Глава 37
— Пойдём, — Торгард потянул меня к каюте. — Зато я ранен.
— В голову или в сердце?
— Язвишь, — усмехнулся дракон.
— Только это и остаётся, — я не сопротивлялась. Вообще чувствовала апатию. — Я не целитель, если что.
— У целителя сейчас полно работы. Обработаешь мне раны и всё.
— Прям всё? — устало удивилась я. — Даже не будешь связывать или затыкать рот? Тебе понравилось вроде.
— Твой связанный вид меня на шутку взволновал, скрывать не буду. Но думаю, что пока обойдёмся без этого.
Мы пикировались словами всю дорогу до верхней палубы.
На последних ступенях вверх я покачнулась, но Торгард не дал мне упасть.
Подхватил на руки, хотя я видела, как его белая рубашка пропиталась кровью. Он был ранен.
Я не стала сопротивляться, в конце концов, он взрослый мужчина и знает, что делает. А сил и правда не было. Магическое истощение на лицо.
А потом я осознала, сколько сирен одновременно послушались меня и оставили мужчин в покое. Забеспокоилась, прикусила губу. А что если мой голос тоже имеет зону воздействия и чем-то ограничен?
Почему они меня слушали? В этом тоже был какой-то секрет. Я ведь полукровка по сути. Мой отец дракон, насколько я знаю. Только вот противостоять тому… другому зову не смогла. Или он тот «очаг» был просто далеко?
Опустила голову на грудь Торгарда и сразу же почувствовала его дыхание у себя на виске.
— Признайся, тебе понравилось давать мне пощёчины?
— Что? — вяло отозвалась я. — Нет, конечно. Мало ли с кем ты бился. Получил пару раз по морде, а сваливаешь на меня. Я под клятвой, забыл?
— Нет, — усмехнулся бывший. — Клятва распространяется только на твой голос, дерзкая моя, а не на твои прекрасные ручки.
Поджала губы и хмыкнула.
— А ещё мне интересно, зачем сиренам было отрывать магический фонарь.
— Мало ли, темно им стало, — проворчала я.
— Или кто-то просто хотел поквитаться.
— Ты теперь будешь искать моё присутствие во всём.
— Я просто точно знаю, что ты была рядом с Валарисом.
Хватка на моём теле стала сильнее. Торгард сжал меня.
— Полегче, раздавишь, — я дёрнулась в его руках. Затея обработать ему раны уже не казалась такой простой. Кажется, я в западне.
— Надо очень постараться, чтобы он вырвался из стойки.
— Плохо прикрутили, подумаешь.
— Скорее подумаешь, что кто-то специально вырвал его с корнем, — низким рокочущим голосом произнёс Торгард. Мурашки побежали по телу. — А знаешь, что будет за порчу корабельного имущества, м?
— Нет. Неинтересно.
А потом он склонился к моему уху и практически проурчал:
— Потрёшь мне спинку.
И он толкнул дверь ногой, распахивая ее.
Я вздрогнула.
— Черта с два я это буду делать! — взъярилась я, слабость как рукой сняло. Дверь каюты захлопнулась за нашими спинами. — Тебе разве не надо кораблём управлять?
— У меня есть для этого специально обученные люди. Два старпома справятся.
Он выпустил меня из рук, поморщился, потому что я зацепила его раны. Мне захотелось приблизиться к нему, но я себя остановила. Торгард сел на кровать и принялся стягивать через голову окровавленную рубашку.
— А я у тебя одна. Такая неподражаемая, — от вида его глубоких и многочисленных порезов я задохнулась, поперхнулась воздухом. — Где мази?
— Что, не будешь сбегать?
— От кого? От тебя? Да ты ранен. Пока раны затянутся, мне ничего не грозит, — отмахнулась я.
Тот усмехнулся, вытер шею тряпкой, в которую превратилась его рубашка.
Грудные мышцы играли, мощные предплечья увитые реками вен притягивали мой взгляд. Дорожка тёмных волос, убегающая в кожаные брюки, заставила поперхнуться воздухом.
Отвернулась, чтобы он не заметил моих пунцовых щёк.
Твою же мать. Я же взрослая женщина! Что, голого мужика не видела, что ли?
А вот нет, поди.
