Глава 87
Некоторое время я просто смотрела на письмо невидящим взглядом. Мир будто сузился до этих нескольких абзацев, которые превращали нас из людей в товар. А потом растерянность сменилась холодной яростью. Одним резким движением я скомкала унизительное послание и швырнула его в холодный зёв камина.
- Никто не заставит нас бояться. Не на тех напали. Время игр лордов закончилось. Мы отправимся в ресторан, проверим, как продвигается ремонт. Перед этим заглянем на рынок и купим продукты для твоего обучения. А потом в назначенное время посетим клуб «Золотая Луна».
- Ты реально собираешься туда идти? – недоверчиво поинтересовалась подруга. - Чтобы эти чёртовы аристократы решали, кому мы теперь будем принадлежать? Это же ловушка! Абернати просто хочет унизить нас, сломать, показать всем, что без защиты мужчин, которых он убрал с дороги, мы ничто! Давай уедем! Прямо сейчас. Соберём самое необходимое и отправимся на остров к госпоже Доротее. Там нас никто не найдет.
В словах Брони была логика, но я медленно покачала головой.
- Нет, Бронька, если мы сбежим сейчас, мы будем бегать всю жизнь. Уже поздно прятаться. Если этот чёртов Абернати хочет войны, он её получит.
В магазинчике повисла тишина, но длилась она не долго.
- Хорошо, - с улыбкой кивнула подруга. - Война так война.
Мы закрыли магазин и направились на рынок за продуктами. Чтобы ни происходило, а о кулинарных уроках забывать не стоит.
Торговые ряды встретили нас привычным гомоном, пёстрым водоворотом покупателей и тысячей запахов: от свежих овощей и зелени до тяжелого пряного аромата специй. Мои мысли, словно невидимые нити, продолжали цепляться за уведомление Абернати. Однако я старалась сохранять невозмутимость, ведя себя так, будто это утро ничем не отличается от любого другого.
- Помнишь, мы делали пельмешки-гёдза? – спросила я у Брони, и та кивнула.
- С капустой и мясом?
- Да. А сегодня это будут эби-гёдза, - я завернула в рыбные ряды. – Для них нам нужно купить креветки. И выбор их – целая наука.
- Наука, говоришь? - Броня слегка приподняла брови. - Думала, креветки, они и в Африке креветки.
- О нет, моя дорогая, - ответила я, внимательно рассматривая товар на одном из лотков. После чего показала подруге на груду блестящих креветок. - Посмотри. Видишь? Яркий насыщенный цвет. Шкурка должна быть гладкой, без пятен и потемнений. А ещё у креветок должна крепко держаться голова. Если она легко отрывается или кажется, что она вот-вот отвалится, значит, креветка уже несвежая. Усики не могут быть поломаны или спутаны. Ну и запах. Морской, свежий, чистый. Никакого «рыбного» амбре.
Выбрав креветки, мы завернули в овощные ряды, где купили капусту, свежий зелёный лук, имбирь и несколько головок чеснока. Соевый соус и кунжутное масло имелось на кухне ресторана.
Вскоре с полными корзинами продуктов мы направились к своему ресторану.
- Ты мне, наконец, расскажешь, что придумала? – спросила Броня, ловко лавируя между прохожими. – С чем мы пойдём в «Золотую Луну»?
- Мы пойдем туда с законами Талассии, - ответила я с хитрой усмешкой. – Тайная Канцелярия ведь так любит законность всего, что бы ни происходило.
- А что, если нас отправят в рабство? – Броня резко остановилась. - Что мешает лордам это сделать?
- Никто нас никуда не отправит. Из-за всех этих громких дел Блэквиля, Себастьяна и Феликса Деморов мы сейчас на виду у всего города. От нас не так просто избавиться. Именно поэтому Абернати и затеял всю эту историю с «игрушками». И всё это, поверь мне, с подачи Элиары. Ревнивая дрянь. Пойдём.
Миновав несколько кварталов, мы подошли к дверям ресторана. Из открытых окон доносился смех рабочих, стук молотков и ни с чем не сравнимый аромат свежего ремонта.
Стоило нам войти внутрь, как я застыла, поражённая увиденным. Полы уже были постелены полностью. Вдоль дальней стены возвышались стеллажи из светлого дерева, а перед ними стояли два новых стола. Их столешницы из закаленного осветленного стекла являли собой идеальную рабочую поверхность. - Это просто чудесно! - восхищённо выдохнула я, и склонившийся над какими-то бумагами мистер Хоббс поднял голову. Его губы растянулись в широкой улыбке.
