Глава 10

Глава 10

— Господин надворный советник, не здесь, пожалуйста, — сказала я. — Спальня больных детей — не лучшее место для серьезного разговора.

Будто специально один из мальчишек сполз с постели и пошатываясь, но почти бегом исчез за ширмой, где стояло поганое ведро. Звуки из-за ширмы заглушили конец моей фразы. Колычев поморщился.

— Согласен с вами.

— Анфиса Петровна, не возражаете, если мы с господином Колычевым переместимся в ваш кабинет?

— Конечно, Анна Викторовна.

Она придержала дверь инспектору. Я вышла следом. Ругнулась про себя. Лезть при инспекторе в окно, чтобы не растаскивать на юбках заразу по всей анфиладе, было немыслимо. Ладно, будем надеяться, что полы приютские дети все же не вылизывают. Хорошо, что я распорядилась мыть с антисептиками не только палаты, в смысле спальни, где содержатся больные.

С Анфисой Петровной тоже все было понятно. Приехала губернаторша, чудит. Спорить с ней не с руки, тем более все равно что-то делать надо, не дожидаться же, пока все слягут. Но отвечать, если что, кому? Губернаторше? Вот то-то же. Поэтому в приказ она написала, чтобы прикрыть себе задницу, и по большому счету винить ее в этом я не могла. Похоже, и Андрей не только передал мою записку, но и своими указаниями сопроводил. Иначе никак не объяснишь такую феноменальную скорость бюрократической машины. Даже дня не прошло.

В классной комнате, превращенной в спальню, мальчишки окружили незнакомого старика, который негромко что-то им рассказывал. Прервал рассказ ради того, чтобы все встали и поклонились, и снова заговорил.

Значит, Белозерова сдержала слово, а Арсеньева позволила своему старому кучеру приехать в приют. Судя по тому, как тихо было в классной и как завороженно слушали его парни, на какое-то время он сможет заменить Луку Семеновича. Что ж, хоть что-то начинает выправляться.

В кабинете смотрительницы ничего не изменилось.

— Располагайтесь как вам удобно, милостивые государи, я принесу чай, — сказала она и испарилась, прежде чем инспектор успел возразить.

Умная женщина. Все-таки люблю я иметь дело с умными людьми. Неважно, на чьей они стороне — но их ходы хотя бы понятны. Дурак с инициативой куда хуже.

Я опустилась на сундук, указав Колычеву на стул.

— Садитесь, господин надворный советник.

— Благодарю вас, я постою.

Сверху давить проще, пусть даже на губернаторшу. Ничего. Не первый проверяющий в моей жизни и, кажется, не последний.

— Анна Викторовна, я вынужден повторить вопрос. На каком основании в заведении, состоящем в ведении Приказа общественного призрения, частное лицо отдает распоряжения и лечит воспитанников?

Я сделала самые круглые глаза, на какие только была способна.

— Лечит? Помилуйте… Прошу прощения, не имею чести знать ваше имя-отчество.

— Иван Матвеевич.

— Помилуйте, Иван Матвеевич, о каком лечении вы говорите? Разве я осмелилась бы взять на себя полномочия доктора?

Вообще-то оральная регидратация как раз и входит в протоколы лечения кишечных инфекций. Но стоит мне хотя бы заикнуться об этом, и вывод будет однозначным: баба начиталась каких-то выдумок и не просто лезет не в свое дело, а занимается опасным шарлатанством.

— Вы хотите сказать, что мне привиделось? — спросил инспектор.

— Что, простите? Я всего лишь дама-благотворительница. Приехала в приют со старой одеждой для детей. — Одежду, конечно, привезла Белозерова, но это не так важно. — Увидела, что дети больны, а взрослых слишком мало, чтобы справиться со всем, что на них свалилось. Виданное ли дело, у смотрительницы одна учительница на двадцать девочек…

— Больше и не надо.

— Когда дети здоровы — совершенно с вами согласна. Но когда больны, тем более животами, одна учительница, один дядька и одна девка-поломойка со всем не справятся. Поэтому я осмелилась вмешаться и навести порядок. — Я пожала плечами. — Но лечение? О чем вы? После прошлых холерных поветрий…

— Вы хотите сказать, что сами определили холеру?