Последний раз только его и видела.
А после никого.
— Возьми всё в ящике стола.
— Тебе лучше обмыться. А потом я всё обработаю.
— Хорошо, — слишком беспрекословно согласился Торгард. А потом я поняла почему, потому что он прошёл мимо меня абсолютно нагим. И его накаченная задница так и стояла у меня перед глазами.
Оставалось только глупо хлопать глазами. А ещё надеяться, что у него там есть халат.
Или нет?
Я метнулась к шкафу. Моя психика вид голого спереди дракона просто не выдержит.
Он ведь рылся у меня в вещах. Тогда и я пороюсь.
Достала чистые свободные брюки и чёрную просторную рубашку. Сложила на кровать.
Отвернулась к огромному окну, просто прилипла к нему носом.
Дракона долго ждать не пришлось. Вскоре я услышала низким грудным голосом:
— Можешь поворачиваться.
— Ты оделся?
— Ты разве меня не видела голым?
— То было давно. А сейчас нас с тобой ничего не связывает.
— А с кем связывает? С Рейнаром? — с угрозой прорычал Торгард. Я повернулась.
— Ты не вправе спрашивать у меня об этом!
— У него есть жена, — ударил он словами. Я растерянно моргнула. Злость испарилась. — Или ты настолько беспринципна? Для тебя это пустой звук?
Я ещё не отошла от одной новости, как Торгард добил меня второй.
— Что ты несёшь?
— Что я несу? — поморщился Торгард, сидя на кровати. Кровь сочилась из его ран. Он был только в широких брюках. Но я не подошла к нему. — То, что у него есть семья, это факт известный. Или ты не согласна с моей оценкой тебя?
— Он же… Я же…
Зачем он звал меня в столицу? Быть его любовницей?
Я покраснела от негодования. Сжала кулак. Не так я хотела обо всём узнать.
Конечно, я не собиралась так резко менять жизнь и мчаться сломя голову в столицу. Но узнать, что меня собирались сделать непонятно кем, ударило наотмашь. Я вскинула подбородок.
— Ещё раз оскорбишь меня, пожалеешь, — прошипела я, указывая на него пальцем. А потом бросила свёрток с мазями и чистой тканью в него.
Тот поймал его и поморщился.
— Бессердечная эгоистка!
— Да пошёл ты, Торгард! — зарычала я. — А ты беспринципный ублюдок! Изменщик и предатель!
— Изменщик и предатель? — он встал, откинул мази в сторону и уже нависал надо мной. Запах крови щекотал нос. Но я была слишком зла на него, чтобы обратить на это внимание.
— Именно! Как тебе было спать с моей подругой! Все вы в всоем высшем обществе пронизаны пороком! Верность и честь для вас пустой звук! — Я толкнула его ладонями в грудь. Но тот был как скала. Даже не шелохнулся. — Ты вот небось счастливо женат! Пока я…
Чуть было не проговорилась о сыне, но вовремя закрыла свой рот.
— В каждом порту по женщине!
— Так ты думаешь обо мне. По. Себе. Судишь, — чеканил он слова и нависал надо мной горой мышц.
Я вспыхнула.
— Повезло тебе, что ты взял с меня клятву. Так бы я тебе уже давно вскипятила бы мозг!
— Не сомневаюсь.
Я замахнулась, чтобы врезать по его наглой небритой роже. Он перехватил мою руку. Сжал запястье. Его грудь вздымалась. Глаза сверкали звериной желтизной.
— Хватит. Я итак знаю, что это ты надавала мне пощечин. Теперь твоя задница плачет по наказанию.
— Сволочь! — процедила я. — Если ты такой великий сыщик, то отчего ты так слеп. Я ничего не делала из того, в чём ты меня обвиняешь!
Он отбросил мою руку, словно она была заразной. Мы зло смотрели друг на друга.
А потом он отошёл. Дошёл до полки, взял оттуда книгу и раскрыл её. Страницы зашуршали веером, и оттуда вылетела магкарточка.
Помятая, затёртая. Торгард резко бросил её под мои ноги.
— На, смотри!
— И что это за грязь? — Я в упор смотрела на Торгарда, а потом на магкарточку. Подняла её.
