Annotation
— Офелия, выйди. Я не закончил.
Я перевела взгляд на супруга.
И вправду не закончил…
— Мне выйти? — запинаясь, повторила я, не веря, что слышу именно эти слова. — Ты изменяешь мне, Рихард! Как ты можешь?! Я же твоя истинная!
— Офелия, ты не должна была так рано появиться. Что с тобой не так? — Рихард набросил на расслабленную любовницу простыню.
— Она — деревенщина, мой милый. Что ты от нее требуешь? Но я могу заняться ее манерами. И, кстати, дорогая, не носи это платье. Ты в нем словно бледная моль.
— Рихард, — я перевела взгляд на супруга. — Выгони ее отсюда.
— Я не повторяю дважды. И я сказал тебе выйти. Немедленно.
— Милый, мне надоела твоя жена. У меня мало времени, а ты останешься без «сладкого».
Екатерина Гераскина
Глава 1
Глава 2
Глава 3
Глава 4
Глава 5
Глава 6
Глава 7
Глава 8
Глава 9
Глава 10
Глава 11
Глава 12
Глава 13
Глава 14
Глава 15
Глава 16
Глава 17
Глава 18
Глава 20
Глава 21
Глава 22
Глава 23
Глава 24
Глава 25
Глава 26
Глава 27
Глава 28
Глава 29
Глава 30
Глава 31
Екатерина Гераскина
Измена дракона. Развод неизбежен
Глава 1
Я вышла из мобиля, не дожидаясь, когда мне откроют дверь, затем одернула себя и пообещала не торопиться. Ведь теперь я — леди и супруга молодого графа. Пора забыть свои деревенские замашки, как советовала мне моя мачеха.
Но мне было так хорошо. Нетерпение подгоняло поскорее очутиться в особняке любимого супруга и сделать ему сюрприз.
Он отправил меня утром в самую модную лавку Ранддейла. Мне хоть и было неуютно среди все той роскоши, что там продавалась, но я справилась с поставленной задачей. Платье лазурно-голубого цвета нашлось так быстро, что я совсем не ожидала. Даже не пришлось заказывать пошив.
Божечки! Как же я волнуюсь! Такой красивой я была только на своей свадьбе в белом подвенечном платье. В дом супруга я пришла почти ни с чем, а то, что было в моем чемодане, не соответствовало высокому статусу жены графа, завидного холостяка нашего города.
Я завидовала сама себе, когда выяснилось, что моя серебристая метка истинности связала меня с Рихардом Стриксом — высокородным, красивым и атлетически сложенным драконом.
Я прижала подрагивающие от нетерпения ладони к своему пылающему лицу. А какое невесомое белье я купила у модистки! Мне было страшно брать его в руки, настолько тонко и искусно оно было сделано. Совсем не то, что я носила раньше.
Я огладила лазурный шелк и притормозила на крыльце роскошного особняка. Поправив прическу, я медленно выдохнула и вошла в дом, как степенная настоящая леди. Я очень хотела соответствовать новому статусу. Хотя, как признался мой Рихард, ему нравилась моя непосредственность и невольное нарушение этикета. Его это умиляло.
Любимый. Родной. Мой Рихард.
Я добежала до двери его кабинета и открыла без стука. Но там никого не было. Странно, обычно в это время он работал в своем кабинете. Молодой глава рода умело управлял активами своего отца.
Если он в нашей спальне, то так даже лучше. Я решительно поднялась по лестнице, ступая по мягкому ковру. Всего в пару шагов я оказалась около двери нашей супружеской спальни и… услышала звонкий смех. Женский смех.
Я прильнула к дверному полотну всем телом. Это, наверное, служанка убирается. Но долгий стон наслаждения выбил из меня последний воздух, и я перестала дышать.
Еще стон, а затем еще один.
Сама не понимая как, я нажала на ручку двери и вошла внутрь. Я должна все увидеть своими глазами. Вдруг ей так нравится менять простыни, что она стонет от этого? Я вот люблю сладкий чай, потому что в детстве мне не разрешали есть конфеты.
