Глава 8
В мастерской вовсю шуршал щетками тазик-пылесос. Нет, конечно, мистер Вудс не терял времени даром и сделал ему прекрасный клепанный корпус из меди, но я все равно окрестила его так.
– Имеете бледный вид, – заметил мистер Вудс, едва я перешагнула порог мастерской. – Что-то случилось или вторая работа вас теперь доконает?
– Я не говорила вам про свою вторую работу, – насторожилась я.
– Пустое, – небрежно отмахнулся он. – Здесь есть, кому рассказать. Кстати, вы слукавили, все же не весь город считает вас убийцей…
– Вот как? – спросила я, устало усаживаясь в кресло и вытягивая ноги, которые до сих пор гудели.
– Добрая половина считает, что это сделал я, – обрадовал маг, нисколько не огорченный данным фактом. – И им плевать, что я появился в этом городе намного позже…
– В вас заподозрили гения маскировки? – усмехнулась я.
– Кстати, я неплохо владею гримерским искусством и мимикой, – улыбнулся он и в подтверждение своих слов скорчил зверскую рожу.
Слова пациента все еще эхом отзывались в моей голове, и я вдруг с небывалым интересом посмотрела на мистера Вудса.
– А вы не хотите устроиться работать на фабрику? – неожиданно спросила я вслух.
Мистер Вудс поперхнулся, посмотрел на меня обиженно.
– И что же такого плохого я успел вам сделать, мисс Аннет?
– Вы прибились ко мне, как помойный кот, – напомнила я с усмешкой.
– Я?! – возмутился мистер Вудс, прижав руку к груди со стороны противоположной сердцу. – Как кот?! Я всего лишь искал пристанище от ядовитой невесты! Я спас вас от проклятия! Отремонтировал витрину! Между прочим, сегодня я даже продал несколько ваших изделий…
– Да ладно, – не поверила я, подавшись вперед. – Поди за бесценок?!
– Секунду! – мужчина пулей вылетел из кресла, засуетился, что-то вытаскивая из-под верстака, а потом торжественно вручил мне деньги и три оторванные бирки. – Вот!
Я пересчитала деньги, сравнила с цифрами на ценниках. Не поверила, пересчитала еще раз.
– Но тут в три раза больше! – воскликнула я.
Он галантно поклонился.
– Я умею убеждать людей.
– Это я заметила, – искоса взглянула я на него, отдавая лишнюю часть денег. – Они решат, что их ограбили, и больше не придут…
– Боже, Аннет, вы так разоритесь, – закатил он глаза, оставив себе несколько купюр, а остальное вложил обратно мне в руки. – Они попали под мое обаяние и буквально уговаривали заплатить больше. Видите, как меня ценят… А тут вы со своим предложением пойти в рабство на фабрику…
– Но туда не берут женщин с улицы! – в отчаянии воскликнула я. – Только если ее приведет мужчина!
– И правильно делают! – нравоучительно поднял он палец вверх. – Тяжелая и неблагодарная работа на износ. Зачем оно вам?
– Надо! – прижала я руки к груди. – Очень надо! Вы ведь чувствуете… как вы там говорили? А, эманации магии!
– Так… – прищурился он, сложив руки на груди. – С этого и следовало начинать. Мисс что-то задумала?
– Мне нужно найти одну вещь, – понизив голос, подалась я вперед. – Когда мы ее найдем, то найдем и убийцу профессора.
– О… Украденное сокровище? – оживился он, подсаживаясь ко мне ближе.
– Теперь вы единственный, кто знает о моем даре, – вздохнула я.
– Изрядно вы меня тогда приложили… – потер он затылок, поморщившись. – Нужно было стребовать с вас компенсацию за физический вред здоровью…
– Вы здоров, как бык! – гневно возмутилась я. – И вообще, вы сами виноваты. На что вы рассчитывали, подкрадываясь, к спящей девушке?
– На пламенный поцелуй… – мечтательно произнес он, запрокинув голову, но потом тут же перевел серьезный взгляд на меня. – Я пошутил. Но магические эманации в доме никуда не делись даже в ваше отсутствие. Вас это не пугает?
– Вот-вот, насчет магии… – оживилась я и понизила голос до шепота. – Скажите, а вы бы смогли обнаружить следы моей магии?
Он задумался.
– Того единственного раза, что она ударила мне в грудь, если честно, недостаточно, – мистер Вудс почесал подбородок, начинающий зарастать щетиной. – Но если будет возможность поглядеть на нее внимательней, то да, это реально. Только я не ищейка магического контроля, мой «нюх» не так остр, как у них.
