39. Пора наводить мосты

39. Пора наводить мосты

Лимар

– Я вас понял, госпожа, – склонил перед Роланой голову грузный мужчина с бородой.

– Сколько потребуется времени, чтобы выполнить мой заказ? – спросила девушка, удивляющая меня все больше.

Ее мировоззрение отличалось от аристократов и, чему я несказанно радовался, было схоже с моим.

– Потребуется около трех-четырех недель, – ответил мастер по дереву, золотые руки которого были известны даже знати.

Он мог выполнить почти все что угодно, если подробно объяснить, а еще лучше – нарисовать, что Ролана и сделала, излагая свою идею на бумаге.

Эта девушка… Она поймала меня, если можно так выразиться. Поймала душу и сердце, но я не был против, сам того желая.

– Если позволите, я буду честен, госпожа, – заговорил басовито мастер по дереву.

Мы с бабушкой стояли рядом, не вмешиваясь и внимательно слушая.

– Конечно, – кивнула девушка. – Считаете мой набросок мебели недоработанным? Вы не стесняйтесь, говорите. Лучше сразу устранить все недочеты. Мебель детская, и я хочу, чтобы все получилось идеально, понимаете?

– Нет, госпожа, – замахал руками мужчина в фартуке из грубой кожи, – наоборот. Я еще ни разу не встречался с такой задумкой. Кровать с бортиками, а изголовье в виде распускающегося цветка. Шкаф с раздвижными дверями для одежды и полочки для книг в форме растянутой буквы "П". А про миниатюрный письменный стол я вообще молчу, потому что, как правило, их заказывают для взрослых.

– Согласна, – подтвердила бабуля. – Необычно, но мне нравится. Даже немного печалит, – улыбнулась она, – что я уже не ребенок.

В груди бурлили эмоций. Ролана нравилась бабушке, даже очень, и на моей памяти это впервые, чтобы она проявляла свою симпатию к девушке, тем более так открыто.

– В тебе скрыт талант, дитя, – моя старушка коснулась плеча Роланы, на что графиня ей благодарно улыбнулась.

Честно? Стало завидно. Я тоже хотел, чтобы ее улыбка была адресована мне. Хотел встретиться с ней взглядом и ощутить, как сердце пускается в галоп, вот только ее сиятельство не смотрела в мою сторону от слова совсем. Будто я пустое место. Виноват. Не спорю. Ролана застала меня в столь неподходящий момент, а все из-за прилипчивой дочери Ди Тайменов.

«Вот только теперь уже и не докажешь, что я не желал ее обжиманий», – вздохнул я печально.

– Скажите, – кашлянула Ролана, будто в чем-то сомневаясь, – у меня есть одна идея и хочется верить, что вам под силу ее воплотить в жизнь.

– Заинтригован, – подался вперед мужчина.

– Видите ли, у меня во дворе есть массивное дерево…

– Хотите что-то из него сделать? – вскинул брови мастер.

– Скорее не из него, а на нем, – кивнула Ролана. – Дом.

– Дом? – ахнула бабушка, удивленно округляя глаза.

Собственно, почти так же отреагировал и сам мастер.

– Да, небольшой, – кивнула дочь графа. – Для детей. Идея пришла внезапно, но мне кажется, что попробовать все же стоит.

В лавке повисла тишина. Ее хозяин обдумывал сказанное, не спеша давать ответ.

– Я о таком раньше никогда не слышал, – качнул он головой.

– Уверяю вас, – заинтересованно подключилась к беседе бабушка, – о таком никто раньше не слышал.

От меня не скрылось, как нижняя пухлая губа девушки была закушена ровными белоснежными зубами, но спустя секунду Ролана вернула себе прежнее самообладание.

– Понимаю, звучит странно, – пожала она плечами, пока я пытался выровнять свое сердцебиение от увиденного. – Я думала поднять его от земли примерно на метра два с половиной и прикрепить лестницу с перилами.

По виду графини мог сказать, что она расстроилась.

– Знаете, – хмыкнул мастер, вновь замолкая, тем самым повышая градус напряжения, – почту за честь стать первым, кто создаст нечто необычное. Если все получится, то вы разбогатеете.

– Я? – ахнула Ролана.

– Верно, вы, – кивнул мужчина. – И тот, кто будет выполнять все последующие заказы, отталкиваясь от вашей задумки. Уверен, люди захотят и себе что-то подобное.

– Главное оформить все бумаги, – заговорила взволнованно бабушка, – чтобы никто без твоего ведома не мог сделать похожий заказ и работать только с одним мастером.

