Без названия

Глава 34. Игра по-крупному, или никогда не доверяй мужчине

Своего супруга я нашла все там же, за карточным столом в компании Генри Батерста и большей половины гостей бала. Я ещё раз обвела глазами комнату, заметив ещё четыре огромных стола для игр, которые, к слову, пустовали, потому что внимание всех леди и джентльменов было приковано лишь к двум игрокам. Женщины ютились неподалеку, словно боялись подойти ближе… Но почему? Это запрещено?

Не заметить того, что в комнате царит напряженная атмосфера, было просто невозможно.

На меня то и дело бросали сочувствующие взгляды, некоторые были насмешливыми…

Что тут, дьявол, происходит?!

Джеймс даже не взглянул в мою сторону, хотя я не сводила с него глаз, пробираясь все ближе. Мне нужно срочно с ним поговорить! Мы ищем не там!

Я хотела просто забрать его и отправиться домой, а там рассказать ему все, о чем поведала мне Матильда.

Неспешно огибая собравшуюся толпу зевак, я остановилась неподалеку от карточного стола, пытаясь прислушаться к перешептываниям гостей, чтобы понять, пропустила ли я что-нибудь важное.

И, как оказалось, да. Мой супруг проиграл уже большую половину своего состояния. Вернее, моего состояния. Хотя это было видно и по угрюмому лицу Джеймса, возле которого лежала небольшая горка фишек, и по блаженному выражению лица Генри Батерста, возле которого лежали горы игральных фишек.

Я не понимала, чего пытается добиться мой супруг… И, наверное, никогда не смогу понять.

Игроки готовились вскрыть свои карты, и тишина в комнате стала гробовой, не смотря на огромное количество людей. Никто не издавал ни звука, ни шепота… Казалось, люди даже перестали дышать…

Первым карты выложил Батерст, а сразу же за ним Джеймс, и в толпе тут же пронеслось женское оханье и мужские смешки.

– Я снова победил,– хохотнул Генри, стягивая фишки из центра в свою сторону.– Тебе практически нечего ставить, Джеймс. Ты проиграл все состояние.

– Лондонский дом,– объявил мой супруг, делая новую ставку, и я чуть не лишилась чувств.

Подонок! Мерзавец! Жалкий картежник и мот! Он проигрывает мое состояние! Я останусь ни с чем! Обманщик…

Мне захотелось расплакаться… Значит, пока я занимаюсь расследованием и добываю нужные нам сведения, он оставляет меня с носом…

Хотя, о чем я думала, доверяя такому, как он? О чем, черт возьми?!

– Я согласен. Но предлагаю не ограничивать ставки,– усмехнулся Генри, сдвигая всю свою гору фишек в центр .– Я ставлю все это против всех твоих загородных поместий и лондонского дома. У тебя не останется ничего. Только титул.

Возгласы ужаса раздались за моей спиной. Глазеющие на этот спектакль мужчины, не стесняясь начали переговариваться и ставить ставки на то, пойдет ли герцог Саутфорд на такой риск.

Я же намеревалась уйти, не в силах выносить этого предательства. Мне было уже все равно и на новости от Матильды и на игру графа Д'Арье… Зачем мне это, если Джеймс не выполнил свою часть договора? Зачем ему помогать?

– Согласен,– его голос резанул по сердцу.– Добавляю ещё двадцать три тысячи фунтов.

Мы схлестнулись взглядами. В его глазах нельзя было прочесть абсолютно ничего... В моих же была целая буря.

Он встал из-за стола и направился ко мне, хотя до этого момента, я была уверена, он не знал о моем присутствии. Опять ошиблась...

– Повернись, Элизабет,– подходя ближе, прошептал он, и я догадалась о его намерениях.

Ропот голосов заставил меня покраснеть, и я, смерив его презрительным взглядом, повернулась спиной. Через секунду почувствовала, как моя шея опустела и горько усмехнулась, уставившись невидящим взором на картину, висевшую на стене.