– Вы бы смогли найти следы моей магии на территории фабрики? – настойчиво посмотрела я ему в глаза.
– Понятия не имею, – пожал он плечами.
– А в этом доме?
– В загадки играете, мисс, – нахмурился он.
– Хорошо, – вздохнула я, всплеснув руками. – Вы чувствуете здесь магию. Можете найти ее источник?
Он словно прислушался, полуприкрыв глаза.
– Знаете, такое ощущение, что этот источник иногда перемещается. Стало быть, это магическая сущность. Чувствую, что на втором этаже. Но, – он обиженно посмотрел на меня. – Вы заперли дверь наверх, а я слишком честен, чтобы из любопытства ее выламывать.
– Попробуйте отыскать, – предложила я великодушно. – Обещаю, что отопру любую дверь, на которую вы укажете.
– Что ж… – с азартом потер он ладони друг о друга. – Пожалуй начнем.
Тут я вспомнила мистера Крэйтона.
– Только учтите, что эта сущность дружественная, постарайтесь ее не напугать и тем более не покалечить, – предупредила я озабоченно.
– Ну все, мисс, вы меня совсем заинтриговали, – сказал он, закрывая глаза и выставив перед собой руки. – Не мешайте!
Лупоглаз встретил мистера Вудса не так радушно, как мистера Крэйтона. Он сидел, нахохлившись и завернувшись в свои брезентовые крылья, словно обиделся.
– Святая Мария… – в изумлении замер перед ним маг. – Это создание человека…
Лупоглаз медленно мигнул желтым глазом.
– Здравствуй, приятель! – я протянула вперед руку, и он, словно гигантский попугай, перебрался ко мне на плечо. Сверкнул неприязненно глазами в сторону мистера Вудса и отвернулся.
– Вы ему не нравитесь, – заметила я.
В подтверждение моих слов Лупоглаз расправил крылья и что-то проскрежетал.
– Он же металлический… – неверяще пробормотал маг-изобретатель.
– Взяяя! – возмутился механизм и угрожающе щелкнул челюстью, когда мистер Вудс протянул к нему руку.
– Тем не менее, – покачала я головой.
– От чего он работает? – продолжал с восхищением разглядывать его мистер Вудс. – Где источник энергии?
– Он не работает, – повторила я слова профессора. – Он живет.
– Бесподобно… – выдохнул потрясенный мужчина и перевел на меня обеспокоенный взгляд. – Вы понимаете, какой это шаг вперед для прогресса? Мир, наполненный живыми механизмами, это же новая веха в истории!
– Мне кажется, профессор знал что-то, что останавливало его от обнародования этого открытия, – возразила я осторожно.
– Вы правы, – согласился он неохотно и снова перевел взгляд на Лупоглаза. – А я могу посмотреть, как он устроен?
Лупоглаз снова звонко щелкнул зубами.
– Кажется, я понимаю, почему он вас недолюбливает, – заметила я, пересадила Лупоглаза на верхнюю полку и вздохнула, открывая карты. – Сегодня в госпитале один из пострадавших уверял, что на фабрике ожил и взбесился сортировщик. Мне бы край хотелось узнать, нет ли на ее территории чего-то подобного?
– Разве я могу отказать? – развел руками мистер Вудс. – Мне и самому это теперь безумно интересно…
– Хорошо, – обрадовалась я. – Завтра выясню, в каком именно цехе произошла трагедия, а заодно попытаюсь поговорить с пострадавшим мужчиной наедине. Может, он уже отошел от шока и сможет более внятно все рассказать…
Среди ночи я проснулась от грохота.
Запахивая на ходу полы халата, бегом спустилась по лестнице, но внизу меня уже ждал мистер Вудс, который остался ночевать, чтобы «охранять дом, не трепло же я какое-то».
– Стойте, мэм, – придержал он меня за плечо. – Доверьте это дело профессионалу. Вы не забыли, что совсем недавно вас пытались убить?
Выверенным движением он вогнал пробирку с синим содержимым в подобие пистолета с широким дулом и оптическим прицелом и подошел к двери.
– Кто?
В ответ послышался глухой удар и сдавленная ругань. Мистер Вудс нахмурился и озадаченно оглянулся на меня:
– Кажется, стучат чьим-то лицом.
– Весомый аргумент, чтобы открыть, не правда ли? – вздернула я бровь.
– Ну, это смотря чьим… – протянул он, однако дверь все же открыл и посторонился, давая упасть мордой вниз громиле Гарри. Следом за ним вошел мистер Крэйтон, вальяжно переступив через Стеклореза.
