34

34

Лойд.

— Лойд, сосредоточься, ты пропускаешь удары, — Конрад пытается продавить мою защиту и в какой-то момент находит слабое место. Сгусток тьмы просачивается через невидимый глазу барьер, и я едва успеваю его подпалить в опасной близости от своего лица.

Сгустки лишены опасной магии, но бьют довольно ощутимо. Из этой темной материи сотканы Твари, что насылают на приграничные селения Дагонцы. Прямых столкновений опасаются, а так, испытать на прочность нашу защиту и найти в ней брешь рады стараться.

У меня гудят от напряжения руки и волосы прилипли к взмокшему лбу. Тренировка длилась несколько часов. Я слишком был недоволен собой, чтобы остановиться. До решающего поединка осталось несколько дней, а моя физическая форма далека от идеала.

Рассчитывать мне придется только на себя, притом, что соперники будут черпать силу у своей пары. А мне остается лишь надеется, что мышь будет вести себя тихо и не привлекать к себе внимание, чтобы окончательно не усугубить мое положение.

Из дома не было никаких известий и это нервировало. Тревога вгрызалась в сердце и мне все чаще казалось, что что-то произошло. Что-то с Лиз.

В любом случае мне нужно наведаться домой и проверить, как идет ее подготовка к балу. Лизе нужен достойный гардероб и знание этикета. Хотя бы элементарных правил поведения при дворе.

Самое лучшее — вообще не представлять ее ко двору, но не могу придумать ни одной веской причины. Даже ее внезапная болезнь не являлась бы оправданием. Придворный лекарь Фордей кого угодно на ноги поставит.

Еще один сгусток пробил мою защиту на уровне груди. Слегка коснулся рубашки, прежде чем я сбил его потоком магии.

— Все, хватит, Лойд. Тебе пора отдохнуть. Признаться, я и сам уже еле на ногах стою.

Конрад вытер рукавом рубашки взмокший лоб и подмигнув мне, проговорил с усмешкой:

— Кажется, за тобой наблюдают.

Я оглянулся. Алеана стояла, облокотившись о край балюстрады, что огораживала смотровую площадку. Смотрела, чуть склонив голову.

— У меня такое чувство, что она пожалела о своем согласии на помолвку с Гейлом. Я слышал, он не очень хорошо с ней обращается.

— Это уже не мое дело, — я отвел взгляд. Но в сердце все же неприятно кольнуло. Я три месяца пытался ее забыть, после того как Алеана предпочла мне другого. Казалось, что удалось. А нет, все так и тянет оглянуться и поймать ее взгляд.

Мы распрощались с Конрадом, и я направился в свою комнату. Поднялся по ступенькам к смотровой площадке и сухо кивнув Алеане, попытался пройти мимо.

— Ты в хорошей форме, Лойд, — достиг меня ее нежный голос.

— Ты надеялась на другое? Я не намерен уступать Гейлу, — я повернулся и попал в темный плен ее глаз.

Но даже не их красота пленяла, а плескавшаяся на дне сила. Наверняка, если бы мы соединили руки в храме, то кристалл бы засиял алым цветом. Через год, если Алеана будет согласна проверить нашу связь, алый цвет кристалла будет весомым аргументом, чтобы разорвать ее помолвку. Но пока я должен доказать ей, что лучший. Победу в турнире — вот что я положу к ее ногам.

Кажется, что все это Алеана читает в моих глазах, так как по ее губам скользит улыбка и она смущенно опускает голову.

— Я знаю, — тихо проговорила она.

Я кивнул головой и поспешил ретироваться. Пока ноги сами не понесли меня к этой женщине, что засела в моем сердце как заноза.

Но пора вспомнить о женушке. О мысли про Лизу и ее попытках мне дерзить на губы наползла улыбка. Пришла пора проверить, насколько она готова к роли влюбленной супруги.

Быстро принял ванну и переоделся в свежую одежду. В честь возвращения ко двору заказал несколько новых костюмов по последней моде. Перед зеркалом расправил ворот рубашки с вышитым гладью узором и пригладил непослушные волосы. Поверх надел новенький сюртук с серебряными пуговицами, на ноги — сверкающие глянцем ботинки.

В моем ларце хранилось несколько портальных камней. Они были безумно дороги и использовались лишь по острой нужде. Я взял два камня, чтобы быстро добраться до дома. Оценю подготовку Лиз к приему во дворце и завтра же с ней вернусь обратно.

Я вышел за пределы дворца, так как магию внутри него использовать было запрещено. Исключение делалось только в пределах турнирного поля.

