Глава 90
Утренние лучи солнца робко пробивались сквозь кроны вековых лип, когда к парадному входу особняка подъехал изящный экипаж. Несмотря на то, что ночь была тревожная и уснуть удалось очень поздно, проснулась я довольно рано. И теперь, стоя у окна, с предвкушением наблюдала, как по ступеням крыльца поднимается пожилой мужчина в котелке. Похоже, прибыл тот самый доктор Тайсон!
Я спустилась в холл в тот момент, когда наш долгожданный гость уже отдавал свои вещи дворецкому.
- Доктор Тайсон? – раздался за моей спиной удивлённый голос леди Горделии. – Что вас привело в наш дом?
- Доброе утро, леди Горделия, леди Флетчер, - вежливо поздоровался с нами мужчина. - Я прошу прощения за столь ранний визит, но как только до меня дошли тревожные вести о состоянии виконта Флетчера, я счёл своим долгом немедленно навестить его и предложить свою помощь. Могу ли я осмотреть виконта?
Посмотрев на матушку, я заметила, как на её лице промелькнула едва заметная гримаса паники. Но она тут же взяла себя в руки. Леди Горделия точно не ожидала такого поворота событий. Такое активное вмешательство извне, да ещё и от столь именитого специалиста, которому нельзя было просто так отказать, путало все карты.
- Это так… неожиданно, — выдавила она, пытаясь изобразить искреннее удивление. — Мы с Адель очень тронуты вашей заботой. Правда, дорогая? Мой муж, к сожалению, в очень тяжёлом состоянии. Но, конечно, вы можете подняться к нему. Пожалуйста, следуйте за дворецким.
Доктор кивнул и последовал за слугой вверх по лестнице.
- Странно, откуда он узнал о нашем несчастье? – недовольно произнесла леди Горделия, направляясь в гостиную.
- Что вас так удивляет? Слухи быстро разлетаются по городу, - ответила я, направляясь за ней. – Тем более отец — известный человек.
На лестнице появился Эммануил, и мы обменялись быстрыми взглядами. Битва началась.
Я распорядилась, чтобы принесли чай, а сама устроилась на софе рядом с маркизом. Леди Горделия, нервно теребя кружевные манжеты платья, начала прохаживаться по комнате и бросать на нас косые взгляды.
Прошла, казалось, целая вечность. Напряжение в гостиной нарастало. Наконец за дверью послышались шаги, и в комнату вошёл доктор Тайсон. Его лицо сохраняло невозмутимое выражение, но взгляд был задумчивым.
- Итак, - начал он спокойным, уверенным голосом. - Я провёл тщательный осмотр виконта. Его состояние, безусловно, очень тяжёлое, и я не стану приукрашивать действительность. Парализована обширная часть тела. Однако у меня есть основания полагать, что не всё потеряно.
Я взглянула на матушку. Она заметно напряглась, её губы сжались в тонкую полоску.
- Есть надежда, что паралич, по крайней мере, частично, может отступить, - продолжил доктор. - Организм виконта достаточно крепок, его жизненные силы не иссякли. Но это потребует колоссальных усилий и строжайшего соблюдения режима. Необходима активная разработка мышц, специальные упражнения, которые нужно выполнять регулярно. И, конечно, приём определённых препаратов. Они помогут восстановить нервную проводимость и укрепить организм. Это будет длительный и трудоёмкий процесс, требующий постоянного наблюдения и контроля.
- Звучит очень обнадёживающе… - с кислой улыбкой произнесла леди Горделия. – Нужно подумать, как всё это правильно организовать…
Доктор Тайсон посмотрел на хозяйку дома, его взгляд был прямым и проницательным.