– Благодарю, – произнес следователь и неприязненно посмотрел на мистера Вудса. – А вы, смотрю, тут вовсю обосновались…
– Охраняю хозяйку, – надменно ответил маг. – А вы, смотрю, не с пустыми руками…
– Охрана из вас так себе, – хмыкнул мистер Крэйтон. – Он успел три раза камень в витрину кинуть. Вот, извиняться пришел, да?
Следователь требовательно ткнул стекольщика носком ботинка, и тот жалобно что-то промычал.
– А это точно он? – нерешительно спросила я.
На меня посмотрели с негодованием. Ну да, взяли с поличным.
– Не арестовывайте меня… – прохрипел стекольщик.
– Мошенничество и хулиганство, – скривился мистер Вудс. – Зато несколько лет точно будет крыша над головой. Кстати, ты мисс Ингриет приворожить хотел?
Мужчина злобно выругался, пыхтя в пол.
– Мистер Крэйтон, запишите, что он отказывается сотрудничать со следствием, – обиженно надул губы маг, пряча оружие куда-то за спину.
– Мне самому повторить вопрос? – мистер Крэйтон только слегка наклонился к Гарри, и тот испуганно дернулся в сторону.
– Н-не надо… – стекольщик нервно слизнул с губы каплю крови и покосился на меня, но быстро опустил глаза вниз. – Да, я пытался приворожить миссис Ингриет, лучшего петуха вот заколол, голову принес, все честь по чести…
Я невольно закатила глаза. Еще и честь по чести…
– Хм… В некоторых районах сохранилась традиция: девушки подкидывают понравившимся парням куриные головы, мужчины же наоборот своим дамам сердца петушиные… Некоторые так свататься ходят, но при этом не убегают, – с усмешкой прокомментировал мистер Вудс. – А тебе что от мисс Ингриет понадобилось?
– Ничего, уже ничего, – заверил Гарри, переводя предельно честный взгляд то на следователя, то на мага. – Поймите правильно, она девушка приятной наружности, одинокая, жениха никакого я за эти дни не увидел, а как в такой мастерской без мужика? Я должен был попробовать, а то она на меня совсем не смотрела…
Я издала сдавленный стон. И много по городу таких желающих бродит, готовых разделить со мной груз недавно свалившейся на голову мастерской?!
– Как видите, теперь мужчин, готовых помочь, здесь достаточно, – надменно произнес мистер Вудс, и я вспыхнула. – Кстати, ты кроме птичьих голов лепестки цветов не подкидывал?
– Подкидывал-подкидывал, только отпустите уже! – умолял мужчина, чуть не плача.
– О, еще и попытка убийства! – обрадовался маг.
– Какого убийства? – сразу перестал причитать Гарри и вполне осознанно посмотрел на мистера Вудса. Сдается мне, кто-то притворялся…
– Магического, – охотно пояснил мистер Вудс. – В лепестке была привязка на смертельное проклятие.
– Какого проклятия? – возмутился Гарри и чуть смущенно посмотрел на меня. – Приворот там был…
– Сам накладывал?
– Так я же не маг, – буркнул стекольщик. – Мне Брут передал, у него там и маг какой-то знакомый имеется.
Глаза следователя вдруг настороженно сощурились.
– Брут из вашей гильдии?
– Ну да, – закивал головой мужчина. – Он вообще-то по драгоценным камням специализируется, огранкой занимается. Брут Камнегрыз. К нему какие только клиенты не ходят. В том числе и богатые. Они хоть и скрывают свои лица под капюшонами, но походку-то не изменишь. И голос.
Мистер Крэйтон как-то сразу помрачнел.
– Мне нужен полный список его клиентов. Составишь – отпущу с миром.
– Так возьмите, у него и спросите, – хохотнул Гарри. – Полный я вам всяко-разно не предоставлю, да и своих подставлять не по понятиям.
– Его труп сегодня выловили в реке, – хмуро ответил следователь. – А твой еще пока нет.
Я поперхнулась, стекольщик побледнел.
– Список так список, – покорно согласился он. – Требую ручку, бумагу и конфиденциальность.
Список получился не настолько внушительный, как обещал Гарри. Все-таки драгоценные камни – штука редкая и дорогая, не каждый себе может позволить…
Мистер Крэйтон бросил на лист бумаги суровый взгляд и, не говоря ни слова, спрятал себе за пазуху, не дав никому прочитать.
– Проваливай, – великодушно открыл он перед стекольщиком дверь.
– Эй, а компенсация за убытки и обман? – возмутился мистер Вудс.
Следователь посмотрел на него исподлобья:
– Информация дорогого стоит.
