Глава 11
Высокомерие лорда бесило меня невероятно. Надо же было ему появиться именно в этот момент! Хорошо хоть его первородство не увидел у меня посылку! Вот тогда бы мне не поздоровилось!
- Леди Рене, это был лорд Коулман? – из-за кустов показалось испуганное лицо Балрика. – Что он сказал?
- Ничего, - проворчала я, перелезая через заборчик. – Как всегда, источал высокомерие.
- Главное, что он не догадался, зачем вы здесь! – почтальон помог мне и спросил: - А теперь куда?
- К графу Родовео! – я отряхнула юбку от налипших к ней травинок. – Надеюсь, его слуги еще не проверяли почту.
Мы быстро пошли прочь от трактира, чтобы еще кто-нибудь не заметил меня в таком неподходящем для леди месте.
Гиацинтовая улица просто сияла чистотой огромных окон. Все особняки здесь были шикарными, а по улице проезжали исключительно дорогие экипажи. Фешенебельный район, так это называлось.
- О нет! Мы не успели! – вдруг воскликнул Балрик, резко останавливаясь. – Смотрите, леди! Дворецкий графа забирает почту!
Я проследила за его взглядом и увидела, как за красивыми коваными воротами высокий мужчина в черном опустошает почтовый ящик. Он засунул посылку подмышку, посмотрел на улицу и пошел по небольшой аллее, ведущей к дому.
- Все кончено! – плечи почтальона опустились. – Теперь ее не достать.
Я же смотрела на особняк, украшенный львиными головами, и размышляла. Что если пойти туда и сказать: «Извините, вот ваша посылка. Отдайте ту, что попала к вам по недоразумению». И что? Все равно факт недобросовестной работы почты налицо. Просто положить посылку в ящик и уйти? А как же трактирщик? Нет… тут нужно идти другим путем.
- Жди меня здесь! – приказала я Балрику. – Никуда не ходи, понятно?
- А вы? – почтальон взволнованно теребил ремешок сумки. – Леди, неужто вам пришло в голову отправиться прямо в дом графа?
- Предложи что-нибудь другое! – раздраженно ответила я, но увидев, как он виновато опустил глаза, смягчилась: - Ничего страшного не случится. Не съест же меня этот граф, в самом деле!
- Будьте аккуратнее, - попросил меня Балрик и поплелся к скамейке, над которой раскинулась крона магнолии с благоухающими цветками. Но на полпути он неожиданно остановился. – Но я не могу отпустить вас одну! Наедине с мужчиной молодой леди находиться непозволительно!
Я совершенно забыла об этих дурацких правилах! Что ж, может, это будет и к лучшему. В присутствии Балрика я буду чувствовать себя спокойнее. Пусть он не горничная, но все-таки мой работник.
Мы подошли к воротам, и пока я собиралась с мыслями, за ними показался невысокий старичок в залихватской фуражке с большим козырьком. Он приблизился, внимательно посмотрел на нас, близоруко щурясь, а потом спросил:
- Вы что-то хотели, госпожа?
- Я хозяйка почты, леди Рене Браунинг, - гордо ответила я и непроизвольно улыбнулась. Когда я узнала, какую ношу теперь фамилию, даже повеселилась. Теперь можно представляться просто: леди Пистолет. – Мне нужно срочно поговорить с его сиятельством.
- Прошу прощения, леди за неуважительное обращение, - извинился привратник. – Я сейчас доложу о вас.
Старик ушел, а Балрик прошептал:
- Что мы станем говорить графу? Зачем мы здесь?
- Я еще не знаю! – шестеренки в моих мозгах вертелись с бешеной скоростью. – Придется что-то врать!
- Но что можно соврать в этом случае? Я не представляю! – бедняга начинал паниковать. – Мне страшно, леди Рене! Даже поджилки трясутся!
- Возьми себя в руки! – грозно произнесла я, показывая ему кулак. – Иначе я тебя уволю!
