив взгляд на книгу, вернулась к чтению.
Продолжить нашу занятную беседу мне хоть и хотелось, но настаивать я не стал. Неторопливо прошёл к стеллажу, к тому, что стоял ближе всех к креслу, долго рассматривал книги, будто бы выбирая, что прочесть. И наконец определившись, взял самую на мой взгляд крепкую, направился к дивану, умышленно уронив её себе под ноги.
— Прости, я напугал тебя, — поспешил извиниться, заметив в глазах девушки неподдельный испуг, пожалел о сделанном. Но я должен был убедиться, что запах, преследующий меня на протяжении этих дней, принадлежит ей.
— Ничего, я в порядке, — пробормотала Айрис, отпрянув слишком быстро от меня, торопливо проговорила, — мне давно пора возвращаться.
— Приятных снов Айрис, — пожелал, глядя вслед убегающей девушки, вдыхая обволакивающий аромат лёгкой свежести, сладости и чувственной горчинки.