Глава 5
В Стендон мы прибыли поздним утром и расположились в гостинице, ожидая своего рейса на санях до поместья Дональда Рэя. Почти весь день у нас ушёл на то, чтобы определиться с последовательностью действий, и никто, включая Рена, который сидел с детьми, и даже Эридана Ассандра не решался войти в комнату, где мы с Марго обустроили себе временный кабинет. Основной проблемой было то, что в особняке уже очень давно никто не жил. И хотя он был под присмотром сторожа, которого наняли из местных жителей, когда поместье повадились обворовывать, его никто не отапливал в течение нескольких лет. Это грозило мало того что плесенью, но в целом испорченной системой отопления. А нам предстояло самим жить в этом поместье, пока не приведём его в порядок. Поэтому решено было выбрать самые легко отапливаемые помещения, избавиться от возможной плесени, просушить и прогреть их. – Нам нужен хороший врач, который бы жил в деревне Такли, – сказала я, когда директор вызвал меня в свою комнату для отчёта о проделанной работе. Он сидел, закинув ногу на ногу, в кресле перед столом, и я неуверенно осматривалась, не зная, куда себя деть. – Присаживайтесь, – джейд Ассандр жестом предложил мне устроиться на стуле перед ним. Я послушно села. – В Такли есть свой фельдшер. Зачем мне платить отдельному врачу? Ещё и хорошему. Я положила на стол выписку о погодных условиях на северном склоне горы Амарант и постучала по ней пальцем. – Дело в том, что в Такли очень сложный климат. Зимой метели и морозы, а летом такая жара, что скот уводят на более высокие точки склона. А ваши клиенты могут быть иногда не очень ответственными и внимательными, что грозит обморожениями, солнечными и тепловыми ударами, а также распространением различных заболеваний. Врач нужен обязательно, и желательно скорее, потому как мы сами можем попасть в неприятную ситуацию. – Какую, например? – Эпидемия скворчанки? – предположила я. – Она активно распространяется при минусовых температурах, и если кто-то из наёмных работников случайно… – Ты раньше могла мне об этом сказать? – устало перебил меня Ассандр. – Где я сейчас найду тебе врача? Вообще-то, я говорила, но предпочла не напоминать об этом, чтобы не провоцировать директора. – В перспективе, когда мы построим дополнительные здания и увеличим поток клиентов, врача можно будет поселить прямо в поместье, чтобы он всегда был рядом. – Кто захочет жить на таком отшибе безвылазно? – засомневался дракон. Я терпеливо вздохнула. – Наймите двух. Они могут работать поочерёдно по принципу вахты или, допустим, сменяясь каждые пять-десять дней. – Я подумаю об этом, – пообещал дракон. – Однако, зачем спешить? В Такли есть свой фельдшер. – Вы готовы доверить ему свою жизнь? Я с вызовом посмотрела ему в глаза. Директор усмехнулся. – Что-то подсказывает мне, что ты далеко не ради меня просишь. Я слышал, твой сын слаб здоровьем. Хочешь за мой счёт обеспечить его квалифицированным уходом? Я словно лишилась дара речи на несколько мгновений, потому что его вопрос попал прямо в точку. Но дракон на этом не закончил. Он продолжил: – Рейн Кройц, который называет себя отцом этих детишек, хотя определённо им не является. Ты сказала, что тебе не с кем оставить детей, но могла оставить их с ним. – Рейн Кройц, – тихо проговорила я, – не только не является их отцом. Он ещё и достаточно легкомысленный и ветреный человек, которому я бы их не доверила. Насколько я могу судить, ваш друг, Виктор, того же поля ягода, так что вы можете себе представить, о чём я говорю. – Мой друг, прошу заметить, опытный законнник, который закрыл немало сложных дел. – Видимо, повышенную ответственность на работе он компенсирует в повседневной жизни. – Почему вы вообще позволяете себе оскорблять в моём присутствии не только коллегу, но дракона? Более того – моего друга. – Глаза Ассандра сузились. – Вы совсем не держитесь за своё место? – А почему вы позволяете себе судить о том, как я должна воспитывать детей? Если я считаю, что не могу их оставить ни с кем из знакомых мне людей, это моё материнское право. Дракон шумно вдохнул и, прикрыв глаза, выдохнул. – Хорошо, сделаем вид, что этого разговора не было. Давайте приступим к отчёту. Около получаса у нас ушло на обсуждение, а когда я подошла к двери, чтобы покинуть личную комнату директора, он окликнул меня уже на пороге: – Рейна Брук, – я остановилась и обернулась, держась за приоткрытую дверь. – Я найду врача в кратчайшие сроки. Ваш сын будет в безопасности. – Спасибо, – тихо ответила я, и он раздражённо махнул рукой в мою