Вскоре на аллее показался привратник, и мы замолчали. Интересно, примут нас или граф проигнорирует мой визит? Старик открыл ворота, и сказал:
- Прошу вас, леди Браунинг. Его сиятельство ждет вас.
Мы пошли по вымощенной камнем аллее, а в моей голове до сих пор не появилось ни единой толковой мысли. Вот же влипли в историю!
Это был большой трехэтажный особняк с куполом, колоннами, парадной лестницей и открытой террасой с видом на парк. Чем ближе мы к нему подходили, тем сильнее во мне нарастало волнение. Глубоко вдохнув, я решительно поднялась по ступенькам и увидела стоящего в дверном проеме дворецкого. На нем был надет фрак с начищенными пуговицами и белоснежная сорочка с накрахмаленным стоячим воротником. На руках мужчины сияли безупречной чистотой перчатки.
- Добрый день, леди Браунинг. Прошу вас, - произнес он голосом, лишенным всяческих эмоций. – Его сиятельство ждет вас в своем кабинете.
Мы с Балриком вошли в огромный холл, и дворецкий, молча, направился к одному из коридоров, ведущих вглубь дома. Он на секунду остановился и сказал:
- Следуйте за мной, леди Браунинг.
Внутреннее убранство дома просто кричало о богатстве его хозяина. Здесь мы увидели и картины, и ковры с пушистым ворсом, и шикарную отделку стен дорогими тканями. Шторы на окнах из серебристого бархата были подхвачены золотистыми шнурами, а в напольных вазах поблескивали капельками росы свежесрезанные цветы. Все было настолько идеально, что я чувствовала себя не в своей тарелке.
Дворецкий провел нас к дверям из мореного дуба, легонько постучал костяшками пальцев, после чего осторожно приоткрыл.
- Ваше сиятельство, леди Браунинг со своим спутником.
Он многозначительно посмотрел на меня, и я перешагнула порог, мысленно произнеся: «Ну, леди Пистолет, была не была!».
Граф мне представлялся мужчиной за пятьдесят с пышными бакенбардами или, например, с орлиным носом, но оказалось, что это был молодой человек чуть за тридцать. Он поднялся, когда мы вошли, и направился ко мне, заложив руки за спину.
- Добрый день, леди Браунинг. Что привело вас ко мне?
Его сиятельство выглядел так же идеально, как и его дом. Светлые пряди его густых волос красиво обрамляли узкое лицо, на котором искрились любопытством зеленые глаза. Немного длинноватый нос не портил его, а лишь придавал внешности еще больше аристократичности. Высокие скулы покрывала легкая щетина, чуть темнее, чем волосы.
- Добрый день. Я… я… - мне хотелось развернуться и бежать отсюда, но я не привыкла отступать. – У меня есть новости для вас.
- Да? И что же это? – граф указал мне на кожаный диван. – Прошу вас, присаживайтесь. Сейчас я распоряжусь, чтобы принесли чай. Вы тоже не стойте, можете присесть на стул у двери.
Это он уже сказал Балрику, который испуганно переминался с ноги на ногу у края ковра. После чего его сиятельство обратился к дворецкому, ожидающему распоряжений:
- Арист, пусть принесут чай и абрикосового ликера.
Я же посмотрев на стол, сразу увидела нашу посылку. Она лежала под газетами и, похоже, ее еще никто не открывал. Да и если бы граф уже обнаружил подмену, то, несомненно, сказал бы об этом сразу.
- Итак? – его сиятельство опустился в кресло, в котором сидел до нашего появления. – Я слушаю вас.
- Я пришла вам сообщить, что… что теперь почта будет передавать особо важную корреспонденцию прямо в руки адресата, - принялась на ходу сочинять я. – Ни слугам, ни родственникам, а именно тому, чье имя написано в графе «получатель».
- Хорошее нововведение, - кивнул граф, но в его взгляде сквозило недоумение. – И вы решили рассказать об этом лично каждому получателю важной корреспонденции?
- Да… Мы решили налаживать дружественные связи между почтой и ее клиентами, - с серьезным лицом ответила я. – Доверие – самое лучшее, что может предложить наша команда.
