Глава 45
В салоне масты Перес меня приветствовали, как дорогую гостью. Хозяйка бросилась навстречу, приказала служащим подать угощение и принялась рассыпаться в благодарностях.
— Сьерра Моралис, какое счастье вас видеть! Вы наша спасительница. Огромное спасибо, что замолвили за меня словечко.
— Э-м-м, не совсем понимаю, о чем вы. — Я присела на диван для посетителей и в недоумении посмотрела на масту Перес.
Паола передала работницам чехлы с лишними нарядами и занялась подбором белья и аксессуаров.
— Ну как же, — не унималась хозяйка салона. — Ваш супруг прислал уведомление о сумме компенсации. Администрация острова согласилась принять мои письменные извинения и деньги в уплату штрафа за нарушения.
Сердце подскочило и заколотилось, разгоняя кровь.
— Когда это случилось?
— Так сегодня утром бумаги получила. Я еще так удивилась. Только вчера с вами пообщалась и уже разительные подвижки в моем непростом деле.
Неужели мне удалось достучаться до Эмилиана? Дракон осознал свою ошибку?
— Все благодаря вам, сьерра Моралис. Буду рада помочь в любое время. Если что-то потребуется, смело обращайтесь.
В смятении я отказалась от угощения, рассчиталась за наряды, получив баснословную скидку, и покинула салон. Паола передала лакею коробки и свертки с покупками и назвала адрес мастерской семейства Лопас. Пока ехали по улицам города, из головы не шли мысли о муже. Почему он передумал? Только из-за нашей ссоры? Или все же понял, в чем был не прав?
Мать и сестры Паолы обрадовались нашему визиту и предложили выпить чай. Эстер выглядела гораздо бодрее и счастливее, чем в день первой встречи. Мияра без умолку болтала о скорой свадьбе. Паола наслаждалась общением с родными.
— Как себя чувствует ваш супруг? — Я допила предложенный чай и отодвинула посуду.
Эстер просияла. В глазах вспыхнул восторг.
— Гораздо лучше. Сегодня уже рвался начать работать. Но я пока боюсь его нагружать. Вдруг зрение снова ухудшится.
— Я бы хотела осмотреть вашего мужа.
Эстер в смущении кивнула. Мияра выскочила из-за стола и поманила за собой.
— Сьерра, прошу сюда.
Она проводила меня в небольшую комнату с узкой кроватью у стены и рабочим пространством для шитья у окна. Манекен и разложенные на столе наброски впечатляли. Владелец комнаты явно знал свое дело и любил создавать наряды.
— Добрый день, — обратилась я к сидящему на постели седому мужчине. — Меня зовут сьерра Лилиана Моралис.
Мужчина встал и низко поклонился, прижимая правую руку к сердцу.
— Приветствую, сьерра Моралис. Я Вольф Лопас. Ваши лекарства вернули меня к жизни. Даже не знаю, как вас и благодарить.
— Не стоит. Я бы хотела провести осмотр и оценить ваше состояние. Вы позволите?
— Д-да, конечно. Только прошу, зовите меня по имени, по-простому. Не престало супруге архаса церемониться с нистом.
Слова портного отозвались горечью в душе. Сложившиеся устои драконьего общества претили моим взглядам. Но вряд ли удастся с наскока что-то изменить.
— Как угодно, Вольф. Садись на кровать.
Портной опустился на постель и замер. Мимоходом я отметила частое дыхание и дрожь ладоней. Карие глаза слезились. Между ресницами скопились белые частички. На склере проступили сосуды. Я приблизилась и положила руку на плечо Вольфа.
— Я быстро. Больно не будет.
Запустив диагностический импульс, определила воспалительный процесс в роговице обоих глаз. Природа заболевания явно была инфекционной. А то лекарство, которое удалось создать на основе снадобья местного лекаря, действовало, как укрепляющее средство, повышающее остроту зрения.