сторону: – Идите уже, оставьте меня в покое! И без вас забот достаточно! Я не сдержала улыбку и поспешно вышла в коридор. Утром, едва проснувшись и собрав свои вещи, мы погрузили их на сани, каждые из которых были запряжены двумя парами лошадей. Устроившись сами, накрылись толстыми одеялами, и возницы начали постёгивать коней, которые неохотно начали тащить сани по заснеженным дорогам. Ничего удивительного, что обычный экипаж не мог здесь проехать. Дороги замело настолько, что кони утопали в снегу чуть ли не по колено, и двигались мы просто невозможно медленно. Раиль то и дело плакал, Лиззи ему не уступала: оба очень устали за поездку, и терпеть несколько часов, будучи укутанными в несколько плотных слоёв, было им уже не под силу. Но и это закончилось. К тому моменту, когда мы добрались до деревни Такли, а там и до поместья Дональда Рэя, дети успели пригреться и уснуть. Наконец, сани остановились перед широкими металлическими воротами, прутья которых изображали вычурный узор. В центре каждой створки угадывался образ летящего дракона, изрыгающего пламя. Таких же драконов можно было заметить и в узоре забора, который тянулся далеко в обе стороны и терялся в лесу, но снега навалило столько, что над верхушками сугробов виднелись только крылья. – Всего вам хорошего, господа, – поклонился один из возниц, тот, который вёз сани с драконами. – Удачи в вашем деле, что бы вы ни задумали. Может, хоть вы сможете очистить это место. – Очистить? От чего, скажите на милость? – заинтересовался джейд Ассандр, натягивая тонкие перчатки. Его внутренний огонь грел его не хуже печи, и он не особенно замерзал, несмотря на кусающий за щёки мороз. Я спустила сонных детей на снег, в который они погрузились по щиколотку. Раиль захныкал, но Лиззи похлопала его по голове, привлекая внимание, и он поднял на сестру удивлённый взгляд. – А вы не слышали, какие легенды ходят вокруг этого места? – удивился возничий. – Мы в Стендоне живём – и то стараемся это место за три мили обходить! – Интересно, – улыбнулся Гремальд. – Завтра же схожу в деревню и разузнаю, что здесь происходит. Из сторожки, расположенной чуть в глубине поместья, вышел мужчина в тулупе и неторопливо пошёл в нашу сторону. Рен и Ланс уже сгрузили оставшийся багаж ближе к воротам, и возницы, взобравшись на козлы, махнули нам шапками. – Счастливо оставаться! – попрощались они, и прозвучало это хоть и искренне, но так, словно никто не ожидал, что мы выживем в этом месте. – Мама, – тихо и серьёзно сказала Лиззи, подёргав меня за край шубы. – Там сьто, пъивидения? – Виденя? – повторил Раиль, который говорил не так чётко и разборчиво, как сестра, и глаза его округлились. Я со вздохом присела на корточки и, улыбнувшись, погладила обоих по красным щекам: – Нет, конечно. Никаких привидений не существует, можете мне поверить. – Дядя боится это место, – заметила Лиззи, насупившись. – Потому что дядя никогда не был достаточно храбрым, чтобы зайти внутрь и убедиться, что привидения – это просто сказки. Но мы-то с вами храбрые? Раиль со всей готовностью кивнул. Лиззи помедлила, но теперь уже Раиль хлопнул её варежкой по голове. – Лаиль хлаблый, – нехотя согласилась она. – А Лиззи? – подсказала я. – А Лиззи… сють-сють хлаблая. Я рассмеялась, обняла детей и поднялась на ноги, потому что сани уже укатились, а мой драконий начальник уже помогал сторожу распахивать ворота. – Так значит, вы и есть новые хозяева? – спросил сторож, провожая нас к дому. – А я Митчелл, в Такли живу. Мы с Робом тут по очереди присматриваем за поместьем, а то повадилась молодёжь местная забираться в дом и учинять там беспорядок. – В доме были случаи вандализма? – сощурился Ассандр. Митчелл явно не понял это замысловатое слово и махнул рукой: – Чего там только не было! Так то – при покойном хозяине, да он давно уже червей кормит. Шесть дней тут мело! Я вам до дверей уж дорожку расчистил, как мог, чтоб хоть пройти можно было. А дальше вы уж сами разбирайтесь, моя работа в сторожке сидеть и стрелять солью из ружья, ежели кто повадится через забор лазать. Таки если что, я у себя. Это он произнёс уже почти у самого дома. Махнул рукой и, развернувшись, побрёл обратно. Я, держа детей обеими руками, вошла в дом последней. А когда зашла, то буквально онемела от ужаса. Рен присвистнул. – И это вы собираетесь превратить в приличное место? Джейд Ассандр кашлянул. – Рейна Брук, вы мне совершенно иначе описывали перспективы. – Я и сама немного удивлена, – протянула я. Марго с Лансом перешёптывались, Майя с Марианной просто обалдело