- Доброе утро, дамы! - приветствовал он нас, подходя ближе. - Мы закончили монтаж стеллажей и, как видите, установили столы.
Посмотрите, какое шикарное стекло!
- Мистер Хоббс, это просто потрясающе! - искренне похвалила я мастера, чувствуя, как на душе становится светлее. - Вы превзошли все наши ожидания! Работа проделана колоссальная. Мы в восторге!
Прораб просиял.
- Благодарю вас! Очень приятно это слышать. Основную часть мебели привезут этим вечером, и мы расставим её, как вы пожелаете.
Оставив мистера Хоббса заниматься делами, мы с Броней уединились на кухне, где растопили очаг и взялись за приготовление эби-гёдза.
Первым делом занялись креветками. Я показала Броне, как правильно очищать их от панциря и удалять кишечную вену.
- Важно, чтобы креветки были идеально чистыми, - объяснила я, ловко орудуя маленьким ножом. - Это залог нежного вкуса. А теперь нарежем их на мелкие кусочки. Не руби в фарш, пусть ощущаются во рту!
Затем пришла очередь овощей. Я поручила Броне мелко-мелко нашинковать капусту, зелёный лук и имбирь. Пока она сосредоточенно работала ножом, я натерла чеснок в мисочку и приготовила соевый соус и кунжутное масло.
- Теперь смешиваем! Добавляй в креветки капусту, лук, имбирь, чеснок. А теперь соевый соус. Не переборщи, он солёный! И пару капель кунжутного масла для аромата.
После того как начинка была готова, я начала учить подругу готовить тесто.
- Рисовая мука - довольно капризный ингредиент. С ней нужно быть особенно внимательной, чтобы тесто получилось эластичным, но не липким.
Я отмерила нужное количество муки, добавила щепотку соли и показала Броне, как постепенно вливать в неё горячую воду.
- Сначала просто перемешивай ложкой, чтобы мука заварилась. Это сделает тесто более податливым. А теперь выкладывай ещё муку и начинай месить.
Броня взялась за дело с энтузиазмом, но скоро поняла, что рисовое тесто отличается от привычного. Оно сначала было рассыпчатым, потом стало немного липнуть к рукам. Но постепенно комок теста в руках Брони становился все более гладким, эластичным и терял свою липкость.
- Вот видишь! У тебя всё получилось! - похвалила я её, когда тесто стало идеальным. - Давай оставим его отдохнуть на полчасика, накрыв полотенцем.
Формирование пельменей было самым ответственным моментом.
- Смотри внимательно, - начала я, кладя на центр кружка теста небольшую порцию начинки. - Сначала складываешь пополам, потом защипываешь краешек, делая небольшую складочку. И так по всей длине. Важно, чтобы складочки были ровными и одинаковыми, тогда гёдза будут красиво выглядеть и не развалятся при готовке. Мы ведь это уже делали, помнишь?
- А то! - Броня быстро наловчилась и вскоре перед нами лежали ряды довольно симпатичных эби-гёдза.
- Часть пожарим до золотистой корочки, как принято, а часть отварим, - сказала я, ставя глубокую сковородку на огонь. – А теперь нальём кунжутное масло.
Аккуратно выложив гёдза на раскаленную поверхность, мы дождались, пока они станут золотистыми с одной стороны. А потом я налила немного воды и быстро накрыла сковороду крышкой, чтобы пельмени пропарились. Остальные гёдза мы просто сварили.
- На вкус они совсем другие, - сказала я, пробуя один. - Более деликатные, нежные.
Выложив пельмени на блюдо, Броня позвала прораба в открытую дверь:
- Мистер Хоббс! Дегустация нового блюда! Приглашайте всех!
Уже через несколько минут рабочие толпились на кухне, с любопытством поглядывая на наш кулинарный шедевр. Запах, должно быть, их уже заинтриговал. Ну а вскоре на столе не осталось даже крошки. Гёдза, как и суши, пришлись рабочим по душе. Завершив все дела на кухне и убедившись, что всё сияет чистотой, мы с Броней отправились домой.
И как только переступили порог магазина, я сразу же направилась к старому массивному шкафу. Открыв его дверцы, я достала «Полное собрание законов королевства Талассия» и, устроившись поудобнее в кресле, погрузилась в чтение. Страница за страницей я просматривала разделы, выискивая нужную информацию. Мой взгляд не пропускал ни одну формулировку, ни одно исключение, ни одну поправку. Я искала именно те зацепки, которые могли бы обезопасить нас с Броней от любых неправомерных притязаний. Наконец, когда стрелки часов показали ровно шесть вечера, я с удовлетворением захлопнула книгу. На моих губах заиграла довольная улыбка.
- Нашла!