Глава 41. Чудное празднество
Санса
Я чувствовала, как на меня все смотрят, особенно Тивироны, дочь которых вот-вот должна стать супругой дряхлого старика.
Мать и отец Киоры ненавидели Сансу, мысленно подвергая её самым жестоким пыткам, но как бы они не убивали меня глазами, не я, а их распрекрасная дочь сейчас шла к часовне под руку с лысым бароном Жирьеном.
Я видела, как подрагивает её тело, видела, как ноги нехотя делают шаг за шагом, а ещё видела, что барон практически тащит Киору вперёд, не позволяя оттягивать неизбежное.
Страшна ли такая участь? Не то слово. В какой-то момент даже стало жаль её, но потом, воспользовавшись воспоминаниями Сансы, где мерзавка издевалась над ней, а позже заливисто хохотала, когда бедняжку лупили палками до потери сознания, жалость улетучилась. Эта черноволосая девица — маньячка. Она любила наблюдать за страданиями Сансы. Любила, когда ей было больно и плохо, она буквально питалась её мучениями.
«Таких людей нельзя жалеть!»
Гости перешёптывались между собой. Каждый из них видел нежелание Киоры становиться супругой этому мужчине, но никто не спешил вмешиваться.
Священник, встав между женихом и невестой, затянул нудную речь о любви, верности и о том, как женщина должна почитать, уважать и ценить своего мужа.
Баронесса Тивирон, не скрываясь, обливалась слезами. Её губы дрожали, а платок намок от соленых ручейков, сбегающих по щекам.
На свадьбах частенько плачут, но то слёзы радости, а здесь… Тётка знала, на какую пытку отдаёт свою единственную и драгоценную дочь.
«Я на твоём месте, — всплыли мысли в голове, — сделала бы всё, но ни за что в жизни не отдала своего ребенка за такого, как Жирьен!»
Адриан и леди Кэйхил стояли рядом со мной, Лория и Дрэйк со своей матушкой — чуть поодаль от нас, а наши отцы — позади. Мне было спокойно рядом с ними. Чувствовала, что никто и ничего не посмеет сказать или сделать какую-нибудь гадость.
— А теперь попрошу вас произнести клятвы друг другу и небесам, — прокаркал священник.
Первым начал Жирьен.
Его речь была немногословной, как и тёплых чувств она не выражала. Расчёт. Голимый расчёт, не более.
Далее должна была говорить Киора.
О-о-о-о, как же ей было тяжело. Её грудь часто вздымалась, что говорило о сильном волнении. Медленно повернувшись к гостям-свидетелям, она набрала воздуха, да тут же и замерла, судя по всему, заметив меня и Адриана, что стоял непозволительно близко.
Дыхание Киоры стало частым, а пальцы сжались в кулаки.
«Видишь, да? Твой бывший жених теперь мой, ну как ощущения? Ты так любила наблюдать за страданиями Сансы, теперь пришла моя очередь!»
Руки Киоры задрожали, в то время как моя бровь, словно издеваясь, приподнялась.
— Леди Тивирон! — кашлянул священник. — Ваша речь!
Я ни за что в жизни не вышла бы за такого, как барон Жирьен. Никогда. И никто не смог бы меня заставить. Но Киора… Видимо, смелости у этой дряни хватало лишь на то, как мучить свою сестру-сироту.
«Ты это заслужила!» — кричали мои глаза, когда я неотрывно смотрела на Киору, что, заикаясь и всхлипывая, произносила речь.
Священник запел молитву, затем обрызгал новобрачных какой-то водой, а после связал их запястья алой лентой.
— А теперь прошу расступиться! — голосил слуга небес. — Пропустите молодожёнов к брачному ложу!
Да, законы этого мира отличались от нашего. Новобрачным не было положено пировать с гостями после заключения брака. Их ждала спальня и кровать, на которой они закрепят свой союз. Угощения готовились для приглашённых. Они должны пить, есть и развлекаться, а в это время в доме будут происходить непотребства.
Не представляла, что сейчас Киора испытывает. Она попала в свой персональный ад.
Барон Жирьен, не церемонясь, схватил её за запястье и чуть ли не силой потащил сквозь расступившуюся толпу, уводя к крыльцу дома. Вслед им неслись всхлипы баронессы Тивирон.
— Чувствую себя неважно, — послышался голос виконта Оберона.
— Поддерживаю, — кивнул отец Адриана.
— Мне тоже что-то нехорошо, — кашлянул родитель Дрэйка.
«Да тут кому угодно дурно станет!»
— А давайте… — осторожно начала матушка Адриана.
— Поедем к нам? — продолжила за неё мама Дрэйка.
— Лучше к нам. Девочки? — спросил отец.
— Мы не против, — ответили вместе с Лорией одновременно, тем самым вызвав улыбки на лицах дам.
— Тогда предлагаю, — заключил виконт, — передать подарки слугам и оставить это… кхм… чудное празднество как можно скорее.