Глава 28

Глава 28

Утром за завтраком Изабелла спросила у баронессы:

– Нет ли каких-то ограничений в жизни женщины, по смерти мужа? – и кажется попала в яблочко. Баронесса засуетилась, глаза начали искать опору в лице служанки и наконец она ответила:

– Мы всю жизнь прожили в отдалении от людей, я даже затрудняюсь ответить. – тогда Изабелла позвала дворецкого и задала ему тот же вопрос.

– По установленным правилам, вдова должна соблюдать траур два года, после потери мужа. В течение этого времени, она не может посещать развлекательные мероприятия. Ей вообще не рекомендуется выходить из дома. Принимать гостей тоже не приветствуется. И одежда должна соответствовать случаю. Это в основном черные наряды, в виде исключения может быть платье тёмно-синего цвета.

– Спасибо, господин Фалько – и Изабелла с гневом посмотрела на баронессу.

– Госпожа баронесса, Вы правда не знали эти простые правила? Вы собирались на вечеринку? Вы хотите лишить будущего Ваших детей? Платья каких цветов Вы заказали модистке? – каждый вопрос Изабелла вбивала как гвоздь. Баронесса совсем потеряла контроль и начала изображать начинающийся обморок.

– Не сметь! – ладошкой по столу ударила Изабелла. Баронесса подпрыгнула на стуле и залилась слезами.

– Бланш! Какого цвета ткани выбрала госпожа баронесса? – служанка не отходила от своей госпожи, поэтому точно знала ответ.

– Другого – шмыгнув носом ответила Бланш. Изабелла закатила глаза.

– Госпожа баронесса! Я отменю Ваш заказ. Если уже поздно, Вы будете носить эти платья через два года. И новых не получите. Отныне все свои заказы и покупки Вы должны согласовывать с Валькелином.

– Валькелин, если ты не будешь знать ответ на запрос госпожи баронессы - смело обращайся к господину Фалко. И узнай у него другие подробности про траур. На нас он распространяется? – брат только испуганно кивал в ответ.

– Госпожа баронесса, отныне Вы можете покидать дом, только для похода в церковь. Если Вы ослушаетесь, я попрошу своего напарника - некроманта и он привяжет Вас к дому силой. – при этом Изабелла обращалась больше к Бланш. У той вроде мозгов побольше. Баронесса зарыдала ещё громче.

– Мы все одна семья. Если глупость совершит один - пятно ляжет на всю семью. Дети ещё маленькие, и мы не можем загубить их будущее. Мы все необразованные, и не знаем что принято в обществе, а что недопустимо. Поэтому я попрошу господина Фалко немедленно нанять нам учителя манер. – Изабелла обвела глазами семью. Её ярость потихоньку спадала.

Она попросила дворецкого нанять им учителя. Посещать занятия она обязала баронессу, Валькелина и Рогира. И добавила, что после каждого занятия, братья будут ей пересказывать содержание.

Вопросов ни у кого не возникло. Баронесса продолжала изображать униженную и оскорбленную. А Изабелла дивилась мамашиной глупости. Ну разве можно жить одним днём? Она ведь взрослая женщина!

Пришедший после завтрака некромант застал картину печального семейства. Веселилась только Бригида, няня рассказывала ей что-то на ушко.

Изабелла быстро собралась и они пешком пошли на работу. На входе в службу дознания Изабеллу окликнули:

– Господин Бенегер просил Вас зайти.

– Нас, или меня одну?

– Одну. – Изабелла пожала плечами и пошла на ковёр к начальнику. Интересно, он что-то не договорил вчера? Тогда почему её одну вызвали? В любом случае визит к большому начальству не сулил ничего хорошего.

– Здравствуйте господин Бенегер! – Изабелла постучала и осторожно вошла внутрь. Помимо хозяина за приставным столом сидели два человека. Возраст ближе к тридцати пяти, волосы собраны в хвост. Совсем не примечательная внешность. На таких посмотришь, и тут же забудешь лицо.

– Здравствуйте госпожа Изабелла! Присаживайтесь – Изабелла села напротив незнакомцем и приготовилась молчать. Она вчера себя долго корила за несдержанность. Ей никак нельзя потерять эту работу, на ней сейчас семья.

– Госпожа Изабелла! Это люди из… приближенные его величества. И у них к Вам есть несколько вопросов. – господин Бенегер своеобразно представил незнакомцев, которые разглядывали Изабеллу ничуть не стесняйтесь.

– Госпожа Изабелла. Правда ли что Вы можете заглянуть в прошлое? – начал один из них. Тот, что сидел ближе к хозяину кабинета.

– Да.

– И Вы видите прошлое всех людей? Даже магов? – Изабелла пожала плечами.

– Видите-ли, я работаю второй день. И пока у меня не возникало проблем с прошлым людей. А маги они или нет, я не задумывалась.

– Давайте попробуем прямо сейчас? Вот я - маг огня. Можете рассказать нам моё утро? – это вступил в разговор второй незнакомец. Изабелла только пожала плечами и обратился к хозяину кабинета:

– У Вас здесь не стоит защиты? В меня огненные шары не полетят? – тот лишь усмехнулся и отрицательно покачал головой. Тогда Изабелла хлопнула в ладоши. Вообще-то она уже умела без этого, но людям нужны зрелища.

– Вы приехали сюда в карете, из… башни, но с усиленной охраной. Там Вы беседовали с человеком, он главный в башне, но он стоял и отчитывался перед Вами. А до этого Вы разговаривали… тюрьма! Это тюрьма…

– Стоп! Этого достаточно – Изабеллу оборвали на полуслове. И двое незнакомцев многозначительно переглянулись.

– Госпожа Изабелла! Нам потребуется Ваша помощь в одном очень непростом деле. И да, то, что Вы узнаете - государственная тайна. За ее разглашение виновного ожидает королевский суд, и неминуемая казнь. – другой незнакомец многозначительно посмотрел на Изабеллу.

– Спасибо что предупредили, я не буду пересказывать эту историю своим братьям – ну вот зачем она так неуместно пошутила? Незнакомцы напряглись. Изабелла выставила вперёд руки, ладонями к незнакомцам:

– Я пошутила – но отклика в их глазах не увидела. Эх, скучные они, вот господин Лагот, нашелся бы, что ответить.

– В таком случае, госпожа Изабелла, Вы поступаете в распоряжение этих господ. Вопросы есть? – хозяин кабинета перевел взгляд с Изабеллы на незнакомцев и кивнул.

– А господин Лагот? Мы с ним вроде как вместе работаем?

– У нас свои некроманты – ответил тот, что маг и они поднялись с мест. Дескать разговор окончен - пошли работать.