Глава 40
У лестницы, ведущей на второй этаж, Варвара замедлила шаг.
— Прошу вас, Анна Викторовна, — сказала она чуть громче, чем следует.
На втором этаже что-то зашуршало. Потом стукнуло. Потом ойкнуло девичьим голосом и снова зашуршало.
Я вопросительно посмотрела на хозяйку. Она ответила мне невинным взглядом, который, кажется, местные барышни начинают тренировать с самого рождения.
Мы поднялись наверх, в гостиную.
Из-за стола встала княгиня Градова и сделала реверанс — не по этикету, по этикету первой должна была приветствовать ее я — скорее чтобы немедленно вернуть происходящему вид светского визита. Реверанс оказался чуть неловким, было заметно, что он не вколочен в тело с самого детства. Я мысленно фыркнула сама на себя: уж не мне морду кривить из-за чужого происхождения. Но все же подобные маленькие неловкости выделялись на фоне светлоярского высшего общества, в которое меня занесла неведомая сила.
На столе перед Градовой лежали газеты и какая-то папка. Из-под газеты виднелся край плотной бумаги с расплывшимся пятном. Я успела заметить тонкую линию, похожую на изгиб берега или дороги, и несколько крошечных штрихов, прежде чем княгиня поправила газету, скрывая рисунок.
Я сделала вид, будто не обратила внимания на этот маневр.
— Анастасия Федоровна, рада вас видеть, — поклонилась я ей.
— Анна Викторовна, — ровно ответила она.
Я вопросительно посмотрела на Варвару.
«Не сейчас», — ответила она одними глазами.
«Я умею быть слепой», — постаралась ответить я таким же манером.
— Батюшка здесь, — сказала Варвара и показала на следующую дверь.
Я поклонилась, здороваясь. Федор Иванович попытался приподняться мне навстречу.
— Не надо, — сказала я негромко. — Держитесь как вам удобно.
Он снова откинулся на подушки, оставшись полусидя. Под правой рукой больного лежала дощечка с прикрепленной бумагой и карандаш.
— Вы уже начали писать? — спросила я, подходя ближе.
Больной настороженно посмотрел на меня. Выздоравливающие мужчины вообще умеют смотреть так, будто телесная немощь стала для них личным оскорблением.
«Jа», — нацарапал он на листке.
— Рада, что вам настолько лучше.
Он по-прежнему смотрел настороженно, и я его понимала. Когда тело так подставляет на ровном месте, трудно радоваться маленьким шагам к нормальной жизни. Особенно мужчине, привыкшему, что дом, дело, дочь и половина окружающего мира держатся на его слове.
— Батюшка пишет понемногу, — сказала Варвара. — Каждый день.
— Это хорошо, что каждый день. Писать вам нужно непременно, чтобы рука вспоминала. Только именно понемногу, Фридрих Иванович. Не до усталости.
Он дернул подбородком с видом «Кто ты такая, женщина, чтобы запрещать мне уставать?».
— Ради вашей дочери, — мягко добавила я. — Варвара Федоровна и без того взвалила на себя слишком много. Не заставляйте ее еще и отнимать у вас бумагу силой.
Карандаш в его пальцах дрогнул.
Варвара отвернулась к окну. Кажется, чтобы скрыть улыбку.
Фридрих Иванович медленно, с усилием, вывел еще несколько букв. На этот раз не «Ja». Что-то подлиннее.
Варвара наклонилась к листку.
— «Не отнимает», — перевела она.
— Пока вы благоразумны, — сказала я. — Однако умные люди часто вредят себе куда старательнее глупых. Глупые хотя бы предсказуемы.
Варвара закашлялась. Федор Иванович криво улыбнулся и снова взялся за карандаш.
«Und Sie?»
— Он спрашивает: «А вы»? — перевела Варвара.
— В контексте нашего разговора — надеюсь, что все же врежу себе не слишком усердно, — фыркнула я. — Постарайтесь все-таки не уставать. Варвара Федоровна рассказала мне, что дела в типографии идут, но это не значит, что делу не пригодилась бы ваша рука, а для этого вам надо выздороветь.
