Глава 37. Жаба в королевской мантии, или Не тронь мою уборную!
Меня разбудил Филипп, что ворвался в мою спальню, как ураган.
– Король и его советник идут к нам! – заголосил Филипп и раскрыл тяжёлые шторы, впустив в комнату дневной свет.
Мой сонный мозг не сразу воспринял эту новость и я, нахмурившись, уставилась на пустую соседнюю подушку.
– А где Листар? – протянула хрипло.
– Он ещё ранним утром ушел. Отправился к жителям Хабурна, чтобы взглянуть на их украшенные дома. Велел вас не будить. Сказал, что вы из-за сильного стресса почти не спали.
Я усмехнулась.
Из-за стресса. Конечно. И имя этому стрессу Листар Морелли.
Мимолетное воспоминание о прошедшей ночи вызвало у меня на лице мечтательную улыбку.
– Спасибо, Филипп. А где бабуля и отец?
– Эдит вливает в Баладара бодрящую настойку и пытается привести его в чувство. Но кто-то должен встретить короля! Я же не могу открыть дверь, как стражник городового!
– Вот зарр! – я перекатилась на постели и бросилась к шкафу с одеждой. – Где они?
– Были в начале улицы. Я мчался к дому со всех ног.
Я вытащила из шкафа первое попавшееся под руку платье и бросилась к ширме.
– Найди Листара! Пусть срочно идёт сюда!
– Слушаюсь, леди Амалия!
Филипп, к моему удивлению, вышел через двери, а я тихо ругалась себе под нос и пыталась влезть в платье.
Какого зарра король решил явиться к нам в дом?! Определенно, не для того, чтобы изменить свое решение. Неужели он хочет отправить Листара, как и Роя, в Ледяные сады? А может они решили допросить Роя и король поверил ему?
Через пять минут я босиком бежала по лестнице под громкий стук во входную дверь и оглушительное «Именем короля, откройте!».
Пригладила непослушные после сна волосы и распахнула дверь. Едва успела отскочить в сторону, как в дом ворвался король.
– Где алхимик?! – взревел он, не удосужившись даже выслушать мое приветствие.
– Ап…ап… – я открывала рот и закрывала, глядя на неузнаваемое лицо короля.
Все его лицо было покрыто огромными красно-синими прыщами. Плотными, до жути похожими на бородавки.
– О, Святая Нолли! Опять, – проскрежетал Эдмур фон Гертон и схватился за бурчащий живот. – Одрис! Опять!
– Доброе утро, Амалия, – отец Листара как всегда выглядел серьезным и спокойным. – У вас в доме есть уборная?
– К-конечно. Прямо. Первая дверь по коридору.
– Благодарю, – протянул Одрис Морелли и, схватив короля под локоть, потянул его к нужной двери. – Держитесь, Ваше Драконье Величество.
– О, Одрис…Я умру! У него почти получилось меня убить, – стонал король, поддерживая рукой свою пятую точку и прихрамывая.
– Не умрете. Все будет в порядке.
Я стояла абсолютно неподвижно, ошарашенно глядя вслед нашим внезапным гостям. И не понимала, почему такой сильный эффект вызвало зелье. Та капля «эликсира мечты», что попала в рот Эдмуру должна была вызвать дискомфорт максимум на два-три часа! Он что, промучился всю ночь?!
Одрис втолкнул своего правителя в нужную комнату и захлопнул дверь. Оперся спиной на дверное полотно и устало вздохнул.
– Где мой сын, Амалия? Он же у вас?
– У н-нас, но н-нет. Вернее, сейчас его нет. Он в городе, – я заметно нервничала под этим пронзительным взглядом карих глаз.
– Скоро вернётся?
– Да.
Когда из уборной раздался громкий и невежливый звук, вкупе с бормотаниями короля, я вспыхнула до корней волос. Хотела уйти, но увидела бабулю, спускающуюся по лестнице.
– Ой, мать святая! Это кто у нас там в уборной так воюет? – ахнула она, приложив руку к груди. – Дом чтоль кто-то пытается взорвать?
– Ба, – я кашлянула и указала глазами в сторону коридора.
Она перегнулась через лестницу и замерла, с интересом разглядывая отца Листара, что подпирал дверь уборной.
– О, явился, – хохотнула она. – А тридцать пять лет назад кричал, что ноги твоей в нашем доме не будет. Чего пришел, Одрис? Шпиона притащил, чтобы он наш дом уничтожил? Так не с уборной начинайте! Идите сразу в подвал!
– Я рад, что вы не растеряли своего чувства юмора, Эдит, – Одрис кивнул головой в знак приветствия.
