11.2
— Если желаете, милорд, — вежливо откликнулась Лилиан.
— Желаю, леди, — вкрадчиво отозвался сэр Родерик.
Лицо МакЛауда из недоверчивого вновь стало непроницаемым, взгляд медленно скользнул по спокойному лицу невесты.
Лилиан показалось, что мужчина рассматривает ее как-то слишком въедливо и внимательно, словно у нее второй нос вдруг вырос, или появился ещё какой дефект на лице.
Из-за поведения МакЛауда непослушное девичье сердце забилось быстрее, и девушке пришлось некоторое время выжидать, пока то не успокоится.
— Отчего вы молчите?
«От того, что вы слишком пристально смотрите на меня», — мысленно поморщилась Лилиан и пробормотала:
— Собираюсь с мыслями.
— Я никуда не спешу, милая невеста. Собирайте свои мысли. Вспоминайте все свои отгадки. — Четко очерченные мужские губы слегка скривились, в бирюзовых глазах застыло снисхождение.
Девушка склонилась к записной книжке – артефакту, сделала несколько пометок — совершенно сейчас ненужных, но хоть как-то объясняющих её долгое молчание. Кончик языка зачесался от желания спросить: зачем мужчина все-таки заключил с ней магический договор, если до конца не относится к ней серьезно?
Лилиан давно привыкла к подобному отношению, и ранее оно не задевало её. Но сейчас девушке хотелось, чтобы северный лорд восхищался ею.
— За время нашего общения вы ни разу не использовали магию, как и магические артефакты. — Мисс Харрис провела стилусом по тонкому белому листу, рисуя черту, под ней девушка нарисовала красивую «единицу» с острой верхушкой, рядом с цифрой написала «магия» и подняла взгляд.
Если бы сейчас она внимательно не наблюдала бы за мужчиной, то и не заметила бы, что после её слов тот насторожился — на крепкой мужской шее вдруг напряглись жилы. Глаза девушки лишь мимолетно скользнули по ним.
— Когда вам необходимо, вы словно бы невзначай предлагаете активировать мои артефакты. Например, как сейчас. Вроде бы ничего особенного, но... наталкивает на определенные размышления. — Девушка многозначительно замолчала и вывела на белом листе аккуратную «двойку», напротив которой написала «артефакты».
— Замечательное наблюдение, — без эмоций прокомментировал МакЛауд. — Это все? Вам не приходила в голову мысль, что возможно у меня просто нет желания пользоваться магией?
— Приходила, — не стала отрицать мисс Харрис. — Не претендую на истину в последней инстанции. Но лорд МакФер отчего-то на мою провокацию тоже никак не отреагировал магией.
Лилиан слегка наклонилась, нарисовала под «двойкой» жирную «тройку» и написала «лорд МакФер».
— Стиф не воюет с женщинами, — медленно проронил МакЛауд, внимательно наблюдая, как девушка пишет в книжке. Холодные глаза мужчины чуть сощурились.
— Угу. Я заметила, — усмехнулась Лилиан, из-под ресниц остро отслеживая реакцию мужчины. — Словесно очень даже воюет. А что касается магии... Мой трюк с артефактом для вашего земляка стал полной неожиданностью. Из-за этого должен был сработать рефлекс, а он что-то должен был совершить. Пусть не в отношении меня. В отношении себя. Например, поддержать себя магией. Чтобы не упасть. Ведь если бы не трость, ваш друг опустился бы передо мной на колени. Однако лорд МакФер ничего не предпринял.
— И что это по-вашему означает?
— То, что, согласно тому самому таинственному, давнему договору вашим предкам и, видимо, всем потомкам этих предков запрещено использовать магию. И магические артефакты. На нашей территории.
В этот раз ни один мускул не дрогнул на лице мужчины, однако жилы продолжали напоминать тонкие стальные канаты. Каким-то шестым чувством Лилиан ощутила безмерное удивление и напряжение жениха.
— Это не все мои выводы, — тихо добавила девушка.
Сэр Родерик перевел взгляд на леди Треверс. Женщина слушала племянницу внимательно, с явным любопытством и удовольствием, но без особого удивления. Леди Мэри сделала глоток чая, когда встретила мужской взгляд, уголки её тонких губ чуть заметно дрогнули — женщина догадалась, что шестой жених племянницы находится под явным впечатлением.
— От вашей наблюдательности... мне, право слово, как-то даже неловко за многих моих знакомых, — негромко пробормотал сэр Родерик, снова всматриваясь в нежное лицо Лилиан.
В горчично-медовых глазах девушки застыло удовлетворение.
— То есть я права?
Довольные ямочки мелькнули на гладких щеках, блеснула жемчужной белизной улыбка.
— Что касается магии и артефактов, то частично, — усмехнулся МакЛауд.
— Частично? — Лилиан нахмурила тонкие каштановые брови и задумалась. — Ах, да! — вдруг тихо воскликнула она. — Как я могла забыть! Есть одно «но»! И оно как раз и относится к вашему «частично».
— Я весь внимание.
— Не так давно вы согласились на магический поединок с лордом Патриком Бересфордом. Значит, ограничение магии имеет и некоторые исключения. Одно из них — магические дуэли. Но, возможно, есть и другие.