– Может, – Ролана вскинула взгляд на мужчину, – мы с вами заключим договор?

– Буду благодарен, госпожа, если выберете меня. В знак признательности я не возьму с вас платы за этот дом и всю мебель, что вы у меня заказали.

– Ну что вы, нельзя же так… – замахала руками графиня.

– Прошу, не отказывайтесь. Вас послали ко мне сами боги, – улыбнулся мастер. – Если вы не против, я свяжусь с кузнецом и подключу его к работе, но для начала необходимо осмотреть выбранное вами дерево.

– Конечно, – Ролана не могла сдержать своей радости. – Когда вас ждать?

Она все говорила и говорила, а я был не в состоянии отвести от нее глаз.

«Какая же ты… потрясающая!»

От моих мечтаний отвлек толчок бабушкиного локтя в бок. Сместив на нее взгляд, я прочитал по губам:

«Если упустишь ее, уши оторву!»

Едва заметно склонив голову, я подавил рвущуюся на свободу улыбку, слыша, как Ролана и мастер обсуждают детали.

Если у них все получится, и дом действительно окажется на дереве, то вся аристократия будет стоять на ушах.

– На самом деле, – смущенно кашлянула девушка, – есть еще множество идей, которые хотелось бы воплотить в жизнь.

– Можете смело на меня рассчитывать, госпожа, – низко поклонился мужчина.

Из лавки мы ушли примерно часа через два. Ролана вся светилась, не переставая улыбаться.

– Дитя, ты меня несказанно удивила, – заговорила бабуля. – У тебя такая богатая фантазия.

– Благодарю вас, леди, – смущенно ответила графиня, неспешно шагая рядом.

Я шел с небольшим отставанием, а за мной следовали два слуги моей семьи и служанка Роланы.

– Я помогу с оформлением документов, на них должна стоять печать короля, – произнесла моя старушка.

– Леди Уинс Оун, так неловко пользоваться вашим добродушием…

– Что за ерунда? – отмахнулась бабушка. – Ты мне нравишься, и я хочу помочь.

– Спасибо вам, – низко склонилась графиня, останавливаясь. – Хочется повторить слова мастера по дереву, вас ко мне послали сами боги.

– Ох, дитя, – разрумянилась бабуля, и да, такой я видел ее впервые, – ты так похожа на меня в молодости.

Сегодняшний день стал днем открытий. Бабушку будто подменили. Она словно помолодела, неустанно о чем-то шепчась с Роланой, а потом мелодично хохоча.

Я не вмешивался в их милую беседу, сопровождая моих дам, которых ни капли не трогали удивленные взгляды попадающейся на пути аристократии. Уверен, сегодня же поползут слухи о Ролане и бабушке, но впервые в жизни я был им рад. Хотел, чтобы все знали, эта девушка в скором будущем станет неотъемлемой частью меня и моей семьи.

– Спасибо за прекрасно проведенное время, – улыбалась бабушка. – Завтра, как и обещала, швея будет у тебя.

– Благодарю, – склонилась Ролана. – Даже не знаю, как вас отблагодарить.

– Твое общество лучшая благодарность, – моя старушка тронула руки девушки, тем самым несказанно меня удивляя.

– Тогда, может, – начала осторожно Ролана, – вы не откажетесь от приглашения испить чай в моем поместье?

– Ох, прекрасно! – всплеснула руками бабуля, а мне едва удалось сдержать улыбку, ведь я точно знал, что поеду с ней. – Я с радостью приму твое приглашение, дитя!

– Завтра? – спросила Ролана.

– Я согласна! – кивнула бабуля.

– Хорошо, тогда завтра буду ждать. Вам в какое время удобно?

– Сразу видны твои хорошие манеры, – добродушно улыбнулась бабушка.

Когда пришло время разъезжаться по домам, бабуля решила проводить Ролану до экипажа.

– А что случилось с твоим экипажем? – удивленно спросила моя старушка. – Почему ты ездишь на городской карете?

– С лошадьми беда, – качнула головой девушка, а мне в этот момент вспомнилось, что и стражи у нее я не увидел. – В ближайшее время планирую купить других.

Поболтав еще немного, мои дамы наконец-то расстались.

– Завтра поедешь со мной, – счастливо вздохнула бабуля. – Пора уже наводить мосты, Лимар. Такую девушку нельзя упускать. И да, выбери двух хороших лошадей из нашей конюшни, сделаем Ланочке приятный подарок.