— Да господь с вами, Иван Матвеевич! Это пусть доктора разбираются, что за болезнь!

Все равно не разберутся. Вирусом сейчас называют некую болезнетворную материю, природа которой толком никому не известна.

— Однако со времен начала холерных поветрий все образованные люди знают: при кишечных болезнях больных следует держать отдельно, окуривать помещение хлорным курением…

Состава для которого у меня нет, и слава богу, еще не хватало тут химическую атаку устроить.

— И спрыскивать полы и стены раствором охлоренной извести, чтобы уничтожить тлетворные миазмы. О чем я, собственно, настоятельно попросила Анфису Петровну, и она согласилась с моими… точнее, с доводами медицинских светил.

— Тогда почему вы не приказали обернуть здоровым детям животы фланелью, чтобы защитить их от болезни?

— Я с радостью это сделаю, но где же взять столько фланели? Изволите распорядиться, чтобы Приказ выдал приюту достаточное количество?

Колычев скрипнул зубами.

— Снабжение приюта — ответственность других людей. Мне известно, что вы даете детям какое-то питье. Или, скажете, это не лечение?

— Я просто пою детей. Если вода с медом и солью — лекарство, тогда у нас каждая кухарка — доктор.

— Почему не просто водой?

— Мед для укрепления сил, а соль, чтобы после рвоты не воротило от сладкого. Да в любой кухне огурцы крепче солят, чем я эту воду. Но, разумеется, если вы считаете, что поить детей не следует, я немедленно прекращу.

Пришлось вспомнить взгляд женщины, которая ждет, что сейчас сильный и умный мужчина решит все ее проблемы. Под этим взглядом Колышев распрямил плечи и приосанился.

— Поите, Анна Викторовна. Запрещать я не намерен.

Спасибо, благодетель ты наш! Я вздохнула и чуть подалась вперед.

— Иван Матвеевич, вы не представляете, как я рада вашему приезду. Я здесь с раннего утра одна — то есть со смотрительницей, конечно, но Анфиса Петровна и без того делает все, что в ее силах, а тут болезнь, дети, и она же не доктор, — затараторила я. — Я тоже не доктор, я вообще никто, просто женщина, которой жаль бедных сироток, и принимать решения за казенное заведение мне не по чину. И, признаюсь, страшно.

Я перевела дыхание. Колычев слушал, не перебивая. Похоже, на эту мелодию он реагировал привычно. Дама в смятении, сильный мужчина в мундире.

— Я ведь как рассуждала. Велеть мыть полы и поить детей — это в моих скромных силах, тут много ума не надо. А вот что делать с теми, кому совсем плохо, кому не до полов, — этого я не знаю, и спросить было некого. Так что вы, Иван Матвеевич, приехали как нельзя кстати.

Колычев чуть сместил вес с одной ноги на другую. Кажется, понемногу начинал склоняться к мысли, что стоять было лишним. Тем более когда сейчас ему, кажется, придется что-то единолично решать.

— Я бы просила вас, — продолжала я тем же тоном, — осмотреть детей и распорядиться, что и кому нужно. У вас на это есть и право, и опыт, а у меня — только желание помочь и старая одежда от госпожи Белозеровой. И если что-то из того, что я успела затеять, окажется лишним или даже вредным, скажите — я тотчас прекращу.

Я еще раз вздохнула поглубже. Декольте у этого платья, конечно, не было, но смотрел Колычев вовсе не мне в глаза. Даже странно, учитывая мои нынешние скромные формы.

— Я ведь, по правде говоря, уже и сама не знаю, надолго ли меня хватит. С самого утра на ногах. Здесь полсотни воспитанников, Иван Матвеевич. Слегла пока дюжина. Может быть, вы осмотрите больных как представитель врачебной управы?

Я посмотрела на него снизу вверх. Изображать тревогу во взгляде почти не пришлось. Если этот Колычев из той же породы, что и Андрей — то есть не боится брать на себя ответственность, — пойдет и осмотрит. И как мне потом отбивать детей от назначенных каломели и пиявок? Пауза затягивалась, и я успела испугаться уже по-настоящему, когда Колычев прочистил горло.

— Анна Викторовна, прошу вас не смешивать должности. Я прибыл не для того, чтобы заменить городского врача при постелях воспитанников, а для освидетельствования состояния приюта и принятых здесь мер.