- Именно поэтому я принял решение, что виконту необходима постоянная квалифицированная помощь. Сегодня же я пришлю к вам своего помощника — доктора Хэмфри. Он имеет большой опыт в реабилитации таких пациентов, обучен лечебному массажу и способен проводить все необходимые процедуры. Доктор Хэмфри будет находиться в вашем доме на постоянной основе, чтобы обеспечивать круглосуточный уход и наблюдение за виконтом. А сам я буду наведываться ежедневно, чтобы контролировать процесс лечения и корректировать его при необходимости. Лицо леди Горделии побледнело, а её глаза загорелись почти нескрываемой яростью.
- Это весьма благородно с вашей стороны, доктор. Мы очень признательны вам, - голос матушки звучал натянуто как струна.
План доктора Тайсона был идеален: он не только давал надежду лорду Флетчеру, но и полностью блокировал попытки Горделии навредить мужу.
Не прошло и часа, как к поместью подъехал экипаж с доктором Хэмфри, молодым, но очень серьёзным мужчиной с небольшим саквояжем в руке. Доктор Тайсон кратко проинструктировал его, а затем тепло попрощался с нами.
- Что ж, моя дорогая, - с улыбкой произнёс Эммануил, как только Хэмфри поднялся в покои виконта, а Горделия скрылась в своей спальне, - наш план удался. Теперь твой отец под защитой. Можно ехать домой.
Я почувствовала, как с моих плеч спадает огромный груз. Можно отлучиться на несколько дней и не переживать о лорде Флетчере.
* * *
Путь домой казался мне бесконечным. Теперь мои мысли были лишь об Иви и графе. Удалось ли Шетленду найти нужные слова? Рассказал ли он подруге, что Розита — его дочь? Лёгкая тревога сжимала сердце. Даже присутствие Эммануила, его спокойствие и уверенность не могли полностью её рассеять.
Небо, ещё утром обещавшее ясный день, к вечеру нахмурилось. Всё большее пространство небосвода затягивали плотные грозовые тучи. Воздух стал тяжёлым и душным. Крупные тяжёлые капли застучали по крыше экипажа, и вскоре разразился настоящий ливень. Дорога мгновенно превратилась в бурлящий поток грязи, замедляя наше движение. Вознице пришлось свернуть в придорожный трактир, и я уже не надеялась попасть на венчание. Что ж, придётся поздравить Иви с опозданием.
Когда мы подъехали к Логреду, время приближалось к полудню. Моё сердце радостно ёкнуло при виде вереницы нарядных экипажей, стоящих церкви. Это означало лишь одно – венчание не было отменено!
- Они женятся! – радостно воскликнула я. – Эммануил, они женятся!
Маркиз засмеялся, видя мой искренний восторг.
- Я в этом ни минуты не сомневался. Между леди Баллихан и Шетлендом давно проскакивали искры. Только они этого старательно не замечали.
Карета остановилась, и Эммануил помог мне спуститься на землю. Мы тихонько проскользнули внутрь церкви, стараясь не привлекать внимания. Я замерла в восхищении.
Сквозь витражные окна струился мягкий свет, в воздухе витал аромат свежесрезанных лилий и роз, которыми были щедро украшены алтарь и скамьи, создавая атмосферу чистоты и торжественности. Перед отцом Оппитом стояли Иви и граф Шетленд, окружённые солнечным сиянием. Как раз в этот момент они давали друг другу клятвы. Мой взгляд скользнул по рядам гостей, и я увидела Розиту, сидящую рядом с дедом. Значит, всё разрешилось благополучно.
Когда священник объявил пару мужем и женой, и граф с Иви обменялись первым поцелуем в новом статусе, я поспешила к подруге.
- Иви, дорогая моя! Я так счастлива за тебя! – прошептала я, крепко обнимая её.
- Я думала, вы уже не приедете! Спасибо тебе… за всё, что ты сделала для меня… - голос подруги дрожал от счастья. – Мне так много нужно тебе рассказать!
- Сегодня ты полностью принадлежишь мужу, - с улыбкой сказала я. – Мы ещё успеем не раз всё обсудить.
- Да… да… - Иви нежно взяла графа за руку. – Сегодня и всегда.