— Это ты. Вот доказательство твоей измены, — его голос был холоден и непреклонен.
— Да ты с ума сошел? — в голосе прорезалась злость и недоумение.
— Я? Я вижу неоспоримые доказательства! — Он рукой указал на карточку.
— Точно сошел с ума, — прошептала я, смотря на неизвестную девицу, запечатленную на картинке.
Она была абсолютно голой, длинные волосы были как у меня, телосложение в принципе тоже. Она сидела на коленях такого же голого мужика. Хотя «сидела» — это слишком прилично сказано. Мерзкая грязная картинка не скрывала факта измены.
Фу! Гадость какая!
— А кто это тогда? Вот твое родимое пятно на лопатке. — Он говорил с уверенностью, которая выводила из себя.
— Мало ли у кого такие родимые пятна! Ты что, только из-за этого меня обвинил в измене? Ну и сволочь же ты! — я ударила его по щеке.
— А у кого ещё? — Он перехватил мою руку которую я снова занесла и пристально смотрел мне в глаза.
— Да у моей мамы точно такое! — Я почти кричала, чувствуя, как меня охватывает ярость.
Торгард вдруг замер, словно осознав что-то важное.
— Не хочешь же ты сказать, что это твоя мать?
— Нет, конечно! Ты как такое подумал? Дурак! — Я вскрикнула, меня чуть не стошнило от этой мысли. — Не знаю, кто эта девица, но точно не я, — я вырвала свою руку из его захвата и толкнула в грудь.
— Не верю.
— А я не собираюсь доказывать то, чего не было, — я вскинула подбородок. — И вообще, пять лет прошло. Плевать на тебя, ясно. И на то, что ты не веришь. Ты мне изменил, и этим всё сказано. Ты нас бросил. Мы без тебя прекрасно жили и дальше проживем.
— Я не изменял тебе. И кто это «мы»? — Он нахмурился, пытаясь понять.
Я отвернулась, испугавшись, что сказала слишком много, и быстро пошла к выходу. Язык — мой враг.
— А ну стой!
— Я не подчиняюсь тебе.
— Ты на моем корабле, и будешь делать то, что я тебе приказываю.
— Даже прикажешь раздеться и лечь на кровать?
— И это тоже. В обязательном порядке. Потому что ты меня уже довела.
— Женщине не место корабле, где процветает харассмент. — Я пыталась уйти, но он снова поймал меня за руку.
— Ну всё, доигралась, — он подхватил меня на руки, а потом перевернул и закинул на плечо.
— Опусти, дикарь! Чёртов дракон! Быстро!
— Сначала ты мне за всё ответишь. Расскажешь, кто у тебя был и есть.
— Ни за что! — я пыталась вырваться, но он не слышал.
— Я оторву их руки и ноги. И брошу в глубины океана.
— Тебя посадят!
— Ты такая наивная, Лис.
— Я ославлю тебя на всю империю. Ты склоняешь меня к интиму.
— К интиму я не склоняю. И уговаривать тебя не буду. Потому что если бы ты хорошо меня знала, то уже бы делала всё, что я тебе говорю.
И он сбросил меня на мягкую кровать.
— Я буду жаловаться короне!
— Начинай придумывать текст. А ещё обязательно сделай такие же глаза, которыми пыталась разжалобить меня.
— Да я не изменяла тебе, чёртов ты непробиваемый идиот! — заорала я. — А вот ты изменил мне, твоё слово ничего не стоит. Ты бросил… меня. А я приходила к тебе. Упёртый ты баран, просила встречи, а что сделал ты, м? — я попыталась слезть с кровати, но меня поймали за ногу, а потом снова закинули на центр кровати. И всё это без видимого усилия. — Ты отдал меня этому латентному маньяку. Своему дружку Валарису. Я с трудом тогда удержалась, чтобы не убить его на месте.
— Что ты сказала? — растерянность в голосе Торгарда мне наверняка показалась.
— Что слышал! Думаешь, я вещь? Что меня можно передарить другу, как использованную и никчемную? — я злилась, повторяя слова Валариса.
— Что ты сказала?
— Ты глухой? Я ненавижу тебя. Ненавижу тебя! Слышишь? Не прощу твою измену.
— Да не было у меня ничего с этой дурой, — Торгард хмурился, потом потер переносицу.