Господи… что я несу? Но тем не менее продолжала на голубом глазу:
- У вас есть жалобы к работе почты? Вы можете смело высказать их, ваше сиятельство.
- Силы небесные, нет! – рассмеялся граф. – У меня нет жалоб, леди Рене. Я правильно назвал ваше имя?
- Да… благодарю вас за то, что уделили нам время, - я понимала, что уже сказала все, что хотела, но ведь дела с посылкой так и не были решены.
В кабинет вошла горничная, толкая перед собой тележку с чайными принадлежностями, что было очень вовремя. Она взялась было за чайник, но его сиятельство остановил ее:
- Иди, Ия, я сам поухаживаю за своей гостьей.
Он разлил чай по чашкам и налил в рюмки ликер.
- Попробуйте ликер из тюрвинских абрикос, леди Рене. Они необычайно ароматны.
- Благодарю вас. Обожаю тюрвинские абрикосы, - я взяла рюмку, не переставая думать, что же предпринять. И тут мое внимание привлекла чудесная вещь, стоящая на столе графа. - Какая необычная у вас чернильница… Вы позволите взглянуть на нее поближе?
- Да, прошу вас, - возможно, он думал, что я странная, но вряд ли граф мог предположить, что его ожидало впереди.
Я подошла к столу, покрутила чернильницу в руках, а потом, мысленно вознеся молитву, закричала:
- Мышь! Здесь мышь!
Подпрыгнув, я села на стол, при этом сбив своим мягким местом на пол посылку. Балрик понял все правильно. Он подбежал к столу и упав на колени, завопил:
- Где? Где она?! Не бойтесь, леди, я сейчас разберусь с ней!
Сумка с посылкой висела у него через плечо, и теперь оставалось надеяться лишь на его проворность.
Граф Родовео сначала опешил, а потом открыл дверь и крикнул:
- Арист! Немедленно сюда!
Потом он бросился ко мне, чтобы помочь.
- Позвольте, я сниму вас, - он осторожно взял меня на руки и отнес к дивану. – Мне так неловко… Никогда не думал, что в особняке есть мыши.
- Со мной все в порядке, - я покосилась на Балрика, зад которого все еще торчал из-за стола. – Я просто немного испугалась. Ваше сиятельство… ваши вещи… они упали на пол…
- Да и черт с ними, - наши лица были слишком близко, и граф как-то странно смотрел на меня. – Что может быть важнее, чем испуганная леди в моих руках.
В кабинет вбежал дворецкий, а за ним еще парочка слуг.
- Что случилось, ваше сиятельство?!
- В доме мыши! – рявкнул граф. – Как вы допустили такое?!
- Не может быть! – один из слуг испуганно смотрел на ползающего по полу Балрика. – Мы всегда следим за этим!
- Вы бы не могли поставить меня на пол? – мне уже было неловко. Завтра по всему городу разлетятся сплетни.
- О-о… прошу прощения… - граф выполнил мою просьбу и отошел в сторону. – Как вы, леди Рене?
- Уже лучше. Спасибо. Мы, наверное, пойдем, ваше сиятельство, - я улыбнулась ему. – Нам еще нужно заглянуть в пару домов.
- Как мне сгладить эту неприятную ситуацию? – графу действительно было неловко. – Позвольте дать вам экипаж, чтобы вы не били ноги по улицам города.
- Благодарю вас, но это лишнее. Нам осталось всего пара домов, - повторила я, поворачиваясь к почтальону. – Балрик, пойдем. До свидания, ваше сиятельство.
- Я провожу вас, - он окинул слуг гневным взглядом и пошел следом за нами.
Покинув Гиацинтовую улицу, мы с почтальоном завернули в небольшой тупичок.
- Ну что, ты поменял посылки? – нетерпеливо спросила я.
- Да! О, как же хорошо! – Балрик обнял меня. – Спасибо вам, леди Рене!
- Надеюсь, больше такого не повторится! – строго сказала я, отталкивая его от себя. – Будь внимательнее!
- Обещаю! Обещаю Вам!