Я вошла, и пульс бешено застучал в висках. Перед глазами то темнело, то вновь светлело. Желудок скрутило.
Ей и правда нравятся наши супружеские простыни. Незнакомка с черными, словно смоль, волосами, мотала головой из стороны в сторону и сжимала холодный шелк длинными ногтями. Это была драконица, а мой муж, дракон, мой Рихард, вколачивался в ее податливое тело.
Меня замутило. Незнакомка забилась в судорогах, и ее пронзительный стон совпал с моим вскриком. Но Рихард, будучи драконом с чутким слухом, услышал меня. Он развернулся и недовольно скривился при виде меня.
Метка истинности на моем запястье заныла и запульсировала. Даже в такой отвратительно тошнотворной ситуации он был красив, как бог. Светловолосый, взъерошенный, поджарый и… надменный.
— Офелия, выйди. Я не закончил.
Я перевела взгляд на его бодрое достоинство.
И вправду не закончил…
— Мне выйти? — запинаясь, повторила я, не веря, что слышу именно эти слова. — Ты изменяешь мне, Рихард! Как ты можешь?!
— Офелия, ты не должна была так рано появиться. Что с тобой не так? — Рихард набросил на расслабленную любовницу простыню.
Той же было совершенно все равно, что она сейчас находится в постели женатого дракона. Она сыто улыбалась.
— Я купила, что ты просил.
— Опять готовое? Ты должна была заказать пошив гардероба, дура. А не брать готовое платье.
Вот такая я неправильная. Не могла тратить деньги мужа налево и направо на какие-то тряпки. Я знала цену деньгам.
— Она — деревенщина, мой милый. Что ты от нее требуешь? Я могу заняться ее манерами. И, кстати, дорогая, не носи это платье. В похожем уже ходит моя подруга. Ты в нем словно бледная моль.
— Рихард! — я перевела взгляд на супруга. — Выгони ее отсюда.
— Я не повторяю дважды. И я сказал тебе выйти, раз ты не можешь справиться с такой простой задачей, как подбор достойного платья, то виновата сама.
Его слова ранили меня и заставляли судорожно втягивать воздух.
— Я твоя истинная. Мне больно.
— И что? Ты разве в чем-то нуждаешься? У тебя все есть. Но, похоже, твоя мать не научила тебя покорности и беспрекословно слушаться мужа, — Рихард даже не потрудился одеться.
Его наглая любовница с интересом следила за нами, и от этого мне стало еще хуже.
— У меня нет матери, — едва прошептала я.
— Плевать. Знай свое место.
— Дорогой, перед кем ты мечешь бисер? Она не понимает, что настоящая леди удалилась бы с гордо поднятой головой, а не спорила бы и тем более не требовала бы что-то от дракона. Человечка же. Что с нее взять? — вставила свои пять копеек драконица, скривив пухлые губы.
— Настоящая леди не валялась бы голой на постели женатого мужчины! — выпалила я.
Драконица злобно сверкнула глазами.
— Милый, мне надоела твоя жена, — она сложила губы дудочкой. — У меня мало времени, а ты останешься без «сладкого».
Казалось, что все ее слова мне просто чудятся, что мой Рихард заткнет мерзавке рот. Но в следующее мгновение он оказался рядом со мной, больно схватил за локоть и просто вытолкал за дверь. Затем закрыл за мной деревянное полотно, чуть не ударив им по лицу. Я замерла, не веря, что это происходит именно со мной.
Стоны возобновились быстрее, чем я отошла от супружеской спальни. А пока дошла до лестницы, до меня донесся радостный смех драконицы и удовлетворенный рык дракона.
Боже, какая пошлятина! Как мой истинный мог изменить мне? И что мне теперь делать?
Глава 2
Я спустилась в холл и села на роскошный белый диван. Я даже не понимала, где мне спрятаться, чтобы зализать раны. У меня не было другой комнаты в этом доме, а можно ли занять гостевую, я не знала. Они все закреплены за лучшими друзьями Рихарда.
Потом я сжалась, не осознавая до конца, как моя жизнь могла в одночасье превратиться в такой ужас.