– А кто сказал, что я шучу? – сощурилась моя старушка.
Следующий громкий звук из уборной и мучительный стон короля все же заставили меня кинуться в гостиную.
– Так чего пожаловал, Одрис? – услышала я голос бабули, что и не думала покидать это громкое «представление».
– Мне нужен Баладар.
– О, гляди-ка! И имя вспомнил!
– Эдит… Дело серьезное. Все королевство под угрозой.
– Не знаю, как королевство, а вот уборная моя под угрозой!
– Здравствуй, отец, – голос Листара заставил меня снова броситься к дверям. – Что случилось?
Одрис Морелли, вероятно, не любил говорить о пустом. Поэтому сразу перешёл к делу.
– Хабурн вернуть хочешь? Если да, то тащи сюда алхимика. И как можно быстрее…
Спустя пятнадцать минут все в гостиной ждали только короля, до сих пор сидевшего в уборной. В комнате царила напряжённая тишина. Одрис отстраненно смотрел в окно, бабуля дырявила недовольным взглядом его спину, а я переминалась с ноги на ногу и поглядывала на своего непривычно сурового отца.
После продолжительного сна он действительно выглядел получше, но казался каким-то злым. И это не предвещало ничего хорошего. Он разлил чай по маленьким фарфоровым чашкам и когда протянул одну из них Листару, я напряглась.
– Не вздумай ничего пить из его рук, – шепнула я на ухо своему жизнерадостному дракону.
– Чего?
– Не надо. Отец ещё не знает о нашей свадьбе… Когда уйдет король – я ему все расскажу.
– Не думаешь же ты, что Баладар меня отравит…
– Как раз-таки думаю. Поэтому, ещё раз повторю, пока не смей ничего пить и есть. Если папа и не отравит, то с удовольствием посмотрит на то, как вы с королем деретесь за уборную.
Листар нахмурился, когда увидел, что мой отец пронзительно смотрит на чашку в его руке.
– Пока мы все ждём короля, – громко начал Листар. – Баладар, мы с Амалией хотим вам сообщить важную новость.
В болотных глазах папы вспыхнула обида.
– Какую? – протянул он с опаской.
– Я люблю вашу дочь и вчера сделал ей предложение. Она согласилась стать моей женой.
Папа рванул к Листару со всех ног. Выбил у него из рук чашку и взволнованно произнёс:
– Я совсем забыл, что вы не любите этот чай.
– Ничего, бывает, – растерянно улыбнулся мой жених.
«Он и вправду хотел это сделать?» – говорили его голубые глаза.
– Я же предупреждала, – ответила негромко и пожала плечами.
Наконец в гостиную прихрамывая вошёл король.
– Присаживайтесь, Ваше Драконье Величество, – папа умело скрыл удивление, когда увидел внешность Эдмура и бережно поправил мягкую подушку на диване.
– Благодарю, но я немного постою, – отозвался хрипло король. – Я пришел к вам по делу, Баладар. Вы должны спасти мне жизнь. Мой племянник хотел убить меня. И сейчас я чувствую, как медленно погибаю…
– Убить?
– Этот мерзавец отравил мой организм, когда выплеснул на меня какую-то ярко-синюю жижу…
– Ярко-синюю, – протянул с улыбкой папа и украдкой взглянул на меня и Листара. – Что ж… Я посмотрю, чем могу помочь.
– Не вздумай ему помогать, Баладар! – кипя от возмущения выкрикнула бабуля и вскочила на ноги. Притопнула ногой и указала рукой на дверь. – Пускай катится отседова со своими прыщами!
От этой гневной реплики старушки в комнате опешили все.
Я бросила испуганный взгляд на короля и ощутила, как начинает чесаться шея, в том месте, где ее несомненно вскоре коснется лезвие гильотины.
Его Драконье Величество, вероятно, тоже не был готов к такой вражеской встрече и очередному неуважению к драгоценной королевской персоне. Его и без того огромные глаза едва не вылезли из орбит, пока он пялился на злобную воинственную старушку. В этот момент он напомнил мне огромную толстую жабу, а его пятнистая зелёная мантия и красные прыщи на лице – отлично дополняли образ.
– Давайте-ка отседова. Мы вам помогать не будем, – бабуля поспешила к входной двери и открыла ее настежь. – К доктору идите.
– Ба, перед тобой король вообще-то, – напомнила я неуверенно. – Нас казнят.
– Лучше с достоинством помереть, чем с позором.
