35. Настало время перемен

35. Настало время перемен

* Ксандр *

Солнце стояло уже высоко в зените, щедро заливая дворцовые коридоры золотым светом.

По-хорошему, мне сейчас следовало бы завалиться спать после ночного дежурства. Мое тело, привыкшее к лишениям Цитадели, спокойно могло функционировать и без сна, но отдых всё равно требовался. Вот только ноги отказывались нести меня в сторону казарм. Причина этого находилась совсем рядом, во дворе. Лиза. Девушка, которая завладела моими мыслями. 

Я стоял у приоткрытой двери кабинета императора, скрестив руки на груди, и раз за разом прокручивал в голове наш недавний, прерванный Дрейком разговор.

Она не сказала четкого «да». Но ведь и отказа я не услышал. Более того, Лиза позволила мне приблизиться вплотную. Позволила случиться поцелую, который так нагло прервал Дрейк!

Вывод напрашивался сам собой: теперь мы вместе. Мы — пара.

Я не мальчишка. Прекрасно “знаю” женское тело, но вот в отношениях... Это для меня в новинку. Раньше всё сводилось к удовлетворению базовых потребностей без каких-либо обязательств. А тут… чувства. 

Конечно, можно было бы спросить совета. К примеру, у императора — Олден в делах сердечных разбирался куда лучше. Вот только Лиза разительно отличалась от  живущих в этом мире девушек.  Ей будет очень сложно угодить.

Но меня это совершенно не пугало. Наоборот, внутри бушевал настоящий шторм из гордости, азарта и обжигающей радости от того, что такая невероятная, умная и отважная иномирянка обратила на меня свое внимание.

Из кабинета, дверь которого была приоткрыта, вдруг послышался тяжелый вздох. Я мгновенно отбросил романтические мысли и заглянул внутрь. Олден сидел за столом, массируя виски. На его лице читалось крайнее недовольство.

— Всё в порядке, ваше величество? — негромко спросил я, переступая порог.

Император мрачно хмыкнул. Вместо ответа он взял со стола плотный лист пергамента и протянул его в мою сторону.

Я замешкался. Всё-таки это личная переписка правителя, не для моих глаз. Но Олден настойчиво потряс письмом в воздухе, безмолвно требуя, чтобы я взял его и лично ознакомился.

Подойдя к столу, я принял пергамент. Едва пробежался глазами по первым строчкам, как всё встало на свои места. Письмо было от старшей дочери наложницы. От Камиллы. Той самой девчонки, которая хитростью заманила мою сестру в сарай к наемнику.

Я вчитывался в корявый детский почерк, физически чувствуя, как от этих строк так и разит умелым, расчетливым хитросплетением слов, давящих на жалость.

Папочка! Мы с сестренкой так сильно по тебе соскучились! Здесь, в резиденции, очень красиво, но так одиноко и временами даже страшно. Мы хотим скорее тебя увидеть. Хотим, чтобы ты взял нас на ручки! Матушка тоже очень по тебе скучает. Она плачет по ночам в своей комнате, думая, что мы спим. Пожалуйста, папочка, забери нас домой!

Я закончил читать и медленно опустил письмо.

Олден сидел, откинувшись на спинку кресла, и пристально смотрел на меня, отслеживая малейшие изменения в моей мимике.

— Что думаешь? — спросил он глухим голосом.

Я был близок с императором, мы доверяли друг другу, но всё же прекрасно понимал: некоторые мысли лучше держать при себе.

— Скучают, — уклончиво, огибая острые углы, начал я. — Дети вдали от дома…

— Да говори уже прямо, Ксандр! — раздраженно махнул рукой Олден. — По твоему лицу всё вижу. Я просто хочу услышать это.

Я коротко кивнул, отбрасывая дипломатию.

— Думаю, ваше величество, что вдовствующая императрица и наложница пытаются вернуться во дворец. Они используют для этого принцесс, как самый надежный и безотказный вариант, давя на ваши отцовские чувства.

В кабинете повисла вязкая тишина. Ее нарушало лишь беззаботное пение птиц за приоткрытым окном.