Активировал камень и вошел в образовавшийся проем, который тут же затянулся за мной. Портал вынес меня к парадному входу в особняк.

Сразу прошел к своим покоям. Тихо. Заглянул в комнату, что занимала Лиз. Пусто. Настолько, что сразу становилось понятно, что здесь давно никто не живет. В ванной нетронутая шкатулка с кристаллами для нагрева воды.

Я стиснул зубы. Понятно же, что девчонку сразу попросили освободить покои, стоило мне только покинуть дом. На что я надеялся? На доброту Элеонор или на то, что леди Коррина польстится на деньги, что я оставил на содержание супруги? Хотя скорее я рассчитывал на порядочность отца. Но похоже он давно в этом доме ничего не решает. Или не хочет вмешиваться.

Я прямиком направился в покои леди Коррины. Громко постучал в дверь и не дожидаясь разрешения, вошел внутрь.

Леди Коррина сидела в кресле возле окна с книгой на коленях. Подняла на меня взгляд, в котором промелькнула растерянность, но она сразу же взяла себя в руки и даже постаралась улыбнуться.

— Лойд? Так неожиданно… ты не предупреждал о своем визите. Что-то случилось?

— Случилось. Где Лиза?

— Эта неблагодарная девка… Лойд, ты совершил большую ошибку, когда женился на ней!

Леди Коррина поднялась с кресла. Выставила вперед подбородок.

— Эта нахалка пыталась украсть украшения у Элеонор. Она без спроса пробралась в ее комнату и хотела стащить шкатулку с драгоценностями. Я случайно заглянула в комнату и застала ее за этим постыдным занятием. О, Лойд. Ты должен немедленно развестись!

Леди Коррина заломила руки и скорбно изогнула брови.

— Почему вы ничего не сообщили мне?

Я немного опешил от такой новости. Лиз воровка? В голове не укладывается. — Не хотели расстраивать. Лойд, у тебя же турнир на носу, тебе нельзя волноваться. А ты еще хотел представить ее двору как свою супругу… об этом не может быть и речи! Она же опозорит наш род! Лойд… мой бедный мальчик, как же тебе не повезло. Присядь на диван, я сейчас попрошу горничную принести чего-нибудь вкусненькое…

Леди Коррина подошла и провела ласково рукой по моему плечу, подхватила за локоть, подталкивая к диванчику.

Я отнял руку. Совсем не привык к заботе с ее стороны. Да я и в детстве от нее не одного доброго слова не слышал. С чего бы сейчас такое радушие?

— Где Лиза? Я хочу видеть ее.

— Она сбежала. Возможно, ей все же удалось прихватить что-то из украшений. Мы не стали поднимать шум.

— Как давно это было?

— Дней десять назад… или немного больше. Я так расстроилась из-за всего этого, что несколько дней пролежала с мигренью.

Леди Коррина сделала несчастное лицо и даже смахнула несуществующую слезинку.

Я лишь в бессилии скрежетал зубами. Мне позарез нужно явиться во дворец с супругой. Но после такого как представить ее королю? Да и где ее теперь искать?

Я развернулся и не говоря ни слова вышел из комнаты. Попытался уложить мысли в голове и решить, что делать дальше.

Мимо меня прошмыгнула служанка. Я остановился и крикнул ей вдогонку:

— Стой. Подойди ко мне…

Она послушно приблизилась, опустив глаза в пол.

— Как тебя зовут?

— Ана, господин.

— Ана… ты же прислуживала Лизе, когда она жила в моих покоях?

Служаночка неуверенно кивнула головой и чуть попятилась, явно опасаясь моих дальнейших расспросов.

— Ана, скажи мне, куда ушла Лиза? Вы же общались?

— Я не знаю… извините, господин. Мне нужно срочно выполнить поручение леди Элеонор.

— Успеешь. Лучше скажи мне правду, я чувствую, что ты меня обманываешь, — как можно более проникновенней произнес я, стараясь строгим тоном голоса не испугать девушку.

— Она не говорила куда направится. Ей было плохо здесь жить, поэтому Лиз и сбежала, — Ана отважилась поднять на меня глаза.

Так плохо, что она решилась на кражу? Я, конечно, понимаю, что Элеонор вздорная девчонка, да и леди Коррина не сахар, но не настолько должно быть все плохо, чтобы решиться на кражу и побег.

— Она же нигде не была за пределами особняка. Да и родственников у нее нет, — рассуждал я вслух. Должна быть какая-то зацепка, куда Лиза могла направиться, — Ана, посмотри мне в глаза и еще раз хорошенько вспомни все ваши беседы с Лизой. А теперь подумай, куда она могла направиться?

