14. Замок Файерстоун

14. Замок Файерстоун

Ангелина.

Пейзаж за окнами не отличался разнообразием. Бескрайние луга с сочной зелёной травой радовали глаз. На отдалении виднелись деревеньки и мельницы. Дети беспечно бегали среди стада коров на выпасе.

По пути в замок мы останавливались только один раз. Примерно в полдень генерал распорядился устроить краткий привал, чтобы размяться, перекусить и напоить лошадей.

Я тоже вышла из кареты, опираясь на руку Дафны, и даже немного прошлась. От яркого солнечного света немного закружилась голова, и чуть покалывало рану. Но в остальном я чувствовала себя неплохо и даже перекусила сэндвичем.

Вскоре после этого генерал приказал всем садиться обратно в карету, мы тронулись и под мерное покачивание экипажа я задремала.

Проснулась оттого, что карету резко качнуло. Солнце клонилось к закату и я впервые увидела замок Файерстоун. Величественный и прекрасный, он возвышался над крутым обрывом с одной стороны, а с другой был окружён глубоким рвом. Сразу видно, что предки генерала знали толк в надёжных крепостях.

Вокруг замка было рассыпано множество маленьких домиков. Я приготовилась увидеть грязных и голодных крестьян из бедного средневековья. Но была приятно удивлена. Мы проехали чистую улицу, вымощенную брусчаткой. По сторонам виднелись добротные домики из серого камня с красными черепичными крышами.

Тут и там сновали люди в простой одежде. Увидев генерала, все они расступались в стороны и почтительно кланялись. По всей видимости, в имении Рэйнера царил полный порядок. И откуда только взялось чувство тайной гордости, которое я только что испытала?

Встретилась глазами с забавной малышкой лет пяти, в чепце и белом передничке. Девочка не растерялась, радостно улыбнулась и помахала мне рукой. Я улыбнулась в ответ и тоже подняла ладонь.

Мы проехали по мосту, опущенному через ров, и оказались во внутреннем дворе. Карета остановилась. Дверь с моей стороны тут же открылась, и я увидела генерала. Рэйнер протянул руку в перчатке ладонью вверх, предлагая мне помощь, чтобы спуститься. Осторожно вложила свою ладонь в его, а другой рукой собрала юбки, чтобы не запнуться.

Тепло мужской ладони ощущалось даже сквозь перчатку и передавалось мне.

Сопровождавшие нас всадники повели лошадей на конюшню. Дождавшись, пока все покинут карету, Рэйнер пошёл в сторону замка. Моя рука по-прежнему лежала в его. Остальные следовали за нами.

На крыльце выстроились слуги в форменной одежде тёмно-бордового оттенка. Впереди стояла плотная женщина преклонного возраста с круглым улыбчивым лицом. По мере приближения генерала она почтительно поклонилась, её примеру последовали все остальные слуги.

— Фарроу, — Рэйнер кивнул женщине, и обвёл взглядом остальных. — Рад приветствовать всех вас. Как видите, у нас гости. Позвольте представить вас друг другу. Фарроу, домоправительница замка Файерстоун. Можете обращаться к ней по любым вопросам. Целитель Каритас со своей личной помощницей, прибыл сюда с важным поручением от Его Императорского Величества. Леди Ангелина, наша особая гостья. Фарроу покажет вам комнаты, а меня ещё ждут дела.

Напоследок Рэйнер ободряюще сжал мою ладонь, снова вскочил на коня и уехал. Фарроу снова поклонилась нам:

— Рада приветствовать вас, господа. Наверное, вы устали с дороги. Пройдёмте внутрь.

Фарроу бросила краткий взгляд в сторону и двое молодых парнишек в ливреях поспешили к карете, чтобы снять наши вещи. Дафна пошла за ними, чтобы проследить за багажом.

— Господин Каритас, для вас с помощницей подготовлены покои в лекарском крыле. Там есть все необходимые условия для работы. Старшая горничная вас проводит, — вперёд выступила молоденькая девушка невысокого роста и быстро присела. — Леди Ангелина, вас провожу я сама. Ужин будет накрыт в восемь в главном зале.

Целитель Каритас не двинулся с места и сказал:

— Хм. Я бы предпочёл, чтобы больная также была размещена в лекарском крыле.

— Боюсь, это не в моей компетенции, целитель Каритас. Таково распоряжение лорда Файерстоуна. Если угодно, можете обсудить это с ним за ужином.

Фарроу вежливо кивнула и твёрдым шагом пошла внутрь замка. Я поймала на себе тревожный взгляд Каритаса, пожала плечами и двинулась следом за домоправительницей.

— Леди Ангелина, я навещу вас перед ужином и произведу осмотр.

— Да, конечно, целитель Каритас, всё хорошо, не беспокойтесь.

Мы с Фарроу первыми зашли внутрь замка. Я увидела зал небольшого размера, выдержанный в тёмных тонах. Небольшой диванчик неподалёку от входа и декоративный гобелен были выполнены из плотного сукна.