– Вам она не стоила ни цента, – пробурчал Вудс недовольно. – Сплошное разорение…
– Я заплачу за восстановление витрины, – нервно бросил мистер Крэйтон, сунув руку в карман.
– Информация… – я остановила его, положив ладонь ему на предплечье. Вскинула испуганный взгляд, когда он посмотрел на меня сверху вниз, словно готов убить за подобный жест, прикусила губу, но не сдалась. – Расскажите про убийство. Это как-то связанно со смертью профессора?
Он вздохнул, черты лица стали мягче, а глаза бесконечно усталыми.
– Аннет, я все равно собирался вам рассказать… Только на ночь глядя не лучшая идея. Вдруг вы после этого не заснете…
Я еле заметно улыбнулась и провокационно вскинула бровь.
– Для лучшего сна я всегда могу принять медикаменты. И я не настолько пуглива, как вам кажется, спасибо за беспокойство.
Тут я заметила, насколько осунувшееся лицо у следователя и мысленно себя отругала. Он же весь день работал, а потом пол ночи сидел в засаде. Ради меня, между прочим…
– Вы сегодня обедали? – спохватилась я. – Пойдемте на кухню, я вас чем-нибудь накормлю.
– Завтракал, – уточнил следователь. – Не откажусь.
– О, мисс умеет быть любезной! – усмехнулся мистер Вудс, устремляясь на кухню первым. Как кот, ей-богу, того гляди мелькнет перед носом вальяжный пушистый хвост. – И готовить она, кстати, тоже умеет!
– Не понимаю, чем этот прохиндей вас так очаровал, – злобно прошипел ему вслед мистер Крэйтон.
Я лишь пожала плечами.
– Из него плещет энтузиазм, а еще он бессовестно талантлив. Надо быть полной дурой, чтобы пренебречь подобным союзником…
Губы следователя едва заметно сжались.
– Вы всегда так рационально подходите к делу?
– Нет, но хотелось бы, – ответила я. – Иначе, как пророчит мне мистер Вудс, я скоро прогорю…
– Мне кажется, вы излишне доверяете его суждениям, – заметил мистер Крэйтон, отвернувшись в сторону так, чтобы я не видела выражения его лица.
– А мне кажется, я вольна сама выбирать себе друзей, – с вызовом вздернула я подбородок.
– Конечно, – ответил он с таким видом, что это прозвучало издевкой.
– Спасибо за понимание, – поморщилась я, толкая вперед тяжелую кухонную дверь. – Прошу за стол!
Яствами я, скажем прямо, особенно порадовать не могла. Но у меня еще осталось с ужина овощное рагу и запеченный с розмарином и чесноком кролик. К тому же мистер Вудс радостно нарезал хрустящий хлеб и по-хозяйски достал тарелки. Осталось только все разогреть. А чай я всегда заваривала вкусный.
– Вам бодрящий или успокоительный? – поинтересовалась я, выбирая, какие травы добавить в сбор.
– Мне бодрящий, вам успокоительный, – порекомендовал мистер Крэйтон, с жадностью уплетая мясо с овощами, зачерпывая прямо большой ложкой. Я даже умилилась, глядя на него и мистера Вудса, который тоже ел так, как будто несколько дней голодал. Видимо, где-то внутри меня сидит мамочка либо старшая сестричка.
– Все настолько страшно? – улыбнувшись, села я за стол, добавив себе в чашку веточку мелиссы.
– Сегодня в реке выловили два трупа, – сказал мистер Крэйтон, но это нисколько не испортило ему аппетит.
– Прекрасно… – выжидательно протянула я.
– Со вскрытой грудной клеткой, – прожевав, добавил он и лишь тогда осторожно посмотрел на меня.
– Еще лучше, – пробубнила я, дуя на горячий чай. – А причем здесь наше дело?
– Наше, – усмехнулся следователь. – Ну, хорошо. Наше дело здесь при том, что я нашел, кто несколько раз не так давно делал огранку камней для профессора.
– Как интересно, – подалась я вперед. – И кто же это?
– Почему-то он, как и вы, предпочел обратиться к гильдии. Подозреваю, что и камни приобрел через них. Брут Камнегрыз и Эд Трехпалый, его помощник. И надо же, какое совпадение – именно их сегодня нашли в реке.
– Первый раз слышу, – ответила я задумчиво. – Но он не считал нужным делиться со мной всем.