— Ну как, сьерра? — с беспокойством уточнила Эстер, стискивая подол серого платья.
— Процесс выздоровления идет, но медленно. Я немного поменяю схему лечения.
— Спасибо вам, — выдавил Вольф, шмыгнув носом. — Но это должно быть очень дорого. Вряд ли я сумею потом отработать.
— Папа! — воскликнула Мияра, всплеснув руками.
— Не беспокойтесь. — Я улыбнулась и сжала крепкое плечо портного. — Работы хватит, и оплата будет достойной. Создать платья по моим наброскам не так-то просто. Если справитесь, считайте мы в расчете.
— Но, сьерра… — попробовал возразить изумленный Вольф.
— Никаких но. Сначала лечение, потом работа.
Я отправила Паолу в аптеку за ингредиентами, а сама попрощалась с Вольфом и заняла стол за ширмой в торговом зале мастерской. Получив все необходимое, принялась смешивать ингредиенты. Снадобье для борьбы с инфекцией готовилось проще, чем лекарство от слепоты. Вскоре я уже протянула Эстер флакон с бордовым порошком, напитанным магией.
— Разводите по щепотке снадобья утром и вечером в течение недели. Это поможет убрать воспаление.
— А шарики принимать?
— Да, но через день. У этих лекарств разное действие. Вместе они будут лучше работать, чем по отдельности.
— Спасибо вам, сьерра! — Эстер меня обняла, но тут же отступила, стыдясь внезапного порыва.
— Пока не за что. Увидимся через пару дней. Я проверю состояние Вольфа и дам дальнейшие рекомендации.
Мияра вызвалась проводить нас до кареты. На пороге мастерской она придержала меня за локоть и шепнула:
— Простите за беспокойство, сьерра. Но вы не могли бы сделать лекарство и для матери моего жениха? Она надорвала спину, пока таскала воду. Теперь лежит в постели. А без нее мы не посмеем сыграть свадьбу.
— Без осмотра сложно что-то назначить.
— Но вы же сделали для папы лекарство, хоть и не видели.
— Зато у меня было снадобье его лекаря. Я всего лишь сделала более качественный аналог. А сегодня, как ты видела, после осмотра изменила лечение.
Мияра потупилась и вздохнула.
— Простите, сьерра. Я совсем ничего в болезнях не смыслю.
— Мне, к сожалению, некогда навестить твою будущую свекровь. Да и неправильно лезть поперек местных лекарей. Но если будет образец лекарства, то я смогу сделать аналог. Возможно, это поможет.
Старшая сестра Паолы всхлипнула и сжала мою руку.
— Обязательно его достану! Спасибо, что не отказали.
Кивнув на прощание, я села в карету. Мы поехали в сторону поместья. В разгар дня движение на узких улочках то и дело стопорилось. Паола задремала от качки. Я разглядывала людей за окном, строя предположения об их происхождении и роде занятий. Если хочу стать частью этого мира, нужно привыкать к его обитателям.
За оградой двухэтажного особняка я заметила роскошный экипаж с родовым гербом. Черный дракон сжимал в лапе меч и скалился. Из кареты вышел смазливый брюнет с ярко-синими глазами и идеально уложенными темными волосами. Он поморщился, окинув дом и встречающих слуг презрительным взглядом, и подал руку даме.
Из экипажа выплыла потрясающей красоты брюнетка в дивном алом наряде. Она, словно волшебное видение, околдовала суетящихся во дворе людей. Те замерли, не в силах отвести взгляд. Дама повернулась, и я увидела ее лицо.
Внутри все оборвалось. Голова закружилась. В горле встал ком. Едва шевеля губами, я выдавила:
— Даниэла.
Она будто услышала меня и бросила быстрый взгляд за ворота. Я отпрянула от окна кареты и задернула шторку. Сердце болезненно сжалось. Зачем на остров пожаловала бывшая невеста Моралиса? Неужели решила вернуть жениха?