По центру зала, в обрамлении гобелена, висел портрет пожилого мужчины в военном бордовом камзоле с нашивками и погонами. Часть его лица была покрыта росписью, обозначающей принадлежность стихии огня. Строгий взгляд свысока был направлен на каждого входящего в замок.

Словно читая мои мысли, Фарроу сказала:

— Это лорд Мэйсон Файерстоун, прадед господина Рэйнера. Великий был человек, могущественный маг. Он и построил этот замок.

— Выглядит впечатляюще.

Налево и направо уходили два коридора. Справа от портрета виднелась лестница, ведущая на второй этаж. По ней и мы и начали подниматься. Ступать получалось мягко благодаря ковровой дорожке бордового цвета, которой были застелены ступени. Я оглянулась назад и заметила, что моих спутников повели по коридору налево.

Вместе с Фарроу мы поднялись на второй этаж и двинулись дальше по коридору. Местами горели светильники, а в самом конце виднелось высокое и узкое окно, сквозь которое в коридор попадал дневной свет.

Примерно в середине пути Фарроу толкнула одну из дверей и отошла в сторону, приглашая меня зайти. Я осторожно переступила порог.

Внутри оказалась чудесная комната в светло-сиреневой гамме, такая девичья и нежная. Кровать с балдахином, изящный диванчик с креслами и небольшим столиком. Женский гарнитур с зеркалом, шкаф для одежды, и даже собственная ванная комната.

И если мои покои в императорском дворце были безликими и больше напоминали номер в гостинице, то здесь чувствовалось, что комнату обставляли со вкусом и душой. Это просматривалось в деталях: качестве тканей, обработке мебели. Закатное солнце заливало комнату, наполняя её мягким светом. И я не смогла сдержать восхищённого вздоха.

— Вам нравится, леди?

Я обернулась к Фарроу с улыбкой.

— Я в восторге! Комната потрясающая! Спасибо вам большое!

Фарроу улыбнулась в ответ:

— Господин только недавно распорядился полностью обновить женские покои в замке. Ремонт закончили месяц назад. Вы здесь первая гостья.

«Жаль, что только временная», — промелькнула в голове непрошеная мысль, которую я тут же прогнала прочь.

— Мне очень приятно это слышать, Фарроу.

В этот момент из коридора донёсся шум и в комнату внесли мои вещи. Следом появилась Дафна.

— Что ж, не стану вам мешать, леди. Пожалуйста, отдыхайте до ужина.

С этими словами домоправительница покинула комнату.

Дафна придирчиво осмотрелась, деловито заглянула в шкафы и ящики.

— Конечно, не императорский дворец, но жить можно, — вынесла вердикт.

— А мне здесь нравится намного больше. Как же я по тебе соскучилась, дай обниму. Даже поговорить не с кем было последние дни.

— Простите, госпожа, — служанка с виноватым видом шагнула ко мне. — Эта мегера госпожа Гликерия приставила меня к леди Милане. У той горничная срочно уехала в деревню по семейным делам, и я света белого не видела. Приходила к вам вечером в лазарет, но первый раз меня не пустили, поздно было, а потом вы спали.

— Это ничего, не переживай.

Мы обнялись как старые подруги. А я подумала, что за эти дни Дафна стала мне ближе и роднее, чем любая золотая «подружка». Я чувствовала, что Дафна не предаст. Да и не раз она доказала, что умеет держать своё любопытство при себе, а язык за зубами.

— Как хорошо, что госпожа Гликерия позволила тебе поехать со мной.

— Пфф, можно подумать, у неё был выбор. Вы бы видели господина генерала, как он с ней разговаривал.

— Лорд Файерстоун лично просил за тебя?

— Скорее, не просил. Его слуга прибежал, разбудил меня, приказал срочно явиться к покоям леди Гликерии. Господин генерал уже был там, поднял мегеру ни свет, ни заря. Я слышала уже конец их разговора, как он сказал ей «я должен повторять дважды? Или приказ императора для вас пустой звук?». Вы бы видели её лицо, как она испуганно запричитала и замотала головой. Тут же сказала мне собираться в дорогу.

— Удивительно, как лорд Файерстоун подумал и об этом.

— Военные они такие, не упускают мелочей.

— Наверное, ты права.

Я в замке Файерстоун. Это невозможно, это немыслимо, но я здесь! Вот только думаю не о поисках артефакта, а о новой встрече с его хозяином.

С помощью Дафны я смогла помыться после дороги, используя ковшик и стараясь не намочить забинтованную рану.