«Gut».
— Тогда не буду сама себе противоречить и утомлять вас. — Я поклонилась, прощаясь.
Когда мы вернулись в гостиную, Градова все еще — или снова? — стояла у стола и внимательно вглядывалась в чистый лист бумаги.
— Надеюсь, я не помешала, — сказала я.
— Нисколько, Анна Викторовна, — ответила княгиня.
— Анастасия Федоровна любезно помогает мне с одним рисунком, — сказала Варвара Федоровна. Чуть помедлила. — И, возможно, она может помочь и вам. Надеюсь на вашу деликатность.
Княгиня встревоженно посмотрела на нас обеих.
— Вы можете рассчитывать на мою скромность, — кивнула я.
— Анне Викторовне нужны рисунки для благотворительного издания, — пояснила Лерхен.
Она подошла к шкафу у стены, достала завернутый в серую тряпицу холст и положила его на стол — поверх закрытой папки. Сняла ткань.
Красный рукав. Бубен, зажатый в руке. Смеющийся рот. Кусок яркой масленичной сутолоки, выхваченный будто не кистью, а ударом сердца. В нем не было чинной аккуратности альбома приличной барышни. Была толпа, мороз, смех. Казалось, ряженый сейчас шагнет за край холста и ударит в бубен так, что задрожат стекла.
— Это ваша работа? — спросила я.
— Моя, — ответила Градова сухо, почти вызывающе.
— Она живая, — сказала я.
Градова моргнула.
— Простите?
— Картина. Она живая.
— Именно поэтому я и осмелилась показать ее вам, — сказала Варвара. — Для благотворительного издания нам понадобятся не только рамочки и виньетки.
— Могу я спросить, о чем вы? — поинтересовалась княгиня.
— О рисунках для благотворительного издания. Мы с Варварой Федоровной только что обсуждали сборник при попечительском комитете. Полезное чтение для дам: домоводство, дети. Обязательно отчеты о пожертвованиях. И, если нам хватит ума не разориться прежде первого листа, понадобятся картинки.
— Картинки продают, — сказала княгиня.
Сказала чересчур уверенно. Варвара озадаченно посмотрела на нее. Я тоже. Градова чуть опустила ресницы, но слишком поздно. В светской даме на секунду мелькнул человек, который не просто умеет рисовать, а понимает, зачем рисунок нужен на странице.
— То есть, — поправилась она, — делают издание привлекательнее.
— Разумеется, именно это я и имела в виду. — Я осторожно добавила: — Княгиня, могу я говорить прямо?
Она посмотрела на Варвару, потом на меня.
— После того, как вы видели мою работу, думаю, это уже неизбежно.
— Мне нужны не просто красивые картинки. Красивые картинки я могу попросить у любой барышни с альбомом. Мне нужен человек, который понимает, что останется от рисунка после резца. Что в печати станет пятном, что исчезнет, что надо усилить заранее. Варвара Федоровна говорит, что фотографию мы напечатать не сможем… — Я помедлила. — Пожалуй, портреты придется отложить. Княгиня не может рисовать портреты.
«Почему?» — безмолвно вытянулось лицо Градовой.
— Одно дело — оказать светскую любезность и изобразить даму своего круга. Другое — нарисовать портрет купца. Скажут, что это услужение низшим сословиям… — Я мысленно ругнулась, вспомнив ее происхождение. — Простите, Анастасия Федоровна.
— Ничего, — сказала она. — Я так толком и не освоилась со всеми этими реверансами.
— Словом, Варвара Федоровна любезно согласилась помочь мне с благотворительным изданием, вся прибыль от которого пойдет на нужды сиротского приюта. Я была бы очень признательна, если бы вы смогли оказать милость, — пропади они пропадом местные обороты! — и сделать для этого издания несколько изображений, которые можно будет перенести на дерево. Виды города. Возможно, иллюстрации к статьям или хозяйственным советам. Я не могу предложить вам заказ, но могу просить вас о содействии как даму, которая понимает художественную часть и готова помочь благотворительному делу.
