Наследство
С утра я имела удовольствие наблюдать, как леди Малвэйн с каменным выражением лица покидает поместье в компании двух служанок.
– Интересно, её отъезд считается успешно выполненным договором с моей стороны? Или полным провалом?
Вопрос был, в сущности, риторический. Однако Агата, вышедшая вместе со мной проводить свекровь, весело рассмеялась.
– Это, определенно, успех, – заявила она уверенно. – Особенно с учётом того, что Стефан не побежал за матерью, а остался со мной.
«Это пока, – мрачно подумала я. – Ещё неизвестно, что будет завтра».
Поскольку главная возмутительница спокойствия в поместье отбыла, я могла быть спокойна за Агату – теперь дело за ней. Сумеет «перевоспитать» своего благоверного и окончательно оторвать от материнской юбки – получит крепкую семью. А если нет… что ж, будет ей тогда урок.
Сразу после завтрака я вместе с Бернардом отправилась к нотариусу.
Как Бернард и предсказывал, господин Оренс был только рад помочь мне принять наследство.
– В сущности, никаких особых процедур не требуется, – заявил он. – Вы просто подпишете пару документов, и вся собственность маркиза Оберона, в том числе его титул, перейдут к вам.
– А что насчёт моего брата? – поинтересовалась я.
– Как его законный опекун и близкий родственник, вы можете, так сказать, принять его в семью и наделить определёнными правами в отношении своего имущества, – ответил Ричард. – Я помогу вам всё правильно оформить.
В итоге полдня я провозилась с документами. Зато из нотариальной конторы выходила не безродная сирота, а маркиза Оберон.
– Полагаю, теперь, когда у тебя есть собственный дом, да ещё и не один, в моём ты не захочешь задержаться? – поинтересовался Бернард, подавая руку и помогая мне подняться по ступенькам кареты.
– Пятница уже послезавтра, – напомнила я. – А мне ещё нужно осмотреть своё новое жилище, разместиться самой и устроить Моргана. Ну, и подготовиться к предстоящему торжеству, – я усмехнулась. – Лично я планирую произвести фурор.
– Не сомневаюсь, – хмыкнул Бернард, забираясь в карету следом за мной. – Уверен, граф Вейл уже тысячу раз пожалел, что отказался от вас.
– Это вряд ли, – покачала я головой. – Но он непременно это сделает.
Бернард фыркнул, но дальше развивать эту тему не стал, вместо этого заговорив о других, не менее важных делах.
– Если ты позволишь, я пришлю в поместье несколько своих людей, – заявил он серьёзным тоном.
– Зачем? – нахмурилась я.
– Ты не знакома с прислугой маркиза, и этим могут воспользоваться злоумышленники, – объяснил Бернард. – Мои люди смогут незаметно выяснить, кто чем дышит в поместье, и защитят вас с Морганом в случае опасности.
– А заодно проверят благонадёжность моих слуг? – догадалась я.
– Да.
– Хорошо.
– И что, не будет никаких споров и попыток отстоять свою независимость? – насмешливо уточнил Бернард.
Я пожала плечами.
– Не вижу смысла спорить на эту тему. Ты много лет работаешь в правоохранительных органах и явно лучше меня разбираешься в вопросах обеспечения безопасности. И раз уж ты столь любезно предлагаешь свою помощь, с моей стороны было бы глупо от неё отказываться.
Бернард улыбнулся, а затем взял меня за руку и поднёс мою ладонь к своему лицу, прижавшись губами к запястью.
Моё сердце предательски ускорило бег, а по телу пробежала лёгкая дрожь. И это всего лишь от невинного поцелуя!
– Надеюсь, после того, как утрёшь нос родне, ты позволишь мне продолжить ухаживания, – проникновенно глядя мне в глаза, вкрадчиво проговорил Бернард.
– Я всё равно обещала тебе ещё одно свидание, – постаравшись звучать максимально незаинтересовано, ответила я. – Так что как минимум ещё один раз после бала мы точно встретимся. Всё остальное будет зависеть от твоего поведения.
В глазах Бернарда тут же вспыхнули тёмные огоньки.
– И как именно я должен себя вести? – уточнил он насмешливо. – Быть хорошим мальчиком? Или плохим?
Это была откровенная провокация. На которую я просто не могла не ответить.
– Будь собой, – заявила я. А затем добавила с хитрым прищуром: – Но если твоё поведение меня не устроит, я пущу в ход свой родовой дар, из-за которого так трясётся семейство Вейлов.
На губах Бернарда расцвела хищная улыбка.
– Мне, и правда, любопытно, из-за чего весь сыр-бор, – признался он. – Каюсь, я поднял кое-какие архивы, однако так и не нашёл точного описания вашего родового дара.
– И что же, рискнёшь меня спровоцировать, чтобы утолить своё любопытство? – бросила я ему вызов.
Улыбка Бернарда смягчилась, а его взгляд наполнился теплом.
– Моё любопытство не стоит того, чтобы портить с тобой отношения, – обезоруживающе искренне сказал он. – Так что я подожду, когда ты будешь готова и сама мне всё расскажешь.
Моё сердце наполнилось теплом от его слов.
– Я непременно тебе всё расскажу, – пообещала я. – Но чуть позже.
«Когда буду полностью уверена, что это никак не отразится на наших отношениях».