Глава 20
— Мистер Оберон? Добрый вечер, — поприветствовала префекта, с трудом сохранив самообладание, бросила беглый взгляд на мальчишку, который виновато опустил голову и что-то внимательно рассматривал у себя под ногами, — что вас привело сюда?
— Добрый вечер, миссис Коуэл. Весь город судачит о вашей стене, которая выросла за одну ночь, не расскажете, с какого города к вам прибыли каменщики? Неужели из самого Кламара? — ехидным тоном закончил префект, нахально скалясь.
— Позвольте, сначала я заберу свой заказ, чтобы не задерживать доставщика, — натянуто улыбнулась, обратилась к мальчишке, — Глэн, всё удалось найти?
— Да, миссис, — коротко ответил мальчик, украдкой покосившись на мужчину.
— Сколько я тебе должна?
— Семь динье и двенадцать абалов.
— За доставку посчитал? — уточнила, игнорируя нахмуренный взгляд префекта, — или ещё нет?
— Да, миссис, посчитал, — кивнул ребёнок, нетерпеливо переступая с ноги на ногу.
— Хорошо, держи монеты, а тележку позже отдам, — проговорила, ссыпав маленькому доставщику в ладошку горсть монет, взялась за тележку, но проворный мистер Оберон с радостной улыбкой, вежливо, но настойчиво отодвинул меня от неё, проговорив:
— Разрешите помочь? Нельзя такой хрупкой даме выполнять тяжёлую работу.
— Хм… вы очень любезны, — пробормотала, покосившись на мальчишку, но того уже и след простыл. Любопытных зевак на улице, удивительно, но тоже не было, от осознания того, что сейчас у поместья мы находимся вдвоём, по моей спине поползли зябкие мурашки.
— Каждый мужчина поступил бы также, — ответил Оберон, продолжая стоять у ворот. Я тоже не двигалась с места, не понимая, почему он не закатывает тележку, а продолжает ожидающе на меня смотреть.
— Миссис Коуэл, вы не пригласите меня зайти? — проговорил префект, улыбнувшись уголком губ.
— Ооо… конечно, проходите, — растерянно пробормотала, чуть отступая от входа, прикусив изнутри губу и затаив дыхание, не сводила взгляд с явно обрадовавшегося префекта. Мои же мысли лихорадочно метались от желания проверить действие защиты стены, красочно представляя себе, как префекта шандарахнет какой-нибудь молнией и отбросит метров на сто. В то же время я сжималась от страха, что вытянутые наглым образом из меня слова дадут пропуск на территорию нашего поместья. А как отказать мужчине в простом предложении помощи я, к сожалению, не придумала.
— Хм… странно, — задумчиво протянул мистер Оберон, снова подался вперёд, но было заметно, что тележка благополучно укатилась через проём, а вот мужчина всё ещё топтался у порога, — может так?
И префект потянул тележку назад, но её словно кто-то удерживал, а сильный рывок ничего не изменил. Не знаю, как мне удалось скрыть торжествующую улыбку на своём лице, состроив удивлённую и полную сочувствия гримасу, проговорила:
— Не понимаю, мы уже наслышаны о странностях этого поместья, но я считала, что всё это выдумки. А проверить достоверность слухов не решалась, наш дом в печальном состоянии и приглашать гостей с моей стороны неприлично.
— Возможно из-за этого… — вполголоса проговорил префект, будто размышляя, бросив сердитый взгляд на ворота, оскалившись, спросил, — миссис Коуэл, вы не ответили, кто ваши каменщики?
— Право, я не знаю, прошлой ночью мне не спалось, — пробормотала, состроив выражение лица недалёкой и наивной простушки, тяжело вздохнув, пожаловалась, — в доме разбиты стёкла, шелест листьев и завывание ветра меня разбудили. Выйдя во двор, чтобы немного прогуляться вокруг клумб с цветами, я увидела маленьких зелёных человечков, которые шустро складывали кирпичики. Я так напугалась мистер Оберон, что сбежала в дом, заперла дверь и до самого обеда мы с дочерью не покидали комнаты. Только после полудня я набралась смелости и отправилась к воротам, а там вот…
— Кхм… впервые слышу о таком, — заговорил префект, подозрительно на меня взглянув, — миссис Коуэл, вы уверены, что видели этих зелёных… человечков?
— Нет, конечно, — фыркнула, сжав кулаки, впиваясь ногтями в ладошки, с трудом сохраняя серьёзное лицо, продолжила, — была ночь, я устала, может быть, и привиделось. Мы в городе всего пару дней и многое не знаем, возможно в Терсе принято помогать слабой женщине, в одиночестве воспитывающей ребёнка.