Король от возмущения громко ахнул. Отец Листара прикрыл ладонью рот, сдерживая смех, и подтолкнул локтем в бок своего ухмыляющегося сына.
– Да как вы смеете?! – взорвался Эдмур и как следует притопнул ногой. – Вы вообще, кто такая?!
– Я – Эдит Дарлинг! – вскинув гордо подбородок заявила бабуля. – Та самая женщина, которой вы хотели снести голову с плеч тридцать лет назад! Мать этого талантливого алхимика, которого вы тоже собирались казнить, и над которым издевался ваш племянник! Бабушка вот этой красивой девушки, которая из-за вас тридцать лет не видела зимы! И подруга вот этого симпатичного дракона, – бабуля подмигнула Листару, – которого вы лишили поста правителя! А теперь вы пришли сюда и просите нас вам помочь? А вы нам что, Ваше Драконье Величество? Голову с плеч али в темницу посадите?
Король побагровел так сильно, что его прыщи приобрели синюшный оттенок. Я ждала, что он вот-вот громко заголосит «Стража!» – и нас всех утащат для расправы за дерзость…
Но, к моему удивлению, король тяжело вздохнул и все же присел на диван, обивка которого выглядела, как дешевая тряпка в сравнении с роскошной королевской мантией.
– Знали бы вы, как я устал от правления за эти тридцать лет. Драконы с каждым годом все непокорнее и бесшабашнее становятся. Вон, один недавно – огненный правитель в Болье – залез на колокольню. Так его колоколом и пришибло! Ну, не идиот ли? Чего спрашивается полез туда? А мне новая головная боль – опять правителя ищи. Где ж я всем столько драконов-то найду?!Пытался закон попробовать ввести, чтобы драконорожденные только между собой браки заключали. На старшей дочери хотел пример подать… И что? – король кивнул в сторону Листара. – Мой план сразу же провалился! Ещё не настал рассвет, а Селесса бросила меня почти при смерти и упорхнула назад в столицу!
– На жалость меня брать не надо! – оживилась бабуля. – У меня шкура толстая, старая, как броня… Я вам с десяток таких историй рассказать могу.
Советник приблизился к королю и нагнувшись что-то прошептал ему на ухо. Отчего тот стал выглядеть значительно веселее.
– Я исполню по одному вашему желанию. На правах короля. Чего желаете? Денег? Славы?
– Спокойствия, – отозвался Листар. – Меня оставят в покое и позволят жить в Хабурне.
– Но я не могу отдать тебе правление! – тут же оживился король. – Это было прилюдное наказание! Если я верну тебе пост – люди точно посчитают, что мое слово ничего не стоит!
– А я разве говорил о правлении? – усмехнулся Листар. – Я говорил о спокойствии.
– Ну уж нет! Слово-то словом, но правление ты ему вернёшь! И замок тоже! – не унималась бабуля. – Народ Хабурна спросите: хотят ли они ещё тридцать лет без правителя жить? А с такими дурными драконами, что сейчас рождаются, глядишь, больше вообще зимы в этом городе никогда не будет.
Король вопросительно взглянул на своего советника.
– Народ посчитает, что вы в первую очередь прислушиваетесь к его желаниям, а не к своим, Ваше Драконье Величество, – отозвался Одрис Морелли. – Это ещё больше возвысит вас, как правителя…
– Хм… – Эдмур сузил глаза и задумчиво посмотрел на Листара.
Скорости на принятие решения ему придал вновь забурливший живот.
– Я согласен! Согласен! Пусть готовит новогодний бал для жителей Хабурна! На котором мы и примем окончательное решение!
– Как народ проголосует, так и будет? – уточнила я.
– Да-да! Давайте спасайте меня быстрее!
– Пойдёмте в подвал, – отец подхватил короля под руку и повел его к двери. – Там все мои лекарства…
– Если вы спасёте мне жизнь, Баладар, я вас озолочу!
– Не стоит, просто позвольте мне помочь вам решить проблему не только с животом и вашей внешностью, но и с непокорными драконами…
– О, если бы это было возможно!
– У меня есть одно средство…
Голоса отца и Эдмура фон Гертона становились все тише, а мои глаза – все шире.
Что?! Отец хочет рассказать королю об эликсире мечты?! Зачем он это делает?!
– Не стоит паниковать, милая… – подмигнула мне бабуля. – Баладар нашел идеальную возможность прославить имя своего друга, как и обещал ему. Вы лучше скажите, как новогодний бал готовить будем? До Нового года всего двенадцать часов, а замка-то у нас нет…
– Зато есть ледяной дракон, – усмехнулся Листар и хитро сощурился…