— Ага, так я и поверила. Даже твой отец приходил, чтобы денег мне заплатить и чтобы я не появлялась в твоей жизни, потому что видите ли Офелия лучшая партия для тебя, чем я.
— Бездна. Я ничего не понимаю уже. Успокойся. И давай от начала до конца рассказывай всё. Что за ерунду ты несешь, что мой отец делал, как я мог отдать тебя Валарису. У меня такого и в мыслях не могло быть, даже не смотря на то, что я считал, что ты мне изменила.
— Да пошёл ты!
— Пойду обязательно, но только с тобой. И только тогда, когда ты мне все спокойно объяснишь.
Я устроилась в подушках, сложила руки на груди и поджала губы.
Торгард сел на край кровати и потянулся к бумажному свертку. Достал оттуда мазь и бинты. Он обрабатывал себе грудь, пока я молчала. На спине красовались несколько глубоких порезов от шеи до поясницы, и как бы он ни выворачивался, не мог до них дотянуться.
— Дай мне, — я присела позади него.
— Ты же ненавидишь меня.
— А ты обвиняешь меня в измене. У нас друг к другу невероятное количество претензий. Но это не значит, что я хочу, чтобы ты истёк кровью. Мало ли ещё одно нападение будет.
— Только поэтому помогаешь? — уже спокойнее и как-то устало проговорил Торгард.
Я щедро намазала мазь на открытую рану, тот зарычал сквозь зубы.
— Там шить надо. Иначе заживёт с рваными краями.
— Шей.
Я взяла иглу и нить, обработала их.
— Будет больно.
— Шей.
Я принялась за работу.
— Я не верю тебе, — произнесла после долгого молчания. Торгард согнулся. Было видно, как ему тяжело и что требуется отдых.
— Знаю.
— Откуда?
— Побочка от клятвы. Ещё пару дней сохранится. Если сосредоточишься на моих ответах, то поймешь это.
— Я ненавижу тебя.
— Знаю.
— Но клятва на двоих действует?
— На двоих.
— Ты тоже не изменял?
— Нет.
— Почему?
— Не смог. И я люблю только тебя.
Я замерла. Почувствовала, что это правда.
— Не скажешь мне в ответ того же?
— Промолчу, — прошептала я.
Мы снова замолчали.
— Ты счастлива, Лис? — вдруг спросил Торгард.
— Смотря о чём речь.
— У тебя в личной жизни всё хорошо?
— Нет её у меня. А когда я думала, что возможно пора бы что-то попробовать, появился ты.
— Ты про Рейнара?
— Ага, — я шила ему спину, накладывая стежок за стежком. Через всю спину шёл глубокий порез, и кажется, он закровил ещё сильнее, когда этот варвар закинул меня на плечо.
— Я был уверен, что ты счастлива.
— Откуда бы тебе быть в этом уверенным, — устало съязвила я.
— Я тебя искал.
— Я же предательница по твоим словам?
— Сердцу не прикажешь, как и зверю. Хотел вырвать тебя из себя, но ты проросла в меня. Я ушёл ведь тогда сразу в рейс. На четыре месяца. А вернулся, когда тебя не было. Искал. Нашёл. Наверное, нашёл. А потом был уверен, что ты счастлива.
— Что значит «наверное нашёл»?
— Бездна знает. Но, понимая теперь твою суть, полагаю, что ты мне ответишь на этот вопрос?
— Я не видела тебя, — замерла с иглой в руках.
— Снова правда, — усмехнулся Торгард.
— Мама?
— Ты у меня спрашиваешь?
— Она спросила меня, хочу ли я, чтобы ты нашёл меня.
— И ты сказала, что не хочешь.
— Именно.
— Поздравляю, я и не искал тебя больше. Но мучился. Сдыхал по ночам.
— Мама может так внушать. Это поразительно.
— Да. Теща у меня что надо. И слова поперёк не скажешь, а то мозги вытекут в штаны.Я прыснула, потом нервно рассмеялась.
— Я не знала. Мама не говорила о её и моей природе.
Торгард помолчал, потом сказал.
— Я бы тоже помалкивал. О таком лучше не говорить.
— Хм. Ты ведь не сказал обо мне команде?