Вот тебя и обвели вокруг пальца, Элизабет Мур… Довольна?

Я повернулась обратно именно в тот момент, когда мое ожерелье с необычным голубым камнем ловко выскользнуло из ладони Джеймса на середину карточного стола.

– Это редкий синий бриллиант. Говорят, что раньше он принадлежал французской королевской династии. Поэтому, за него можно получить гораздо больше двадцати трёх тысяч.

Генри Батерст усмехнулся и глянул на дорогую вещицу, лежавшую прямо перед ним. В его глазах загорелся алчный блеск.

– Все мое состояние меньше этой вещицы, Хартленд, – с отвращением сказал он.

– И где гарантия, что это не подделка?

– Ты либо принимаешь ставку либо нет. Любой ювелир в городе подтвердит, что камни настоящие. А этот синий бриллиант на устах у всех ювелиров мира.

От изумления я открыла рот вместе со всеми присутствующими гостями…

То есть ещё несколько секунд назад на мне было целое состояние? И если бы я сбежала с этим камнем, могла бы безбедно жить до старости? Дура!

– Согласен,– произнес Генри.– Я принимаю ставку.

Через минуту в комнате уже негде было яблоку упасть … Все гости, как впрочем и хозяева бала смотрели на то, как Джеймс Хартленд собирается проиграть все свое состояние, опозорив новоиспеченную супругу.

И мне бы бежать отсюда сломя голову, спасаясь от позора, но я не могла…

Почему-то не могла…

Может потому, что была слишком зла и хотела высказать Джеймсу все лично… Или потому, что за секунду до того, как началась игра, он взглянул на меня так, словно просил остаться и поддержать его…

Я не знаю.

Но сердце мое каждый раз пропускало удар, когда он брал карту.

– Поздравляю со свадьбой,– раздался мужской голос прямо возле моего уха.– У тебя чудесный муж, Элизабет…

Я даже не повернула головы, сразу же осознав, кому принадлежит голос.

Вот и бывший жених объявился. Что-то долго он терпел, чтобы выплеснуть на меня новую порцию яда.

– Спасибо,– сдавленно ответила я чувствуя, что внимание присутствующих обращено на меня не меньше, чем на игроков.

– Я предупреждал тебя, кто он. Очень интересно, откуда у него такое дорогое ожерелье?– поинтересовался Уолтер, насмехаясь.

– Он купил его мне как свадебный подарок у какого-то французского ювелира.

Я не знаю, почему до сих пор выгораживала Джеймса… Ведь моя проблема могла разрешиться прямо сейчас. Мне достаточно было сказать своему бывшему жениху, что Джеймс и есть Капитан. Его схватят, карточную игру прервут… Ожерелье и маленькая часть того, что он ещё не успел проиграть достанется мне… Все было так просто.

Я снова посмотрела на Джеймса. Весь джентльменский лоск с него спал… Взъерошенный, немного уставший, с потухшим взглядом.

– Когда твой драгоценный муж проиграет все свое состояние и ты потеряешь к нему интерес, знай, что ты можешь на меня рассчитывать,– ладонь Уолтера, едва касаясь прошлась по моей спине, и я отшатнулась в сторону.– Я готов рассмотреть твою кандидатуру на роль любовницы.

– Идите к черту,– прошипела, чуть повернув к нему голову.

Маркиз Алтон тихо рассмеялся и отошел в сторону, остановившись недалеко от дверей.

– Вскрываем… – объявил Генри, улыбаясь.

Джеймс бросил на меня виноватый взгляд. И я, тяжело вздохнув, зажмурилась.

– Прости, мой друг, но удача сегодня явно на моей стороне,– добавил Батерст, вскрывая карты…

По комнате прошелся гул многочисленных голосов, пока я, пытаясь сдержать слезы, пробиралась к двери.