Тон у него был такой, будто министру здравоохранения предложили немедленно вывести бомжа из алкогольной комы.

— О, прошу прощения. Я ничего не понимаю в этом. Наверное, Андрей Кириллович мог бы мне подсказать, но его здесь нет. Разумеется, каждый должен заниматься своим делом. — Я развела руками. — Возможно, тогда Приказ распорядится прислать в приют городского врача и позаботится о его гонораре?

— Городской врач, Анна Викторовна, состоит при городе, а не при каждом заведении Приказа. Распоряжение о постоянном врачебном наблюдении и тем более о расходах на оное принимается не в дверях спальни и не по одному впечатлению. Я отдам распоряжение о мерах и расходах, если они будут сочтены необходимыми. — Он выделил это последнее слово, и я мысленно выдохнула. Было очевидно, что необходимым не будет признано ничего, кроме его визита. Но не может же он прямо сказать, что у Приказа нет денег. — До признания необходимости говорить о гонорарах преждевременно.

Денег нет, людей нет, врача не будет — и слава богу! — но бумага получится безупречная.

— Однако никакие медицинские средства без специальных на то распоряжений употребляться не должны, — сухо добавил он.

— Сам собой. Только питье, уборка и вынос горшков. Слава богу, это обходится куда дешевле доктора. — Я встала с сундука. — Изволите обойти приют и осмотреть все сами, чтобы точно решить, нужно ли беспокоить Генриха Иоганновича?

И что я буду делать, если он «изволит» и увидит мальчишку с трубкой, торчащей из носа?

Колычев едва заметно поморщился — вспомнил, наверное, звуки и ароматы в мальчишеской спальне.

— Для первоначального заключения довольно. Список заболевших и сведения по комнатам смотрительница представит мне немедленно. Полный осмотр будет произведен, когда помещения приведут в состояние, допускающее присутствие посторонних без дальнейшего распространения нечистот.

Колычев в который раз прочистил горло.

— Анна Викторовна. Прежде чем удалиться, я обязан довести до вашего сведения… — Он достал из-за отворота мундира сложенный лист и посмотрел на него с выражением человека, которому подсунули неудобную обязанность. — Его превосходительство распорядился, дабы Приказ общественного призрения и Светлоярская врачебная управа произвели освидетельствование приюта и не чинили вам препятствий в принятых хозяйственных мерах. Разумеется, это не дает вам права делать медицинские назначения.

— Конечно, — смиренно согласилась я.

Похоже, не только Анфиса Петровна тут специалист по прикрыванию тылов бумагами. Губернатор тоже постарался, чтобы ему потом не пришлось оправдываться за жену или заметать под ковер скандал. Прямо запретить мне действовать нельзя — может, польза будет, как с тем волованом. Позволить делать что хочешь — так полсотни детей в приюте, и бог знает, что взбредет в голову изменившейся супруге. Вдруг тоже резать начнет, как пальцы кухонным девкам?

— И вот это распоряжение должно остаться у вас. — Колычев протянул мне лист.

Я развернула его.

'Госпоже Анне Викторовне Дубровской.

По случаю открывшегося заболевания между воспитанниками Светлоярского сиротского приюта поручается Вам, впредь до последующего распоряжения, иметь ближайшее наблюдение за хозяйственным порядком и санитарными мерами в означенном заведении.

Смотрительнице и служащим приюта предписывается оказывать Вам в сем надлежащее содействие и не чинить препятствий в распоряжениях, относящихся до чистоты помещений, белья, воды, пищи, удаления нечистот, разобщения заболевших и здоровых и ухода за воспитанниками.

От всяких медицинских назначений и употребления лекарственных средств Вам надлежит воздерживаться, предоставляя сие лицу врачебного ведомства.

Дано для предъявления кому надлежит.

Светлоярский гражданский губернатор

Андрей Кириллович Дубровский'.

Губернатор не зря ел свой хлеб: если меня начнут топить — вот поручение. Если я вздумаю лечить детей — вот инспектор и запрет на медицинские назначения.

Себя он прикрывал или меня? Обоих, судя по всему. Одновременно и заботясь, и связывая мне руки.

И оттого, что ход был безупречен, легче не становилось.