22.1

22.1

Лилиан Харрис медленно обернулась, нехотя убрала ладонь от замковой стены, которая, как ей показалось, стала чуть теплее, и взглядом нашла ту, которая в данный момент желала привлечь к себе максимум внимания.

От парадного входа в крепость, рядом с которым уже выстроилась замковая прислуга, легким, быстрым шагом шла молодая женщина.

Высокая, стройная, с распущенными черными волосами, которые доходили до крутых бедер, в серой элегантной амазонке из тонкой шерсти, выгодно подчеркивающей ее роскошные достоинства, незнакомка была неотразима той яркой и суровой красотой, которую не встретишь в Рейдалии.

В молодой женщине чувствовались уверенность, дерзость, смелость и готовность разорвать каждого, кто встанет на её пути.

«Оборотница, — сразу поняла девушка. — Видимо, волчица».

Красавица остановилась в полушаге от замершего МакЛауда. Темная макушка женщины заканчивалась на уровне мужских губ. Незнакомка подняла глаза, и Лилиан рассмотрела, что те у нее огромные, с серой радужкой и длинными темными ресницами.

— Флора, — безэмоционально начал МакЛауд, — тебе передали...

— Явную неправду! — Уверенно перебила его молодая женщина и усмехнулась.

Лилиан осторожно оглянулась. Без особого удивления девушка заметила, что присутствующие во дворе замка соклановцы её фиктивного «жениха» наблюдают не за парой мужчины и женщины. А за ней.

Десятки глаз впились в нее откровенно-любопытными взглядами, полными предвкушения небывалого представления.

«Даже так? — мысленно усмехнулась девушка. — Желаете зрелищной и незабываемой встречи бывшей и настоящей возлюбленной вашего лэрда?»

Сомнений в том, кем являлась яркая брюнетка для МакЛауда у Лилиан не осталось. Так как все было как-то... слишком.

Слишком внезапное появление молодой женщины в совершенно неподходящий момент.

Ее невероятная красота.

Чересчур самоуверенное поведение.

Крайне внимательное отношение людей МакЛауда к происходящему перед их глазами...

Странное чувство охватило девушку — непривычное, неприятное. Словно острая ядовитая заноза впилась в сердце. И Лилиан вдруг поняла: она... ревнует. Новое ощущение так поразило её, что на несколько секунд она растерялась.

— Твои люди явно хотели меня расстроить. Да демон с ними! — фыркнула брюнетка. — Я соскучилась.

В следующее мгновение красавица еле уловимым скользящим движением оказалась рядом с МакЛаудом, явно желая повиснуть на нем и прильнуть. Однако мужчина не менее проворно и уверенно не дал брюнетке это сделать — перехватил её в движении и решительно отстранил от себя.

— Флора, держи себя в руках, — негромко процедил мужчина.

От его ледяного тона женщина вздрогнула, серые глаза гневно вспыхнули, угрожающе сузились и с явной неприязнью скользнули по тонкой и невысокой фигурке Лилиан, которая подошла к ним.

— Милорд, хорошо, что вы предупредили меня о том, что у вас в королевстве более свободно выражают чувства, чем у нас в Рейдалии, — спокойным тоном медленно проговорила девушка и слегка усмехнулась: — Иначе я неправильно восприняла бы то, что сейчас увидела. Вы представите нас?

— Конечно, леди. Позвольте представить вам леди Флору Льюис, — ровным тоном проговорил сэр Родерик. — Леди Флора – моя дальняя родственница. Мы знакомы с детства.

— Я так и подумала, — улыбнулась Лилиан, встречая нечитаемый мужской взгляд. — И видимо, вы очень близки? — доброжелательно уточнила она. — То есть дружны? — поправилась.

— Совершенно верно, леди, — кивнул МакЛауд и взглянул на брюнетку. — Леди Льюис, представляю вам свою невесту мисс Лилиан Харрис. Леди Харрис из Рейдалии.

Когда встретились женские взгляды, Лилиан почувствовала, что прекрасная Флора шокирована.

Всем.

Новостью. Но не именно в этот момент. Женщина уже все знала, — это было понятно по осмысленной ярости в глубине глаз. А явилась она специально — для скандала.

Поведением МакЛауда. К такому она явно не привыкла.

Спокойствием Лилиан. Последнее поразило её.

— Рада знакомству, леди Льюис, — негромко проговорила Лилиан, ожидая в третий раз услышать от коренного жителя Отландии: «Не могу сказать то же самое о себе».

— И я рада... леди Харрис, — смогла удивить девушку брюнетка, которая довольно быстро овладела гневом и надела на лицо маску спокойствия. — Хотя, право слово, сначала решила, что меня разыграли.

— Почему вы так решили, мисс? — мягко улыбнулась Лилиан.

— Потому что ранее я всегда заявлял, что женюсь не скоро, — вмешался МакЛауд.

— Не только поэтому, — тихо проронила Флора Льюис и задержала дыхание будто перед прыжком в ледяную воду, явно намереваясь выдать дополнительную информацию, которая будет неприятна сопернице.

— Подробности моих легкомысленных и давних слов сейчас никому не нужны, леди Льюис, — жестко отрезал МакЛауд. — Тем более, моей невесте.

Мужской взгляд давил, приказывал, подчинял. И — Лилиан сначала решила, что ей показалось, но, нет, — потемневший взгляд буквально размазывал Флору во внезапно загустевшем воздухе.

Под ледяными глазами Родерика МакЛауда молодая женщина, которая ещё несколько минут назад вела себя уверенно, смело, нагло и имела явное намерение устроить некрасивую сцену, опустила темноволосую голову, будто скукожилась и стала меньше ростом.