Глава 17
Утро началось с дурных вестей. В больницу прибежал мальчишка из портового района, запыхавшийся и бледный.
- Помогите! - выпалил он, - В порту заболело много людей!
- Не успели, - Эдвард повернулся к гвардейцам, - Устанавливайте чаны на всех площадях. Я выделю солдат для охраны и организации раздачи воды.
Уже к полудню на центральных площадях стояли огромные деревянные чаны. Солдаты носили воду из колодцев и реки. Я лично показывала людям, как работать с хлоркой:
- Вот ровно столько порошка нужно на бочку воды, - объясняла я, демонстрируя дозировку, - Размешиваете, ждёте полчаса, и вода становится безопасной. Видите, она даже прозрачнее становится!
Люди кивали головами, но не все мне верили.
- Это какая‑то дьявольская химия! - возмущался седой каменщик, глядя на белый порошок, - Господь послал нам испытание, а мы его перебивать будем?
- Это не магия, уважаемый, - я старалась говорить спокойно и убедительно, - Это очиститель для воды. Чистая вода спасёт ваши семьи.
Люди переглядывались, сомневались. Кто‑то отходил, бормоча молитвы, кто‑то всё же набирал ведро обработанной воды.
На третий день раздачи воды, на главной площади города я увидела Артура де Вейна, своего сбежавшего жениха.
Воспоминания вспыхнули в голове, как сноп искр от костра, в который бросили что-то тяжелое.
Сначала пришла ошеломлённость, чистая, беспримесная. Он стоял всего в двадцати шагах, тот самый Артур, который обвинил меня в колдовстве перед всей знатью, который бросил меня у алтаря, который оклеветал меня и сбежал! Живой. Реальный. Не призрак вины и сожалений, а человек из плоти и крови, в потрёпанном сюртуке, с осунувшимся лицом, но всё с той же упрямой складкой у губ.
За ней, как волна прибоя, накатила ярость. Горячая, жгучая, почти осязаемая. Пальцы непроизвольно сжались, ногти впились в ладони. Как он посмел здесь появиться?
Но сквозь гнев пробивалась боль той Эммы, старая, зарубцевавшаяся, а теперь вскрытая одним взглядом. Она растекалась по венам ледяным свинцом, сковывала движения. Хотелось крикнуть: «Почему?», и одновременно отвернуться, сделать вид, что не узнала.
Мозг отказывался принимать реальность. Может, это мираж? Игра уставших глаз? Я невольно сделала шаг вперёд, вглядываясь в черты, которые когда‑то могла бы нарисовать с закрытыми глазами. Нет, не мираж. Он настоящий. И он смотрит на меня.
В его глазах читалось что‑то, от чего дыхание перехватило, удивление, высокомерие и усмешка. Он открыл рот, будто собираясь что‑то сказать, но я уже пробиралась к нему сквозь толпу, сквозь собственные эмоции, сквозь этот день, который только что разделился на «до» и «после».
Он, будто почувствовав мое состояние только рассмеялся и скрылся в толпе.
А что, если он вернулся не просто так? Что, если…
Я сжала кулаки, чувствуя, как ногти снова впиваются в кожу. Нет, не сейчас. Люди ждут. А с ним я разберусь позже.
На следующее утро я снова увидела Артура на главной площади города.
И он был не один, он стоял рядом с Алисией у главного чана на Рыночной площади и что‑то горячо ей объяснял, показывая на меня.
Откуда они могут знать друг друга? Эти двое совершенно из разных миров. Их ничего не может связывать. Но, видимо я ошиблась.
Артур залез на городской фонтан и громко прокричал.
- Люди! Очнитесь!
Толпа, которая еще минуту назад толкалась в очереди за водой мгновенно переключила свое внимание на Артура.
- Смотрите! - вдруг громко провозгласил Артур, перекрывая гомон толпы.
- Вот она, та, что принесла нам беду! – Артур указал рукой на меня, - Я знал её прежде - она ведьма! В другом городе её хотели сжечь за колдовство, и она бежала сюда, чтобы наслать беду на наше королевство! До её приезда здесь ничего не было!
Алисия, еще секунду назад стоявшая среди зевак, за мгновение забралась на фонтан и громко добавила.
- Люди. Вы знаете меня с самого детства. Я вас обманывать не буду. Верьте мне, - Алисия посмотрела в мою сторону, - Она ведьма! Я сама слышала, как она шептала заклинания над этими порошками и над водой! Она говорит, что это спасение, но мы‑то знаем, что это чёрная магия!
Толпа заволновалась. Лица искажали страх и гнев.
- Это все ложь! - я шагнула вперёд, стараясь, чтобы голос не дрожал, - Артур был моим женихом, но бросил меня, когда узнал, что я хочу посвятить жизнь помощи людям. Он мстит мне не понятно за что!
- Врёшь! - заорал Артур, - Она околдовала вас всех! Смотрите, она заставляет вас пить отраву! Это она наслала болезнь, чтобы потом «спасти» вас и получить власть!
