Глава 42

Глава 42

Проснулась я с ощущением, будто в голове поселился кузнец и методично выковывал там всю ночь десяток мечей и доспехов. И пушку. Из которой потом там же, у меня в голове, и палил. Из плюсов — снов не было. Вроде бы. Или я не запомнила?

«Стабилизатор, чтоб его, — прошипела я мысленно. — Стабилизировал до состояния выжатого лимона. Спасибо, Риан. Мило, очень мило. Помогло… аж слов не хватает описать как!».

Завтрак с Мэри и Лизой прошёл как в тумане. Я ела на автомате, кивала на их оживлённые рассказы о том, как замок изменился за ночь в «нашем» крыле, но мои мысли витали вокруг пустого флакона, оставленного на пристани и заверений Риана.

Ну вот, выпила я его зелье, и? Ни облегчения, ни кошмаров, просто пустота и свинцовая голова. Хорошо хоть не отравилась. Можно сказать, это маленькая победа? Или просто отсрочка?

— Госпожа, вы сегодня… почти не притронулись к завтраку, — осторожно заметила Лиза. — У вас всё в порядке? Опять кошмары снились?

— И тихая вы такая сегодня, — поддакнула Мэри. — Что-то случилось?

— Что? А, завтрак… — пытаясь вернуть к реальности, рассеянно переспросила я. — Нет-нет, всё хорошо, вроде как, спасибо за заботу. Просто голова немного гудит, оттого и кушать не хочется.

— А почему голова гудит? — настойчиво спросила Лиза.

— Потому что… спала плохо. Думала о ремонте, о том, что делать сегодня, — я попыталась улыбнуться, но улыбка наверняка вышла вымученной.

«Врёшь, Таня, врёшь. И плохо получается очень плохо», — мысленно упрекнула я себя.

— Не утруждайте так себя, госпожа, — строго проговорила Лиза. — Вы ещё не до конца в себя пришли после всех злоключений, а уже так много работаете! Мы не хотим вас потерять!

— Я тоже, девочки, я тоже не хочу себя потерять…

После завтрака, отправив девушек по делам, я направилась в ремонтируемое крыло. Туда, где вчера были лишь голые стены в пыльных комнатах с облупившейся штукатуркой и зияющими провалами в паркете и плитке на полу.

Мне, конечно же, хотелось само́й проверить информацию о ночных преобразованиях. В конце концов, мне так паршиво, так что будет справедливо, если я буду знать, на что это чёртово озеро мою жизненную силу тратит!

Девочки не преувеличивали. То, что открылось моим глазам, заставило забыть о тяжести в голове на пару минут, пока я изумлённо пялилась на всю эту красоту. Комнаты преобразились.

Стены теперь были облицованы гладким камнем, очень похожим на мрамор разных оттенков в разных комнатах — от иссиня-чёрного до нежно-розового, с золотистыми или серебристыми прожилками.

Полы тоже преобразились и теперь были выложены крупной плиткой с шероховатой поверхностью, чтобы не скользить. В стенах змеились аккуратные каменные желоба, явно предназначенные для оборудования труд и других коммуникаций.

— О, госпожа Талисса, вы уже тут? — голос Борга за спиной заставил меня вздрогнуть, и я обернулась.

Старый строитель стоял позади меня, в проёме, засунув большие руки за кожаный пояс, и смотрел на «работу» с профессиональным одобрением, смешанным с лёгким недовольством.

— И как оно само так сделалось? Ну волшебство, конечно, настоящее волшебство! Мне девочки рассказали, что это за магия, и я, конечно, в восторге, но и зависть испытываю тоже, буду с вами откровенен, госпожа. Сам бы так я при всём моём опыте не смог бы за ночь, хоть тресни! Замок знает толк в ремонте, — с плохо скрываемыми восхищением и досадой в голосе ворчал мужчина. — Так и в моих услугах нужды не будет!

— Ну конечно, вы нам нужны, Борг! Тут ещё столько дел, это лишь «черновик», — проводя ладонью по прохладной, идеально подогнанной мраморной облицовке, проговорила я. — Нам нужны коммуникации, например, но я понятия не умею, как всё должно быть устроено, а значит, и «передать» мысли замку не смогу. Вот эти желоба, например. В них теперь нужно поместить трубы и придумать, что делать с подъёмом воды из озера сюда, наверх. Если вы мне объясните, как это всё можно создать, то, возможно, в следующие дни я смогу мысленно «объяснить» замку, что мы от него хотим, но без вас я не смогу этого ни понять, ни представить. Так как насчёт подачи воды из озера, господин Борг? Вы говорили, это сложно?

Борг задумчиво потёр подбородок, подошёл к одному из желобов, провёл по гладкой поверхности рукой.

— Сложно, да. Озёрная вода… своенравная. Камень попроще разъест за год-два. Но гляжу я на эту работу… — мужчина кивнул на стену, — …и думаю: замок-то знает, из какого камня класть. Этот — самый подходящий. Твёрдый, влагу не боится, кислотам сопротивляется. Значит, и жёлоба для подачи надо из него же делать. Вопрос в другом, госпожа. Откуда тянуть? Озеро большое. Брать с поверхности — грязь и тина, со дна — холоднее и чище, но как воду поднять и как туда трубы протянуть? Или магию замка будем задействовать? Он воду сам качать может?

— Я пока не знаю, на что он способен, господин Борг, — осторожно произнесла я. — Будем надеяться, что может, но лучше рассчитывать на надёжную механику и ваш опыт. Вы нарисуете мне схему, как бы это могло работать, и потом на месте мне покажете, а я попытаюсь об этом «подумать». Насчёт забора воды… давайте попробуем с глубины, но с доступным берегом, например, из подземного грота. Главное — безопасность и долговечность.

«Чтобы не пришлось платить за ремонт моей жизнью», — добавила я про себя.