– К тому же, ваша, спорим, что станет любимой, соседка из аптеки видела накануне убийства, как к профессору Уиллу пришли два человека. Лица их, разумеется, прятались под капюшоном плаща, но она утверждает, что это были мужчины. И он сам открыл им дверь…
– Какой ценный свидетель… – пробормотала я ошарашенно. Такая соседка действительно… на вес золота.
– Но это еще не все… Тела были обнажены, причем медицинский эксперт утверждает, что одному вскрыли грудину после смерти, а вот другому…
– Я поняла, – жестом остановила я его.
– Им обоим вырезали сердце, – продолжил мистер Крэйтон, пристально глядя мне в глаза.
– О, ритуальное убийство? – оживился мистер Вудс.
– Или чья-то месть, – осторожно предположил следователь.
– Кто-то раскрыл дело об убийстве быстрее, чем доблестная полиция? – язвительно поинтересовался маг.
– Дело еще не раскрыто, это всего лишь одна из версий, – мрачно возразил мистер Крэйтон.
– Не самая удачная, надо сказать, – скептически поджал губы мистер Вудс. – Кстати, с чего вы взяли, что убийца кто-то из них? Насколько я знаю, огранка камней по заказу не преступление? Даже, если клиента потом убили…
– Кстати, да, – следователь запустил руку во внутренний карман пиджака. – Я еще и поэтому здесь. Аннет, возможно, вы сможете опознать эту вещь?
Он резко положил на стол золотое кольцо, оно ударилось, подпрыгнуло, звонко дребезжа и наконец остановилось.
– Можно? – осторожно спросила я, наклонившись к нему почти самым носом.
– Да, конечно, – благодушно ответил следователь, сыто откинувшись на спинку стула.
Я взяла кольцо кончиками пальцев, разглядывая. Широкое, обручальное. С гравировкой: «Вместе и на всю жизнь. Генри&Джина» по внутреннему краю.
– Кольцо профессора? – вопросительно вздернула я бровь. – Очень похоже, но он никогда бы его не снял.
– Он и не снимал, – ровно ответил мистер Кэйтон. – На пальце покойного мы нашли только след от кольца, а вот само кольцо сняли сегодня с трупа Камнегрыза.
Я поспешно положила его на стол.
– Спасибо, что предупредили.
Следователь пожал плечами.
– Стало быть, это прямая улика, что Камнегрыз как минимум присутствовал при убийстве, – заключил он. – Возможно, кто-то узнал это кольцо на пальце и решил поквитаться с убийцей.
– Тогда вы бы не нашли кольцо, – сказала я тихо.
– Что, простите? – дернул плечом мистер Крэйтон.
– Если бы я опознала это кольцо на пальце преступника, я бы не стала оставлять его убийце. Это вещь профессора. Я отнесла бы его ему на могилу, – объяснила я, наблюдая, как расширяются глаза следователя. – Кстати, можно я так и сделаю?
– Нельзя, это улика, – нахмурившись, детектив сгреб кольцо в кулак и спрятал за пазухой.
– Кажется, вместо помощи вы еще больше запутали нашего несчастного следователя, – усмехнулся мистер Вудс, положив ногу на ногу.
– Кажется, время близится к рассвету, – сдерживая зевоту, ответил мистер Крэйтон и поднялся из-за стола, отвесив короткий поклон. – Мне пора.
– Я вас провожу, – важно встал вслед за ним мистер Вудс, подчеркивая, что он-то остается здесь до утра.
– Я сама! – злобно отчеканила я, протискиваясь между мужчинами. Маг надменно хмыкнул, но препятствовать не стал. Все-таки хозяйка здесь я.
– Вы доверяете ему? – тихо спросил мистер Крэйтон, опершись плечом о косяк входной двери.
– Знаете… – медленно ответила я, подбирая слова. – Я уже давно никому не доверяю. Но чувствую, что зла в его сердце нет. Не знаю почему, но чувствую…
– Он мужчина, на его стороне физическое преимущество…
Мистер Крэйтон уперся в мой упрямый взгляд и осекся.
– Просто будьте осторожны, – сказал он, вздохнув. – И если что, не стесняйтесь обращаться за помощью. И если увидите что-нибудь странное…
– Разве вы не подозреваете меня в убийстве хоть кого-нибудь? – провокационно поинтересовалась я, улыбнувшись.
– Работа у меня такая – подозревать, – ответил мистер Крэйтон. – И вас в том числе.
– Что ж, спасибо за откровенность, – я постаралась, чтобы в голосе не было слышно досады.
А на что я рассчитывала? Что он скажет: вы так милы, разве вы можете оказаться убийцей…
– Спокойной ночи, – попрощался он, выныривая в темноту улицы. И мне почему-то было безумно жалко его туда отпускать.