Раньше я думала, что Рихард просто не способен на яркое проявление чувств ко мне. Что он просто подобен собственной ледяной магии. Холодный, расчетливый, но обходительный со мной. А теперь понимаю, что он просто не любил меня и даже не пытался.
Я отодвинула край рукава и посмотрела на серебристые линии драконьей метки, а затем всхлипнула и наконец-то дала волю слезам. Я плакала тихо и беззвучно, словно мышка. Я ведь леди и должна соответствовать данному статусу.
Но я не хотела быть леди и глотать обиды. Мне было очень больно. Мое сердце разрывалось на части от предательства супруга. Нужно донести до Рихарда, что я не смогу принять его измену. Что мне противно. Меня это ранит.
А как же его клятвы в часовне? Пустой звук?
Вдруг я услышала стук каблуков по мраморной лестнице и вжалась в спинку дивана, чтобы меня не было видно. Почему я тут осталась, почему не сбежала в другую гостиную?
Я не вынесу очередного унижения. Стерла слезы с лица, но все равно в отражении зеркала на стене поймала свой заплаканный взгляд и покрасневший вдернутый курносый нос.
Я такая жалкая, даже плакать красиво не умею.
Но ведь я тоже симпатичная: белокожая, с пшеничного цвета длинными волосами, лицом сердечком и пухлыми губами, голубыми глазами. Так что он нашел в ней?
— Ты еще тут? — вопрос Рихарда заставил меня дернуться.
Мой супруг сейчас возвышался надо мной. Удовлетворенный, красивый и такой подлый.
Белая рубашка была не застегнута и открывала вид на мощную грудь. А домашние брюки сидели столь низко, что были видны его косые мышцы. Я судорожно сглотнула, все же метка на меня действовала. Он с таким высокомерным и надменным взглядом нравился мне даже сейчас.
А ведь раньше всего пару часов назад я была так счастлива, когда смотрела в глаза своего дракона. Сейчас я видела там стылую стужу. Даже если из-за ледяной магии он не способен любить ярко и страстно, то элементарного уважения никто не отменял. Рихард притащил драконицу в нашу спальню, где мы спали. Он брал ее и не стеснялся даже меня. А затем выгнал меня за дверь и остался развлекаться дальше.
Рихард не закрыл рот своей любовнице, и та оскорбляла меня, а он поддерживал все это издевательство надо мной и моими чувствами.
— А где мне быть?
— Ты разве не просила меня отвезти тебя домой? Вот и езжай. Мобиль ждет тебя. Заодно проветришь свою дурную голову. К вечеру жду тебя обратно. Если ты не забыла, то сегодня у нас прием, — Рихард подошел к столику с графином плеснул себе в бокал янтарной жидкости, а затем упал напротив меня в кресло, вальяжно развалившись и широко расставив ноги. Он зачесал свои светлые волосы назад пятерней. — И тебе лучше сделать вид, что ничего не произошло. Я так и быть прощу тебя на первый раз.
Он об этом серьезно? Я должна испытывать стыд за то, что застукала его с другой? Сделать вид, что ничего не было?
— И чтобы я не видел тебя в этом ужасе больше. Не позорь меня сегодня. Слава драконьему богу у меня есть кому позаботиться о вечере. Аманда все сделает за тебя недотепу.
Аманда. Так, видимо зовут его любовницу. И она будет здесь хозяйкой, пока Рихард отправляет меня домой. Боже. Сколько унижения еще я должна пережить за сегодняшний день. Этому же есть предел? Но стоило представить яркую брюнетку, расхаживающую по моему дому с видом хозяйки вечера, как меня замутило еще сильнее.
Рихард отпил из бокала, а я не выдержала очередного удара. Меня вырвало водой на дорогущий ковер прямо под ноги дракона, ведь я со вчерашнего вечера ничего не ела. Тот скривился, разозлился и отшвырнул от себя бокал, испугав меня громким звоном битого стекла.
— Сраный случай, какая же ты свинья! — он в один момент оказался рядом со мной. Схватил за мою косу, оттягивая ее, и замахнулся на меня.
Неужели Рихард еще не достаточно унизил меня? Он ударит меня?