По всей видимости, на этом запас моих сил подошёл к концу. Порядком кружилась голова, рана снова начала саднить и единственное, чего мне хотелось — это добраться до кровати. Натянув на себя сорочку с высоким воротом и длинными рукавами из плотного белого сатина, я с наслаждением прилегла на кровать. До ужина оставался всего час. Но о том, чтобы спускаться вниз не могло быть и речи. В этот момент и вошёл целитель. Окинув меня быстрым взглядом, Каритас неодобрительно покачал головой:

— Кто бы сомневался, вам хуже. Спрашивается, зачем было устраивать эту длинную дорогу? Почему нельзя было подождать полного выздоровления?

Продолжая ворчать себе под нос, целитель уже приступил к сканированию пространства над моим телом. После этого вздохнул, нахмурился и принялся доставать из дорожной сумки многочисленные бутыльки.

— Мне не хуже, целитель Каритас, я просто немного устала.

— Сейчас я дам вам укрепляющее и успокаивающие зелья. Попытайтесь немного поспать. Я распоряжусь, чтобы ужин вам принесли сюда. После него мы вместе с лордом Файерстоуном вас навестим.

— Вы так добры. Спасибо вам за заботу.

Целитель странно посмотрел на меня, затем кивнул и вышел.

Дафна присела на край кровати рядом со мной и погладила по руке. Её взгляд лучился теплом и сочувствием.

— Как вы, госпожа Ангелина? Совсем плохо?

Я улыбнулась в ответ.

— Всё в порядке, не переживай. Просто нужно выспаться.

— Тогда вы отдыхайте, а я опущу балдахин, и тихонечко начну разбирать вещи.

Последние слова я уже слышала сквозь сон, в блаженстве прижимаясь щекой к хрустящей накрахмаленной подушке, пахнущей свежим морозным утром. Меня разбудил голос целителя.

— Хорошая новость в том, что лихорадка не вернулась. Плохая новость — рана в том же состоянии, без улучшений. Необходимо снова провести обряд вливания силы.

— Надо, значит проведём.

Кровать прогнулась под чьим-то весом, и я ощутила знакомый запах костра, и открыла глаза.

В комнате было темно, свет исходил лишь от нескольких магических светильников. Генерал был уже без камзола, в простой белой рубашке, расстёгнутой на груди. Именно в неё сразу и упёрся мой взгляд. В вырезе просматривалась мощная шея, бронзовая грудь с буграми мышц и тёмной растительностью. Заставила себя оторваться от неприличного зрелища, чтобы посмотреть наверх и встретилась с его внимательным взглядом.

Пауза затянулась. Целитель Каритас откашлялся и подошёл ближе, нарушая молчание.

— Леди Ангелина, вы в сознании. Определённо, это хороший признак. Как самочувствие?

Я посмотрела на Целителя.

— Всё хорошо, я прекрасно выспалась.

— Приятно слышать. Сейчас сделаем магический ритуал вливания силы. Вчера, когда мы его проводили впервые, вы были без сознания. Но, поверьте, это не больно и не страшно. Ритуал будет между вами и лордом Файерстоуном, потому что именно он спас вам жизнь с помощью магии крови.

Вместо ответа я лишь кивнула. Почувствовала, как покраснели щёки, а дыхание участилось. Да что же ты ведёшь себя, словно школьница, Ангелина?

Целитель Каритас сказал генералу.

— Лорд Файерстоун, попробуйте провести ритуал сами. Я прослежу со стороны, чтобы всё было правильно. И подскажу слова, если забудете.

Рэйнер закатал рукав и я увидела его предплечье. Следом за ним тоже освободила руку от ткани ночной рубашки.

Мужчина склонился ко мне. В момент прикосновения кожа к коже по телу словно прошёл электрический разряд. Я закусила нижнюю губу и сосредоточилась взглядом на наших руках.

Каритасу пришлось подсказать слова всего пару раз. Магическое тепло снова наполнило всё тело, от кончиков пальцев на ногах до луковиц волос.

Когда всё закончилось, Рэйнер не сразу отпустил мою руку. Несколько секунд мы смотрели друг другу в глаза. И мне показалось, в его взгляде было что-то новое, непривычное. А может, это лишь фантазия разыгралась, выдавая желаемое за действительное.

Когда всё закончилось, лорд Файерстоун и Целитель Каритас пожелали мне доброй ночи и вышли. Вот только спать мне не хотелось совсем. Я ощущала небывалый внутренний подъём. Голова больше не болела, рана не беспокоила.

Откинула одеяло, встала и прошлась, с наслаждением разминая плечи. Заглянула под крышечки горшочков с едой, стоящих на подносе. Пожевала кусочек хлеба, задумчиво глядя в окно. Ночная мгла не позволяла рассмотреть что-либо.

Распахнула дверцы гардероба. Ай да Дафна, всё развесила и разложила по местам. Золото, а не служанка!

Далее настал черёд трюмо с зеркалом и шкатулки с украшениями. Тут мне и попался на глаза поисковый компас. Хм. Отличное время для первой вылазки, чтобы проверить, как он работает. Набросила на плечи накидку из светло-серой шерсти, компас спрятала во внутренний карман, захватила переносной светильник и осторожно выглянула в коридор.