— Имя будет указано? — спросила Градова.
— Решать вам. Говоря откровенно, имя княгини Градовой на первом благотворительном сборнике очень помогло бы делу.
— Делу или продаже?
— В данном случае одно равно другому. Думаю, даже матушка Покровская скажет, что нет греха в том, чтобы продать что-то ради доброго дела.
— Давайте обсудим технические нюансы, — сказала Варвара.
Кажется, мы с Градовой посмотрели на нее одинаково, потому что она тут же поправилась:
— В смысле, что мы хотим получить.
— Нет-нет, — сказала я. — Технические нюансы — это прекрасно. Я за технические нюансы. В них обычно и прячется вся катастрофа.
Княгиня Градова едва заметно улыбнулась.
Варвара достала чистый лист, поставила чернильницу ближе к себе и написала наверху: «Рисунки».
— Для первого выпуска, — сказала она, — лучше не брать много. Один вид, одна заставка и, возможно, одна иллюстрация к статье.
— Почему так мало? — спросила я и сама же ответила: — Деньги, время, резьба, бумага, печать, цензура.
Градова глядела на меня уже без прежней настороженности.
— Вид города можно сделать, — сказала она. — Только не общий. Общий вид получится мелко. Лучше фрагмент: собор, набережная, фасад приюта, ворота. Что-то узнаваемое. — Она поразмыслила. — Или не вид города, а сам приют.
— Только не это казенное уныние, — не удержалась я.
И вообще, надо как-то растрясти Приказ на ремонт.
— Руки девочки над вышивкой. Руки мальчика с молотком. Очертания ребенка во дворе у дерева, — предложила Градова.
Я растерянно посмотрела на Варвару.
— Это будет уместно?
— Задачка не из простых, — ответила она. — Если издание будет выглядеть слишком зазывно, его сочтут неприличным. Если слишком жалостливо — дешевым. Если слишком учено — скучным. Если слишком весело — легкомысленным.
— То есть нам нужно сделать полезно, трогательно, но не слезливо; красиво, но не дорого; серьезно, но не скучно; продаваемо, но не торгово; и все это так, чтобы цензор не увидел в чистом белье вольный дух, — резюмировала я.
Градова тихо рассмеялась.
— Можно еще взять предметы. Книга, детская рубашка, катушка ниток, ложка, маленькая чашка. Только не слишком много, а то получится лавка старьевщика.
— А если рубрика о благотворителях? — поинтересовалась я. — Чем ее иллюстрировать?
— Не лицами. Можно нарисовать символ пожертвования, — сказала Градова. — Если Сумской даст ткань — рулон ткани. Если кто-то даст лекарства — склянки. Главное, не рисовать деньги.
— Потому что это будет неприлично? — приподняла бровь я.
— И неблагонадежно, — добавила Варвара.
— Значит, запоминаем. Деньги не рисовать. Вольный дух не печь. Женский вопрос не поднимать. Что еще нельзя?
— Работать без ТЗ, — сказала Градова.
Мы с Лерхен замерли, глядя на нее.
— В смысле, мне нужно понимать, что именно рисовать, — заторопилась она. — Размер, назначение, где будет стоять на странице…
— Значит, перед тем, как браться за первый номер, мне нужно подготовить содержание, рубрики, темы текстов, задание на рисунки, подумать о цензуре и путях продажи и распространения, — подытожила я. — Ничего не забыла?
— Нервы и сон, — сказала Градова.
— Они сметой не предусмотрены, — фыркнула Варвара. — Не просто же так говорят: от работы дохнут кони.
— Ну а я — бессмертный пони, — совершенно автоматически отозвалась я.
И одновременно со мной эти же слова произнесли остальные.
В наступившей тишине мы смотрели друг на друга.
Немой сцене не хватало только занавеса.
Конец второй книги
Вас ждет Третий том ...