Глава 6
Мы с Поли повертели головами, оглядывая выделенные нам покои. Большие, роскошные, комфортные. С решетками на окнах. И в самой высокой башне замка.
– Герцог предоставил вам лучшие комнаты, графиня, – изящная экономка присела в реверансе, но ее опушенные густыми ресницами глаза зло поблескивали.
– Мы впечатлены, – пробурчала я, отмечая про себя ее миловидное личико, струящиеся золотистые волосы и точеную фигуру.
У меня глаз-алмаз, я всегда замечаю такие вещи. Любовница – точно.
– А где господин Ле Гро? – нахмурилась я, а лакей тем временем занес в комнату мои вещи.
– Герцог запретил наемнику подниматься к вам, – чинно заметила экономка, которая к тому же и не представилась.
– Что значит запретил? – ох, как напрягала изящная златовласка.
Хоть Даршо мне сто лет не нужен, но вот такая ревнивица вполне способна все осложнить. Надо быстрее проворачивать сделку и выбираться из этого логова.
– Герцог Даршо – хозяин здесь, – важно ответствовала экономка.
Я не стала спорить – Гектор что-нибудь придумает.
– Уйдите, я хочу отдохнуть, – велела раздраженно.
Экономка и лакей удалились, а я подбежала к окну. Решетки крепкие и магически усиленные. Я с уровнем своих знаний такие плетения не разберу.
И вид какой милый – небо и перистые облака. Черт!
Сзади чихнули и на мягкий диван приземлился Санти. Рядом с ним шмякнулся Уголёк.
– Дорогие мои соратники, – начала я, уперев руки в бока. – Первым делом мы должны найти приворотное зелье и заменить его на что-то другое, безопасное. Если меня им напоят, все интриги пойдут коту под хвост... Прости, Уголек.
Санти закряхтел, расправляя фальшивые крылья.
– Я уже знаю, где хранится флакон с зельем. Проблема в том, что оно насыщенно-розового цвета и пахнет лимоном и клубникой. Простую водичку вместо него не нальешь, Лизонька.
– И? – ну почему все так трудно?
– Придется варить фальшивое зелье самим, – Уголек зевнул и стал точить коготки о мягкую обшивку.
– Сварим, – махнула я рукой и обернулась к Поли, которая тоже с тоской разглядывала вид из окна.
– Поли, можешь спуститься вниз и найти Ле Гро? Я хочу, чтобы ты закончила делать покупки, – я достала из сумочки список и протянула его помощнице. – Обязательно купи одежду для Леты и Рэя. Не забудь зимние вещи. Я видела, они продаются.
– А если меня не выпустят? – испуганно спросила Поли.
– Поэтому вначале разыщи Гектора. Все наши деньги у него.
Я побоялась оставлять золотые у себя – вдруг злодеи отнимут?
– Покупки отнеси в трактир. Мы оставили комнату за собой. Заодно справься, как там господин Серж.
Поли выскользнула за дверь, а я устало опустилась на диван рядом со зверьками. Если честно, я ждала Гектора.
И правда. Через некоторое время снаружи послышались шум, крики, возня – и наемник ворвался в покои.
За ним бежала златовласая экономка и несколько дюжих лакеев. Но, учитывая, печать, которой наемник небрежно поигрывал, слишком близко подходить они все-таки побоялись.
Гектор мазнул по мне темным взглядом и тут же обошел покои и остальные комнаты, которые к ним прилагались. Проверил и решетки на окнах.
– Никто не имеет права запирать графиню против ее воли, – процедил он, остановив на слугах тяжелый взгляд.
Они в ответ уставились на его печать. А я поняла, что наемники в этом мире действительно сила. Именно с их помощью удерживается власть и завоевывается влияние. Без наемника я была бы просто слабой недоучкой. С наемником я – важная персона.
Зверьки успели исчезнуть, и я подняла указательный палец.
– Все вон, – кинула презрительно.