— Кстати о помощи, — тотчас оживился префект, тряхнув головой словно пёс, видимо, укладывая в уме мой поток слов, — я слышал, что мистер Исси принёс вам постановление об уплате налогов, я готов вам ссудить лидоры, сколько потребуется, уверен, мы сможем с вами договориться.
— Оу… благодарю мистер Оберон, — воскликнула, обрадованно всплеснув руками, — я пока даже не взглянула на письмо, дом требует уборки, ребёнок не должен жить в грязи.
— Понимаю, миссис Коуэл, моя сестра Меридит тоже тщательно следит за порядком в доме и помогает женщинам, попавшим в затруднительное положение. Полагаю, вам будет полезно присоединится к совету, там вы узнаете много о городе и его порядках.
— Спасибо, чуть позже я воспользуюсь вашим предложением, а сейчас прошу меня извинить, мне пора, — вежливо улыбнувшись, прошмыгнула между всё ещё торчащими на улицу ручками от тележки и мужчиной, попой пихнула тачку, быстро перешла невидимую черту, помахав рукой ошеломлённую префекту, спешно захлопнула дверь.
— Оберон припёрся? — раздался тихий шёпот из-за кустов, напугав меня до седых волос.
— Алин! У меня чуть инфаркт не случился! — прошипела, хватая воздух ртом, будто выброшенная на берег рыба, и только когда удалось унять бешеное сердцебиение, проговорила, — да, Глэна вынудил нас позвать, теперь мальчишка чувствует себя виноватым.
— Гад!
— Согласна, но знаешь, что этот гад хитроумный попытался пробраться в поместье и его не пустило, — довольно проговорила, чуть помедлив добавила, — жаль только, что его о землю не шмякнуло, но теперь мы знаем, что действительно кроме нас никто сюда не пройдёт. Хорошо это или плохо - выясним со временем, а пока можно быть уверенными, что в дом к нам никто не проберётся.
— Здорово! Ой, а это что? — воскликнула дочь, вытаскивая из тележки небольшую деревянную шкатулку, настолько искусно выполненную, что некоторое время мы молча рассматривали витиеватый узор на её крышке.
— Не знаю, мы с тобой шкатулку не заказывали, — неопределённо пожала плечами, открывая произведение искусства, растерянно произнесла, — пустая.
— А Глэн не сказал откуда она?
— Нам не удалось поговорить, — хмыкнула, вспомнив понуренный вид мальчугана, — я заплатила за заказ и доставку, и ребёнок сбежал, даже не попрощавшись. Я бы тоже сбежала, будь у меня возможность, от пронзительного взгляда мистера Оберона пробирает дрожь.
— И что он к нам привязался?
— Наверняка он что-то знает о поместье, но как у него выпытать сведения, — задумчиво протянула, толкнув тележку, покатила её к дому, — знаешь, я уверена, префект вынудил меня пригласить его в гости неспроста, а когда не сработало, он проговорил, что это странно.
— Значит хозяин, тот, кто владеет поместьем, должен пригласить кого-то в гости? — вполголоса проговорила дочь, продолжая нести шкатулку в руках, — а ты что думала, когда приглашала?
— Чтоб префекта молнией ударило и от двери отбросило, — хихикнула, заворачивая по щербатой дорожке к дому, — я тоже подумала, что раз я неискренне приглашаю, дом его и не пропустил. Надо Парсонов пригласить, но не сегодня и, наверное, не завтра. Сейчас приготовим ужин, у нас есть грибы и теперь, ура, сковородка, а ещё Глэн должен был принести картофель, муку…
Разбирать тележку оказалось очень занятно. Мы, словно два ребёнка на новый год, вскрывали мешки, свёртки, охая и радуясь: ложкам, кружкам, тарелкам, продуктам и даже метёлке и тряпкам. Быстро разложив по своим местам наши покупки, установили небольшой столик на кухне, я принялась за приготовление ужина, а Алинка взялась отмывать, найденную на улице в кустах небольшую медную лампу, заявляя, что в ней точно живёт джин.
После ужина, наевшись жареных грибов с отварным картофелем, закусив всё это найденным среди заказа ягодным пирогом и выпив не меньше двух кружек чая, мы наконец отправились в комнату. Спать хотелось ужасно, поднимаясь по ступеням, таращила свои глаза, боясь, что стоит мне только смежить веки, я их больше не открою и рухну прямо в коридоре, я думала, что ещё одна такая бессонная ночь, и утром у меня не будет сил подняться. Алинка, судя по шаркающей походке, тоже засыпала на ходу, что-то тихо сама себе бурча под нос. Преодолев самый сложный участок — лестницу, пройдя тёмный коридор, нам всё же удалось благополучно добраться до комнаты, чтобы, распахнув дверь, испуганно заорать.