Вокруг меня собиралась плотная толпа. Она все больше и больше сжималась плотным кольцом.
- Сжечь ведьму! - закричал хриплый голос из задних рядов, - Она погубит нас всех!
Люди подхватили клич. Я отступила на шаг, сердце колотилось где‑то в горле.
- Бегите, миледи! - крикнул один из солдат, прикрывая меня, - Мы попытаемся сдержать толпу. Солдаты, схватившись плотно за руки, старались сдержать толпу и спинами образовали что-то типа узкого коридора, чтоб я смогла пройти
- Выдайте ведьму! – кричала толпа.
- Пусть ответит за свои грехи!
- Сжечь её! Сжечь!
В груди бушевала буря эмоций - страх, гнев, отчаяние.
Как люди могут вот так, в один миг превратиться в толпу разъяренных фанатиков?
- Немедленно разойдитесь! - я узнала голос Эдварда. Его властный тон перекрыл шум толпы, - Я, наместник этого города, приказываю вам разойтись по домам! - толпа затихла на мгновение.
- Вы что, не видите, он тоже околдован! Не слушайте его! - выкрикнул Артур
Но Эдвард не обратил внимания на его выкрики.
- Гвардия! Разогнать толпу! Обеспечить безопасность в городе!
Солдаты начали действовать быстро и слаженно. Часть оттесняла людей с площади, часть выстраивалась вдоль стен ратуши. Толпа плавно перетекала с площади на улицы города.
Я бросилась в больницу, захлопнула за собой тяжёлые двери и задвинула засов. Снаружи доносились крики.
- Выдайте ведьму!
- Сжечь её! Сжечь!
Я пыталась унять дрожь. Как они могут верить этим лживым словам? Разве не видят, что я хочу их спасти?
Раздался грохот, кто‑то начал бить в двери. Я отпрянула, оглядываясь в поисках выхода. Окно! Я выглянула наружу. Вокруг здания больницы собралась толпа с факелами. Как быстро они нашли факелы! Неужели и вправду они пришли меня сжечь?
- Стойте! - раздался властный голос Эдварда. Он вышел вперёд, окружённый гвардейцами. Его фигура в доспехах казалась несокрушимой преградой между мной и разъярённой толпой.
- Опустите факелы! Кто дал вам право вершить суд над человеком, которого я взял под свою защиту?
- Ваша светлость, - выступил вперёд мужчина с факелом, - Она ведьма! Она наслала на нас холеру, а теперь травит воду своей дьявольской химией! Посмотрите, сколько людей умерло с тех пор, как она появилась в городе!
- Она вас пытается спасти. А вот вы сейчас сами выбираете смерть для своих семей.
- Он околдован! - завопила какая‑то женщина, - Они заодно! Они хотят погубить наш город!
Толпа снова заволновалась. Несколько человек схватили камни.
- Если не выдадите ведьму, - крикнул мужчина с факелом, - Мы сами возьмём её! И вас, ваша светлость, если будете мешать!
Я почувствовала, как кровь отхлынула от лица. Эдвард побледнел, но не отступил.
- Гвардия! - отдал он приказ, - Разгоняйте толпу, всех, кто сопротивляется, - арестовать!
Солдаты сомкнулись вокруг Эдварда. Толпа напирала, кто‑то швырнул камень - он ударился о шлем гвардейца. Другие последовали его примеру.
- Остановитесь! - крикнула я, не выдержав, - Люди, послушайте меня в последний раз! Я не ведьма. Я врач. Я видела, как умирают от холеры дети, старики, целые семьи. Я пытаюсь это остановить!
В толпе возникло замешательство. Кто‑то опустил факел. Стук камней о доспехи гвардейцев мгновеено прекратился.
Но тут вперёд выступил Артур. Он протиснулся сквозь ряды людей.
- Лживая тварь! - заорал Артур, указывая на мое окно, - Все они заодно! Ведьма всех околдовала!
- Достаточно! - Эдвард сделал шаг вперёд, - Вы переходите все границы. Гвардия, арестовать его!
Солдаты бросились вперёд. Но Артур прикрывался толпой продолжил кричать.
- Вы все пожалеете! Город сгорит из‑за этой ведьмы! Она принесла нам беду, и она же её унесёт - в пламени! Сжечь! Сжечь!
- Немедленно разойдитесь! Я, наместник этого города, приказываю вам разойтись по домам! Этот человек будет арестован за распространение ложных слухов и подстрекательство к бунту!
Толпа затихла на мгновение.
- Ложь! - выкрикнул Артур, - Он тоже околдован! Не слушайте его!
- Гвардия! — громко отдал приказ Эдвард, - Разогнать толпу любыми средствами! Обеспечить безопасность больницы!
Я увидела, как Артур скрываясь за спинами людей быстро покидаейт площадь возле больницы, и тут же почувствовала запах дыма. Резкий, едкий.
- Пожар! – закричал кто-то из толпы, - Больница горит!