— Вот и я так же думаю, — Олден тяжело, с горечью вздохнул и потер лицо ладонями. — Они ведь никогда ко мне особо не рвались, а тут вдруг… такая пылкая семейная тоска.

Я промолчал, хотя в голове роились куда более циничные мысли, озвучить которые ни за что бы не осмелился. Не раз, стоя на посту, замечал, как император внутренне холоден к своим дочерям. Да и они, признаться честно, никогда не проявляли к нему бескорыстной, чистой детской любви. Обычно при встрече принцессы постоянно у него что-то выпрашивали: новые игрушки, пони, украшения. Пусть и маленькие, но уже хитрые. Наученные.

Случившееся на недавнем дне рождении было неопровержимым тому доказательством. И мне было искренне жаль этих детей. Ведь если они уже в столь раннем возрасте настолько жестоки и беспринципны, то что же из них вырастет? Ясное дело, что они всецело на стороне своей матери и бабки. Их приучают лгать, клеветать, манипулировать и подставлять.

В моем понимании любящая мать или бабушка никогда бы подобного не позволили. Вывод был страшен: этим двум женщинам не дети дороги. Им дорога власть, и ради нее они готовы на всё.

— Вы не сможете держать их в Изумрудной резиденции вечно, — тихо произнес я, аккуратно возвращая прочитанное письмо на стол.

— Я и сам это прекрасно понимаю, — кивнул Олден, отводя потухший взгляд в сторону окна. — Столь длительное и беспричинное отсутствие вдовствующей императрицы, наложницы и наследниц совсем скоро может вызвать вопросы со стороны верховного совета и всего двора. 

На секунду на лице императора отразилась вся невыносимая тяжесть ноши, которую он вынужден нести на своих плечах. Я понимал, что ему дьявольски нелегко разрываться между долгом правителя и желанием защитить любимую женщину. Как понимал и то, что оставлять всё просто так, пуская на самотек, тоже нельзя. 

Из этих мрачных раздумий меня выдернули тихие, легкие шаги в коридоре.

Я обернулся и тут же встретился взглядом с Лизой. При виде меня она нежно, чуть смущенно улыбнулась, и эта улыбка мгновенно вызвала в моей груди целый шквал эмоций, начисто сметая все мысли об интригах.

Ее губы… А ведь я был к ним так близко! И обязательно попробовал бы, не явись Дрейк!

— Командир, — Лиза вежливо, но с искрящейся иронией в зеленых глазах склонила голову. — Я бы хотела поговорить с его величеством. Можно?

— Что-то с Аэлиной?! — Олден тут же подорвался с кресла, побледнев.

— С ее величеством всё просто замечательно, — успокаивающе улыбнулась Лизавета, переступая порог. — Она сейчас отдыхает. Беременным очень полезен дневной сон.

— Беременным… — Олден блаженно, невероятно счастливо выдохнул. По его лицу расплылась широкая, глупая улыбка. Он посмотрел на Лизу с такой благодарностью, словно она была божеством. — Я хотел…

— Не нужно, — строго отрезала она, поднимая ладонь.

— Ты даже не знаешь, что я хотел сказать! — хмыкнул Олден, спуская ей с рук то, что она перебила его. Снова.

— Знаю, — упрямо мотнула головой иномирянка. — Но рано еще меня благодарить, ваше величество! Это только начало пути. Расслабляться не стоит. Собственно, именно об этом я и пришла с вами поговорить.

— Слушаю, — правитель тут же отбросил эмоции, стал серьезным и приглашающим жестом указал Лизе на кресло.

Но она не стала садиться.

Девушка прошла в центр кабинета и, не ходя вокруг да около, рубанула с плеча:

— Императрице нужен другой дворец.

Олден удивленно моргнул. Я тоже слегка нахмурился, не ожидая такого заявления.

— Я замечала не раз, — продолжила Лиза, глядя правителю прямо в глаза, — как она временами с плохо скрываемой тревогой разглядывает свои собственные покои. Вы же понимаете… в этих стенах с ней случилось слишком много плохого. Слишком много боли, крови и слез. Эти стены пропитаны дурными воспоминаниями.

