"Осень"

"Осень"

«Осень» встретила нас золотистой хрустящей листвой под ногами, прохладным ветром и наливными яблоками на деревьях.

Бернард, недолго думая, ловко залез на первую попавшуюся яблоню и сорвал с неё самое большое, румяное яблоко, которое и вручил мне, свесившись с ветки вниз головой.

– Можно было сорвать магией, – заметила я, принимая своеобразное подношение. – Или взлететь.

– Так неинтересно, – покачал головой Бернард. – Теряется всё очарование момента.

Я весело фыркнула, потёрла яблоко о рукав и с удовольствием впилась зубами в его румяный бочок – яблоко оказалось сочным и сладким, и ничто ни в его вкусе, ни во внешнем виде не говорило о том, что оно создано с помощью магии.

– И часто вы воруете яблоки, господин дознаватель? – шутливо поинтересовалась я, наблюдая за тем, как Бернард срывает для себя зелёное (и наверняка жутко кислое) яблоко.

– В детстве – постоянно, – весело сообщил он мне, спрыгивая на землю с желанным трофеем в руках. – У нас есть ещё одно поместье, в деревне. Матушка вывозила нас со Стефаном туда каждое лето. Так вот, у нашего соседа, барона Дюве, был роскошный яблоневый сад. И мы со Стефаном регулярно сбегали туда, чтобы тайком стащить яблоко-другое.

– У вас не было своих яблок? – удивилась я.

– Целый сад, – с улыбкой заверил меня Бернард. – Но это было совсем не то. – Его улыбка стала печальной. – Матушка никогда не позволила бы своему драгоценному Стефану лазить по деревьям за яблоками. А так она ничего не знала. А я мог побыть с братом без её неусыпного внимания.

«А сам Стефан, очевидно, мог побыть обычным шкодливым мальчишкой, а не хрустальной статуэткой», – подумала я.

Мне вдруг стало интересно: а как сам Стефан вспоминает то время? С теплотой и грустью, как Бернард? Или ему всё равно?

– Мы с Морганом тоже воровали яблоки, – призналась я. – И сливы. Ему было тогда около девяти лет, и мы снимали дом в деревне у одной очаровательной старушки. А неподалёку располагалось одно из загородных имений маркиза Оберона. Вот в его сад мы и лазили всё лето.

– И вас ни разу не поймали? – Бернард с интересом посмотрел на меня.

– Поймали, конечно. Уже в самом конце сезона сам маркиз заявился в имение и буквально за шкирку снял меня с дерева. Криков было на всю деревню! – я рассмеялась, вспоминая ту сцену. – Мы много тогда разного наговорили друг другу. Да и в последующие годы тоже. – Я тяжело вздохнула. – Всё ещё не понимаю, почему он сделал меня своей наследницей. Я всегда думала, что он ненавидит меня.

– Порой то, что мы показываем другим, и то, что на самом деле чувствуем, абсолютно разные вещи, – наставительным тоном проговорил Бернард. А затем мелодично рассмеялся и добавил: – Но не будем сегодня о грустном. У нас ведь свидание! И как хороший кавалер, я должен позаботиться о том, чтобы у моей дамы остались исключительно положительные впечатления.

Он взмахнул руками, и сотня красно-оранжево-жёлтых листьев взметнулась в воздух и в причудливом танце закружилась вокруг нас красочным вихрем.

В общих чертах я представляла, какими именно чарами был достигнут подобный эффект. Однако менее волшебным от этого данное зрелище не становилось.

– Вот за это я люблю осень, – признался Бернард, с каким-то странным выражением на лице смотревший на меня. – За то, что позволяет ненадолго вернуться в детство и забыть хотя бы ненадолго о проблемах. – Он улыбнулся и шутливо добавил. – А ещё осенью не холодно и не жарко – просто идеальный баланс температуры и красоты.

Я коротко рассмеялась, отчасти разделяя его мнение.

И тут со стороны входа послышались чьи-то шаги, заставившие меня напрячься.

«Неужели проверяющие вернулись?» – настороженно подумала я.

Придумать путь к отступлению я не успела. Бернард крепко прижал меня к себе, распахнул крылья и резко взмыл вверх – я только и успела, что испуганно ахнуть и спрятать лицо у него на груди в ожидании неминуемого столкновения с магическим куполом.

Но его не последовало.

Мы беспрепятственно миновали купол, а затем Бернард приземлился в небольшой неприметной нише под самым потолком.

– Я так понимаю, вам уже приходилось вот так сбегать от здешней охраны? – поинтересовалась я, с любопытством озираясь по сторонам.

– Никогда, – заверил меня Бернард, не торопившийся убирать крылья. – Я здесь бываю исключительно по работе. А это – он обвёл руками нишу, – отличный наблюдательный пункт. Так что я благодарен вам, Габриэлла, что привели меня сюда – было любопытно посмотреть на комплекс со стороны посетителя.

– Вы не всё видели, – заметила я.

– Значит, есть причина вернуться, – совершенно серьёзно заявил Бернард. – Но, думаю, лучше сделать это уже после завершения экзаменов.

– Всё-таки напрашиваетесь на второе свидание? – насмешливо фыркнула я.

– А разве я его не заслужил? – в тон мне ответил Бернард, задорно сверкая глазами.

«А, гори оно всё огнём!» – решила я, а вслух сказала: – Заслужили.

В глазах Бернарда вспыхнула радость, он порывисто взял меня за руку и поднёс к своим губам.

– Я не захочу ждать следующего свидания целый месяц, – предупредил он. – Вы позволите мне организовать его раньше?

– Удивите меня, – бросила я ему вызов, старательно подавляя внутренний голос, вопивший во всю мощь, что все эти игры в романтику закончатся катастрофой.

«Ну, и плевать! – решила я. – Пусть ненадолго, но я побуду обычной беззаботной девушкой, которая принимает знаки внимания от симпатичного ей мужчины».