осматривались, и только Гремальд отспускал какие-то шуточки. Передав ладошки детей Рену, я медленно вошла в просторный холл. Я, конечно, ожидала, что состояние дома будет не из лучших, и нам придётся поработать над ним. Где-то что-то починить, подкрасить, сделать небольшой косметический ремонт, заменить мебель. Но моему взору открылось место, которое пустовало будто лет сто. Мебель тут действительно осталась, старая, покосившаяся, но дело было даже не в ней. Под ногами скрипели половицы, намекая на то, что пол давно уже прогнил. Кое-где они даже проломились под чьими-то ногами, и ступать приходилось очень осторожно. Слой пыли был такой, что мне трудно было даже представить, как её убрать. А с потолка свисали целые шали паутины. – До такого состояния дом и нарочно не довести, – капризно заметила Марианна, и я была с ней полностью согласна. – Возможно, другие комнаты лучше выглядят, – я достала из сумки тяжёлую связку крупных старинных ключей, которую мне передали при заключении сделки купли этого дома. – Многие из них заперты на ключ, и вандалы не имели к ним доступ. Давайте осмотримся. – Мы пойдём пока снеговиков полепим, – сказал Рен, отступая с детьми к двери. – Правильно, незачем вам пылью дышать, – поддакнула Майя. – Нам бы сюда кристаллический пылесборник. – Ты знаешь, сколько такие стоят? – возразила Марго. – Нет, Майя права, – вмешалась я. – Если мы попытаемся всё это убрать с помощью ручного труда, мы либо потратим столько же, оплачивая рабочие руки, либо весь месяц будем только уборкой и заниматься. Джейд Ассандр. Я повернулась к дракону, который с едва уловимым выражением брезгливости осматривал софу у стены. – Согласен, – на удивление легко согласился тот. – Я бы вообще предложил здесь всё сжечь, оставив голые стены. – Пол тоже придётся менять, – тоскливо протянула Марго. – По крайней мере, здесь – точно, – подтвердил Ланс. Я медленно шла по давно опустевшему особняку, отпирая старые замки, которые не заржавели только благодаря заключённой в этом месте магии. В комнатах, которые оказались заперты на ключ, ситуация была не сильно лучше. Окна оказались разбиты, во многие помещения намело снега, и внутри было так холодно, что снег даже не таял. Скорее всего, это происходило из года в год, и потому пол и мебель, которые оказались подвержены осадкам, существенно прогнили. Лучше ситуация оказалась только на втором этаже, до которого мы добрались не без приключений: под Виктором провалилась ступенька, и он здорово застрял в ней сапогом, изрыгая попеременно ругательства и шутки на тему своего веса. В конце концов, ему пришлось расшнуровать свой сапог, вынуть ногу, а потом уже вытаскивать опустевший сапог. Потом, когда мы уже поднялись по лестнице, на плечо Марианне опустился крупный паук. Завизжав, она начала прыгать на месте, подняла пыль и заставила чихать без продыху всех присутствующих. Однако, второй этаж порадовал нас несколькими спальнями, в которых окна были разбиты лишь частично, и хотя холодный воздух проникал внутрь, мебель более-менее сохранилась. – Здесь можно довольно быстро навести порядок и использовать эти комнаты в качестве жилых, – заметила я. – Вы уверены? – вскинул бровь джейд Ассандр, стряхивая с плеча чёрного плаща пыль. – Возможно, я был не очень внимателесь, но мне показалось, что на весь дом лишь один камин – в гостиной. – А ещё там разбитые окна и прогнивший пол, – добавила Марго. Я задумалась. В самом деле, если на весь особняк всего один камин, как же отапливалось это огромное помещение? – Семья Рэев была сильным драконьим родом и владела магией, – заметила я, продолжая разведку дома. – Здесь всё пропитано остатками этой магии, несмотря на то, что со смерти последнего Рэя прошло несколько десятков лет. Возможно, для отопления использовалось что-то связанное с их силой. – Драконий огонь? – с сомнением спросила Марго. – Ему тоже надо где-то гореть, чтобы передавать тепло, – возразил Ланс. – Мы изучим помещение внимательнее и найдём способ отопления, – уверенно сказала я. – А пока нам надо выяснить, какие из комнат граничат с трубой, чтобы их можно было прогреть с помощью камина внизу. – У вас на всё про всё месяц, – холодно напомнил мне директор, проходя мимо. – Надеюсь, вам хватит этого времени. С этими словами он хлопнул своего товарища по плечу и оба спустились вниз по лестнице. Марианна, постукивая каблучками сапог, поспешила следом. Проводив их взглядом, я пошла дальше по тускло освещённому коридору. – А он что думал, что это будет увеселительная прогулка? – проворчала Марго.