60

60

Наш экипаж тронулся, и белая карета быстро исчезла из виду.

Я отвернулась от окна и застыла, переваривая увиденное.

Он жив!

Господи, Асгард жив! Я не могла ошибиться.

Я прижала ладонь ко рту и глухо застонала, стараясь не напугать сына.

Эмоции били через край. Радость, злость, гнев! Безумный коктейль.

Но главное — он жив!

И он с Клаудией! Демон его побери, опять с этой ведьмой! Ох, как я ненавижу и её, и его!

Если Асгард узнает про сына, то захочет отобрать! Я должна хранить свой секрет ещё строже!

Я прижала к груди Дэви и постучала в переднее окошко кареты.

— Джон! Отстанови! Подойди ко мне, Джон!

— Что случилось, леди Лилиана⁈ — испуганно воскликнул парень, остановив экипаж и открыв дверцу.

— Послушай меня, дорогой, ты поклялся мне в верности, так? Это значит, ты должен хранить мой секрет даже перед генералом Асгардом.

— Но генерал мёртв… — пробормотал Джон.

— Он жив. Он вернулся. Я даю тебе выбор сейчас, мой дорогой Джон: ты продолжаешь служить мне и хранить мою тайну или уезжаешь, уходишь немедленно, чтобы Асгард не смог тебя допросить. Выбирай, Джон! То, что Дэви жив, должно остаться в тайне.

Парень чуть не подавился от нахлынувших эмоций. Сорвал с себя шапку, смял в руках.

— Генерал правда жив⁈ — проговорил он с надеждой.

— Да, я только что видела его в городе.

— Я… Я так хотел бы его увидеть! — он закрутил головой по сторонам.

— Думаю, скоро увидишь, — кивнула я.

— Нет, я так не могу, леди Лилиана! — возмутился Джон после тугих раздумий. — Не могу бросить вас, ведь я вам поклялся в верности. Я буду хранить ваши тайны, буду молчать про Дэви.

— Тебе придётся дать отпор Асгарду, когда он придёт. Он может надавить на тебя, припомнить, как подобрал тебя в детстве, забрать тебя, — предупредила я.

— Видит бог, я бы с радостью вернулся к нему, потому что очень люблю генерала, но я не смогу бросить вас. Он учил меня верности, я дал вам слово и не нарушу его, — сказал Джон.

— Спасибо, Джонни. Спасибо, я в тебе не ошиблась. Тогда поехали, поспешим, леди Элеонора ждёт.

Моя благодетельница и её жених встретили нас во дворе монастыря. Оба красивые и сияющие. На полковнике был военный мундир с начищенными до блеска эполетами, леди Элеонора надела роскошное белое платье. Я подарила свой огромный букет невесте и поздравила пару со знаменательным днём.

Леди Элеонора и полковник были столь увлечены друг другом, что я не стала портить их праздник новостями об Асгарде. Решила дождаться окончания церемонии.

Я устроилась в карете с Дэви на руках и наблюдала в окошко, как леди Элеонора торжественно ступает под яблоневыми ветвями навстречу своему любимому.

Настоятельница прочитала молитву, лорд Скотт зафиксировал записи о браке в королевской книге.

Лорд и леди Гройс поцеловались.

И уже в Танцующих дубах, когда мы собрались в украшенном светлыми лентами холле, я поделилась, что видела в городе генерала Асгарда.

Полковник, узнав об этом, переменился в лице.

— Быть не может! Я же видел, как его убивали! — прорычал он. — Если бы Асгард был жив, то он бы давно дал о себе знать! Почему об этом никому не известно⁈ Почему он не заявился в своё поместье⁈

— Может, он только что приехал и как раз собирается заявить о себе? — я пожала плечами. — Он был вместе с Клаудией в её экипаже. Они вместе приехали. Я думаю, скоро мы всё узнаем.

— Это точно был он? Ты хорошо его разглядела, Лили? — нахмурилась леди Элеонора.

— Я каждую его чёрточку узнаю. Это точно был он, — кивнула я. — Но меня сейчас больше всего беспокоите вы, полковник.

— Я⁈ — изумился военный.

— Вы ведь не расскажете генералу о том, что Дэви жив?

— Он отец, он имеет право знать!

— Я сама решу, на что он имеет право, а на что нет! — эмоционально воскликнула я и добавила спокойнее: — Я слишком много пережила, чтобы снова рисковать сыном. Клаудия снова попытается убить его! Вы должны молчать. Поклянитесь!

Леди Элеонора недобро покосилась на мужа, и полковник кивнул:

— Хорошо. Я клянусь хранить тайну ради Дэви. Пока опасность не минует. Потом ты должна будешь рассказать всё Асгарду, Лилиана.

— Договорились, лорд Гройс. Теперь давайте праздновать? — сказала я.

Когда наступил вечер, я засобиралась домой. Грудную клетку сковывал страх. Пугала грядущая встреча с Асгардом. Было искушение остаться у леди Элеоноры, но рано или поздно мы ведь всё равно встретимся с бывшим мужем? Я не буду прятаться. Я хозяйка своего поместья.

Уже стемнело, когда Джон привёз меня в домой. Я приказала запереть ворота, и только убедившись, что на дворе никого нет, выскочила из кареты и забежала в дом с Дэви на руках.

— Джон, запри все двери и иди отдыхать. Я позову, если понадобишься. Доброй ночи.

— Доброй ночи, леди Лилиана.

Я уложила Дэви и собралась принять ванну, когда снаружи раздался стук.

Кто-то стучал в ворота.

Сердце зашлось в бешеном ритме.

Неужели бывший муж пожаловал?

— Леди Лилиана, — Джон постучался в спальню. — Вы слышите, там кто-то пришёл, в ворота стучит. Мне проверить?

— Не надо, Джон. Я сама, — произнесла я и накинула шерстяной плащ поверх платья.

Меня лихорадило, плечи дрожали от холода, хотя вечер был тёплым.

— Пригляди за Дэви, Джон. И не выходите из дома. Я скоро.

Я вышла во двор и приблизилась к воротам. Снова послышался настойчивый стук. Нервы натянулись, как струны.

— Кто там? — спросила я громко.

— Это я, Лилиана, открой, — раздался до боли родной голос Асгарда, прозвучавший с усталой хрипотцой. — Нам нужно поговорить.

Сердце пропустило удар. Я затаила дыхание, борясь с ураганом эмоций, накрывающим с головой.

Спокойно, Лилиана. Спокойно, — сказала я себе, делая глубокий вдох. Запахнула плащ на груди потуже.

— Нам не о чем говорить, Асгард! Уходи!

— Открой, Цветочек, впусти меня в мой дом!

— Ошибаешься, Данкан! — прошипела я. — Теперь это не твой дом. Поместье принадлежит мне, а ты — пошёл вон! Возвращайся к своей Клаудии!