Император медленно, тяжело кивнул. Он всё понимал.

— Поэтому я настоятельно прошу переселить императрицу. Желательно прямо сегодня. Ее величеству сейчас нельзя расстраиваться. Нельзя нервничать, переживать или вспоминать о плохом. Только спокойствие, полезная еда, прогулки на свежем воздухе и исключительно положительные эмоции!

— Другой дворец… — Олден нахмурился, задумчиво постукивая пальцами по столешнице. — Построить новый — не проблема, но…

— Но на это потребуется немало времени, — кивнула Лиза, перехватывая его мысль. Наблюдая за тяжелыми думами на лице правителя, она вдруг чуть склонила голову и невинно спросила: — А почему бы вам, ваше величество, просто не переселить ее в свой дворец?

Олден замер, посмотрев на нее широко распахнутыми глазами.

— В мой? — переспросил он.

— Именно, — иномирянка сделала шаг к столу. — Я прекрасно понимаю: в вашем мире положено, чтобы император, главная супруга, наложницы и все остальные жили раздельно. Как и в обычных знатных семьях принято, чтобы у супруга и супруги были разные комнаты. Но… разве вы не поселились во дворце у ее величества с самого возвращения из храма? Разве не спите с ней на одной кровати каждую ночь, охраняя ее сон?

Олден молчал, не в силах возразить.

— Я — женщина, — мягко, но с глубоким смыслом продолжила она. — И могу с уверенностью сказать, что мне было бы приятно и спокойно, если бы мой супруг был всегда рядом. Рядом со мной, а не сопел на другой кровати в другой комнате или дворце!

Я стоял у дверей, подмечая сказанное. Общая комната, понятно. 

С восхищением слушал Лизу. Только у нее хватило бы смелости сказать подобное самому императору прямо в лицо! Ее слова наглым образом подталкивали правителя на нарушение многовековых устоев и традиций двора, но… дьявол побери, они были такими правильными!

Я наблюдал за Олденом. По его лицу пробежала тень сомнения, сменившаяся пониманием, а затем в зеленых глазах вспыхнула яркая, непоколебимая решимость.

— А ведь ты права! — Олден шлепнул ладонью по столу. — Аэлина будет жить в моих покоях!  И пусть хоть кто-нибудь посмеет мне сказать слово по этому поводу! Я им быстро языки укорочу! Командир!

— Ваше величество! — я тут же подобрался, почтительно склонив голову.

— Как только Аэлина проснется, мы немедленно перебираемся в мой дворец! И вот еще что. Служанок доверенных здесь нет, только Нерия…

— Лиза, — спокойно, но твердо сказал я правителю.

Он осекся на полуслове и удивленно посмотрел на меня.

— Ее имя — Лиза, ваше величество, — повторил я, глядя в глаза девушки, которая в ответ вспыхнула благодарным румянцем.

— Вот как… — Олден мягко улыбнулся, деликатно кашлянув в кулак. Он перевел взгляд на смущенную иномирянку. — Понимаю, что немного поздно, но… рад нашему знакомству, Лиза.

— Взаимно, ваше величество! — она с достоинством присела в реверансе.

— Так вот, Ксандр, — продолжил правитель, возвращаясь к делу. — Попроси своих парней помочь Лизе со сбором вещей и всего остального. Никому другому из дворцовой прислуги не стоит прикасаться к личным вещам Аэлины. И еще… — он посмотрел на меня. — Одной Лизе явно будет тяжело. Мой дворец куда больше. Да и не уборкой ей нужно целыми днями заниматься, сам понимаешь. 

Я согласно кивнул, полностью поддерживая эту здравую мысль.

— Служанок, которые сейчас приставлены к моему дворцу, я уберу, — решил Олден. — Но на их место нужно срочно поставить кого-то другого. Кого-то верного и надежного.

— С вашего разрешения, — заговорил я, делая шаг вперед, — могу сегодня же съездить в наше родовое поместье и привезти оттуда проверенных служанок. 

— Отлично! — император довольно улыбнулся. — Так и поступим! Настало время перемен!