Я сверлил Ану взглядом. Не отпускал до тех пор, пока ее глаза не подернулись дымкой и она произнесла глухим голосом:

— Урукай. У Шу там живет сестра…

— Шу?

— Кухарка… — Ана встряхнула головой, избавляясь от наваждения. Прижала ладонь к губам и вытаращила на меня глаза.

— Спасибо, Ана. Можешь идти, — ухмыльнулся я.

Мне не нравилось ментальное воздействие на других людей, но иногда это приносило пользу.

До Урукая почти день пути. Если прямо сейчас отправиться в путь, не жалея коня, то к утру я буду на месте. Найду Лизу, и на месте решу, что делать дальше.

Я переодеваюсь в дорожный костюм и велю седлать самого резвого жеребца из конюшни. Наведываюсь на кухню к кухарке и без лишних слов заглядываю в глаза. Меня интересует лишь место, где в Урукае живет ее сестра.

Всю ночь бешеная скачка. Мельница стоит на реке сразу за городом. Я прибыл туда ранним утром. Во дворе копошились работники. Я соскочил с коня и взял одного за грудки. Прохрипел:

— Где хозяин?

Мужик ткнул пальцем в сторону дома. Я рывком распахнул дверь и вошел внутрь. Оглядел взглядом притихших людей, что сидели за столом, накрытым к завтраку. Дети, женщины, пожилой мужчина во главе стола. Он поднялся при виде меня.

— Что вам нужно? — сдавленно проговорил он.

— Где Лиза? Я знаю, она у вас.

— Лиза? — мужик захлопал глазами, а женщина, сидящая от него по правую руку, добавила:

— Вы ошибаетесь, господин. У нас никого нет с таким именем.

— Значит, она скрывается под другим. Я хочу видеть всех молодых девушек, что живут в вашем доме. Я никому не причиню зла. Не бойтесь.

Мужчина подчинился. Нехотя. Но все же мой безумный и агрессивный вид пугал его. Да и по внешнему виду я не походил на простого разбойника.

Передо мной во дворе выстроились пять молодых девушек. С испугом взирали на меня. Две их них были дочери самого хозяина.

Я взмахнул рукой, отсылая их со двора. Пристально взглянул хозяину в глаза, но и так уже понимал, что Лиза здесь не появлялась.

А если она решила остаться в Урукае?

Пол дня бесцельно бродил по городу, понимая тщетность своих поисков. До открытия турнира остается два дня, а я за сотни миль до столицы, в богом забытой дыре. Без надежды найти Лизу и без понятия, как преподнести ее отсутствие Его Величеству.

К полудню следующего дня вернулся в особняк. Буквально свалился с коня, едва держась на ногах от усталости. Без лишних слов закрылся в свои покоях и завалился спать. Я был слишком измучен дорогой и бессонными ночами, чтобы думать, что делать дальше.

Утром ко мне пришла лишь одна дельная мысль — я должен развестись. И как можно скорее. Самое идеальное — сегодня, перед началом турнира.

С Лизой у нас отсутствует магическая связь и Эктавин не сможет меня упрекнуть в расторжении брака. Пусть лучше получу выговор за отсутствие супруги, чем позор от ее недостойного поведения.

После ее выходки с кражей драгоценностей и побегом я вправе оставить Лиз без обещанного договором вознаграждения. Она сделала свой выбор, когда без спросу покинула особняк.

Решение меня успокоило, и я быстро умылся и переоделся в чистую одежду. Наспех попрощался с отцом и вышел из особняка. Активировал портальный камень и через мгновенье перенесся к воротам королевского дворца.

Вовсю уже шло приготовление к торжественному приему в честь участников турнира и их жен. Украшался цветами бальный зал и носились прислужники с корзинами полными роз и лилий.

Я позвал камердинера, который был ко мне приставлен на время моего проживания во дворце и распорядился:

— Найдите мне законника. Быстро. Передайте ему, что дело чрезвычайной важности.

Проживавшего при дворе законника не было на месте, но слуга передал, что он будет ближе к вечеру. Как раз перед самым приемом я и разорву брачный договор. А следом повинюсь перед с Его Величеством.

Я с аппетитом пообедал и неспеша приоделся к предстоящему торжеству.

— Лорд Сэйтон. Законник ожидает вас в кабинете, — объявил вошедший камердинер.

Весьма вовремя. До приема осталось совсем мало времени.

— И еще кое-что, господин. Во дворец прибыла леди. Она всем представилась вашей супругой. Ее имя — Элиза Сэйтон.