Слово хозяина дома

Слово хозяина дома

– Матушка, – прежде чем леди Малвэйн открыла рот, первым заговорил Бернард. – Советую вам десять раз подумать, прежде чем начать источать яд.

– Ты смеешь мне указывать? – тут же возмутилась та, переведя взгляд на сына.

– Смею, – сурово припечатал он. – И мы даже выяснили основания, которые дают мне такое право.

– А какие основания дают тебе право лезть к невесте собственного брата? – с вызовом спросила Малвэйн.

– Те же, которые позволяют вам эту самую невесту донимать необоснованными придирками и откровенными оскорблениями, – парировал Бернард.

Малвэйн недовольно поджала губы и вернула своё внимание мне.

– Приличная девушка не станет навещать постороннего мужчину в его комнате, – сухо проговорила она. – Тем более ночью.

– А я и не заходила в комнату Бернарда, – я пожала плечами, показывая, что не вижу за собой ни малейшей вины. – Или разговор в коридоре тоже считается верхом неприличия?

– Матушка, вы чего-то хотели? – вновь заговорил Бернард, явно осознанно перетягивая внимание Малвэйн на себя. – Или у вас бессонница, и вы просто бесцельно бродите по дому?

– Мне теперь нужно твоё дозволение, чтобы перемещаться по собственному дому? – тут же возмутилась она. – Или я должна отчитываться тебе о каждом своём шаге?

– О каждом шаге отчитываться не нужно, – “великодушно” разрешил ей Бернард. – А вот о приказах относительно Габриэллы вы будете мне сообщать, – он сделал упор на слове “будете”, подчёркивая, что это не обсуждается. – Горничные уже вернули её гардероб обратно. И впредь я запрещаю вам, мадам, лезть в её вещи и вообще входить в её комнату. Вы, кажется, ратуете за правила приличий? Так начните с себя и неукоснительно соблюдайте их. Глядишь, и мы с Габриэллой подтянемся, увидев достойный пример перед глазами.

– Слушаюсь, граф Годард, – наградив сына ледяным взглядом, сквозь зубы процедила Малвэйн и присела в неглубоком книксене. – Ещё будут какие-то распоряжения, Ваше Сиятельство?

Она, очевидно, хотела уколоть сына подобным обращением, но Бернард лишь снисходительно хмыкнул.

– Пока нет, – ровным голосом ответил он. – Однако если распоряжения появятся, я их непременно вам озвучу. Лично.

Малвэйн скривилась, но ничего больше говорить не стала, просто развернулась и молча ушла.

Бернард же повернулся ко мне.

– Я позабочусь о том, чтобы её недовольство и дурной нрав не выходили за рамки и не доставляли вам сильных хлопот, – проговорил он спокойно. – Однако я прошу и вас проявить снисходительность и тщательно выбирать методы вашей войны.

– Намекаете, что зелёные волосы это перебор? – усмехнулась я.

– Не намекаю, а прямо говорю, – Бернард был абсолютно серьёзен. – Никаких действий, влияющих на внешность и здоровье. Во всём остальном вы полностью свободны.

– Я так понимаю, это правило распространяется и на леди Малвэйн? – уточнила я.

– Да.

– Тогда ладно, – легко согласилась я.

В конце концов, подрывать здоровье его матери я и так не собиралась, да и идея с воском для волос была чистой воды импровизацией.

– Рассчитываю на ваше благоразумие.

– И очень даже зря, – заверила я его. – Вот уж чем, а благоразумием я никогда похвастаться не могла. И тот факт, что я собираюсь продолжить дразнить леди Малвэйн, даже зная о том, что она может превратиться в дракона, это только подтверждает.

Бернард весело фыркнул, а затем взял меня за руку и мягко коснулся губами костяшек пальцев.

– Ваша отчаянная храбрость и лёгкая безбашенность лишь добавляют вам очарования в моих глазах, – заверил он.

У меня по спине пробежали мурашки от того, каким тоном это было сказано, и я поспешила вырвать свою руку из его пальцев, благо Бернард даже не пытался мне помешать.

– Доброй ночи, Габриэлла, – с улыбкой проговорил он и вернулся в свою комнату, беззвучно закрыв за собой дверь.

Я несколько секунд стояла в коридоре, невидящим взглядом смотря в стену.

«Я сошла с ума! – посетовала я, ощущая, как бешено колотится сердце в груди, предательски ускорившее свой бег под напором животного магнетизма Бернарда. – Ещё не хватало поддаться его обаянию и поверить в сказку о прекрасном принце».

Я презрительно скривилась. Нет, никаких принцев, коней и прочих девичьих бредней! Это Агата может позволить себе подобные романтические фантазии и наивные мечты. А мне нужно думать о себе и о брате!

«Не забывай, что для Бернарда это всего лишь игра, – напомнила я себе строгим голосом. – Стоит тебе поддаться, и он тут же потеряет интерес, а ты останешься с разбитым сердцем, а если не повёзет, то ещё и с бастардом на руках».

Повторить судьбу матери мне совершенно точно не хотелось. А значит нужно нарастить броню на сердце и не позволять даже крохам надежды сбить меня с правильного пути.