Особенно злила меня златовласка. Вот же – любовницу свою приставил сторожить. Фу. И чего это она на моего Гектора пялится?
Слуги тут же вымелись вон, а я выдохнула и вернула нормальное выражение лица.
Уголек вылез из-под дивана и я наклонилась, чтобы его погладить.
– Малыш, достань мне рецепт фальшивого зелья. У нас очень мало времени.
Котик муркнул и нырнул обратно под диван, а я встала и подошла к Ле Гро. Безумно хотелось обнять его, провести пальцем по щетинистому подбородку, поцеловать. Но за нами могли следить.
– Господин Ле Гро, где лорд Табольд? – спросила я сдержанно.
Гектор криво усмехнулся.
– Лесного фея поселили подальше от вас, миледи. Судя по всему, ненормальные фейри собираются начать за вас борьбу, в которой герцог Даршо одержит героическую победу. А, может, не одержит. Табо еще тот интриган. Он хочет стать хозяином Кувшинки и присоединить графство к Невидимому миру.
Так я и знала! Хитрый фейри, конечно же, ведет свою игру.
– Он подчиняется Королю Ночи, – пожал плечами Гектор.
Понятно, что фейри не желают, чтобы Кувшинку получил наемник. Наверняка они мечтают забрать обратно целебную воду и использовать графство, как пограничную крепость для защиты от людей.
Я прикусила большой палец. Подняла глаза на Гектора, который очень достоверно изображал бесчувственного чурбана. Или не изображал?
– Поли говорила с вами? – поинтересовалась я, и отошла от него, чтобы выглянуть во второе окно. На сердце было тревожно.
– Да, ее не хотели выпускать в город, но я вмешался.
В этот момент кто-то резко отворил дверь, и в комнату стремительно ворвался маркиз Конт.
– Птичка моя! – провозгласил он радостно. – Я знаю, что ты задумала какую-то пакость. Но старого папу не проведешь.
Он погрозил мне тростью и покосился на Гектора.
– Очень жалею, что нанял вас, Ле Гро, – буркнул он. – Из-за вас моя милая пташка выйдет замуж не девушкой.
Что?! Мои щеки вспыхнули насыщенным помидорным цветом, хотя я-то как раз с Гектором не шалила, и вообще... уже сколько времени живу монахиней.
– Как вы смеете! – возмутилась я.
Гектор же даже бровью не повел. Ноль реакции, как говорится.
– Будете отрицать? – сощурился маркиз.
– Буду! – вмешалась я.
– Нам повезло, что Даршо плевать на твою невинность. Ему нужна Кувшинка, – продолжил маркиз. – Но я за тобой слежу. Только попробуй что-нибудь вытворить. Я обращусь к королю и докажу, что ты неспособна управлять графством, – «папенька» противно осклабился. – И печать передадут мне. Как официальному твоему опекуну. А я уж постараюсь выдать тебя замуж за удобного человека.
Я помассировала виски.
– Мне самой выгоден брак с Даршо.
– Надеюсь, ты поумнела, – процедил отчим. – Завтра вечером бал. А на днях ярмарка. Традиционно Даршо тоже участвует в увеселениях, чтобы показать свою близость к народу. Герцог выйдет победителем во всех конкурсах и поединках, а ты одаришь его поцелуем. Запланировано красивое представление. Не подведи меня, Лиз.
И маркиз вышел тяжело опираясь на трость.
Я повернулась к Гектору и заметила в его глазах улыбку. С плеч словно гора свалилась. Нет, он не чурбан. Просто немножко заколдован. И мы скоро выберемся отсюда.
Что-то мне подсказывало, что именно перед ярмаркой мне и подсунут приворотное зелье. Лишь бы успеть подменить его!
Гектор тоже вышел, и мое сердце потянулось за ним, но мысли быстро переключились на ярмарку. Ведь это прекрасный шанс завязать полезные знакомства и, если повезет, отыскать господина Крампа.