— Нет. Что с Валарисом и моим отцом?
— Лорд Хард приходил, деньги давал, чтобы я забыла тебя. И… мама выставила его. С деньгами.
Торгард хрипло рассмеялся. Спина заходила ходуном, пришлось толкнуть дракона в плечо, чтобы прекратил.
— Хотел бы я посмотреть на его лицо. Знал бы он, что пришёл на территорию самого опасного существа в империи.
— Ну ты, наверное, преувеличиваешь. Она у меня очень милая и добрая.
— Думаешь? Твоя мать может управлять другими. Её внушение действует годами. А отец, подозреваю, мог быть очень настойчивым.
— Ну теперь, если вспоминать странности, то да, скорее всего, она приложила его. Глаза у неё тогда были жуткими. А у него стеклянными.
— Да уж.
Я хмыкнула, Торгард снова пошевелился.
— Не дергайся, тут ещё много.
— Хорошо, — тот тяжело вздохнул. — Ну а что с Валарисом?
Пришлось рассказать всё о нашей встрече и о его словах, о том, что я искала встречи и писала письмо.
— Не было письма.
— Но как?
— Спрошу у него, — кажется, я услышала, как скрипнула челюсть Торгарда, как тот рыкнул.
— И ещё…
— Что такое?
— Он угрожал мне.
Торгард обернулся ко мне, я снова зависла с ниткой и иголкой.
— Я не вру.
— Я знаю, Лис. — Он прокрокотал. Кажется, он выходил из себя. Я положила ладонь на свой бок.
— Это он отвёл меня во время нападения и пригрозил клинком, что я пожалею если обо все тебе расскажу.
— Ему не жить.
Торгард встал. Нитка натянулась вместе с куском кожи. Это должно быть адски больно, но дракон не обратил на это внимание, он перехватил нить и хотел разорвать её. Его глаза уже полыхали.
— Стой! Куда? — вскрикнула я.
— Сиди тут.
— Нет. Валарис с корабля никуда не денется. Потом поговоришь с ним.
— Ты ему расквасила нос?
— Да. Выбесил сволочь.
— Ему конец.
— Сядь, я закончу.
Торгард подчинился, но я видела, как желваки ходили по его лицу. Он был на пределе.
— Вал был в общаге в комнате.
— Я так и подумала уже. А кто тебе подкинул эту карточку?
— Не знаю. Она просто пришла в письме без адресата.
— И ты не узнал, кто это сделал? — возмутилась я, хотелось дернуть за нитку, но не стала доставлять ему боль.
— Я был не в том состоянии. Меня рвало на части. Я ослеп от ярости. Ревность была лютой.
— Меня тоже рвало на части от твоего предательства.
— Представляю.
Он снова замолчал.
— Я идиот.
— Да.
Я закончила наконец шить. Снова промазала хорошо раны.
— Посиди, пусть подсохнет.
Слезла с кровати. Нужно было вымыть руки. Но Торгард перехватил меня. Поднял другую ладонь и прижал к своей щеке. Потёрся, как большой кот, и прикрыл глаза.
Я стояла и смотрела на него, не зная, что делать и что сказать.
— Если бы не клятва, мы бы не поверили друг другу.
— С доверием определённо были бы проблемы, — подтвердил Торгард.
— Тот, кто прислал это фото, знал о том, что у меня подобное родимое пятно.
Торгард глухо зарычал.
— За нами подглядывали, — согласилась с Торгардом. А потом вспомнила. — Ты говорил, что твои помощники не видят моего имени? Что ты имел в виду?
— Вал и я не воспринимали его.
— Хм. Выходит, он тоже нашёл меня, только нарвался на мою мать?
— Думаю, так же. Только… — Торгард нахмурился.
— Что?
— Контр-адмирал тоже не видит его.
Я удивлённо смотрела на Тора.
— Не понимаю.
— И я.
Но тут в дверь раздался настойчивый стук, и мы услышали Фирена.
— Адмирал. На корабле женщина.
Торгард встал и распахнул дверь каюты. Я стояла позади.
— И? Её тоже в трюм, раз она такая же наёмница.
Но у Фирена было слишком растерянное лицо, а потом заикаясь, он проронил:
— Но… она голая…