Глава 3
От страха я зажмурилась, но удара почему-то не последовало. Открыв глаза, я увидела полный неприязни и пренебрежения взгляд супруга. Он оттолкнул меня от себя, словно я была прокаженной, и было видно, что муж сдержал себя в самый последний момент.
Рихард достал белоснежный щегольский платок со своими инициалами, демонстративно вытер им каждый свой палец, при этом кривя губы и смотря на меня, как на грязь под его ногами. А потом бросил использованную ткань на мои колени.
— Вытрись. Страшно смотреть на тебя. Лизи! — громко крикнул он. В гостиную вбежала молодая горничная, поклонилась, опустив голову, и встала перед моим супругом. — Выброси этот ковер! — приказал ей он.
— Да, мой лорд, — покорно отозвалась девушка, которая после этого приказа опустилась на колени и принялась тут же сворачивать дорогой ковер.
Лизи выдернула его из-под моих ног с таким остервенением, что я с удивлением на нее покосилась и заметила ее взгляд. Да она смотрела на меня, как на ничтожество!
Почему я не замечала этого раньше? Как и слишком короткого черного платья с белым фартуком? Пребывая шоке, я перевела взгляд на своего мужа.
А тем временем Рихард, не стесняясь меня, откровенно рассматривал служанку. И в его глазах я увидела то, что никогда не замечала по отношению к себе. Почему-то мне показалось, что сейчас он больше похож на дракона, который обрел истинную. Страсть и похоть явно плескались в его глазах. Его плохое настроение вмиг испарилось.
Не обращая на меня никакого внимания, он подошел к Лизи и, задрав и так короткое платье служанки, шлепнул ее по ягодице. Та повиляла задом. А меня снова замутило. Он и с ней спит?
Это было такое дно, что мне стало просто противно. В каком вертепе я жила? Да, Рихард — похотливое животное! Развлекался с Амандой, а теперь, не скрывая своего желания от собственный жены, хочет разложить и нашу служанку!
Я с большим трудом сдержала позывы пустого желудка.
Драконий бог! Кого ты мне выбрал в пару?
Тут я привлекла внимание супруга к себе. И то, что зажглось в его глазах, испугало меня не на шутку. Я вжалась в спинку дивана и нечаянно рукой уронила платок на пол, а губы вытерла запястьем. Мне было тошно притрагиваться ко всему, что было связано с Рихардом.
— Пренебрегаешь мной? Ты? Пошла вон отсюда. Ты мешаешь, — супруг вздернул меня с дивана, с силой схватив за локоть. Наверняка там останутся синяки от его пальцев. А потом Рихард вытолкал меня на улицу прямо на глазах у всей прислуги и той служанки, что уже скатала ковер, но так и не поднялась с колен, отклячив свой зад.
Лизи торжествующе улыбалась мне в глаза. А я развернулась, чтобы не удариться об дверной косяк, потому что Рихард со мной не церемонился. Он шел напролом в желании поскорее выставить меня за порог, а с крыльца спустил с такой скоростью, что я с трудом удержалась на каблуках. Супруг толкнул меня в сторону мобиля. Водитель почтительно поклонился Рихарду.
— Отвези ее домой. Потом поедешь к Аманде. Она купит платье… этой, чтобы она не облажалась с выбором, — Рихард кивнул головой в мою сторону, будто я — вещь, а не человек. Даже водитель, если и удивился такому поведению своего хозяина, то промолчал и с каменным лицом его слушал. — Привезешь ее к приему. Не раньше. Понял?
— Да, мой лорд.
— Подумай над своим поведением. И заруби себе на носу, что главное для жены — это покорность, — цинично скривил губы Рихард, глядя на меня, а потом ушел.
— Присаживайтесь, леди, — голос водителя сочился теплом.
Я с удивлением посмотрела в глаза уже немолодого, но полного сил мужчину. Затем кивнула ему, не желая задерживать, ведь водителю наверняка попадет за малейшее промедление. Если Рихард и со мной не церемонился, со своей законной супругой, то на что он способен с наемными работниками?
Я села в пахнущий дорогой кожей салон и снова ощутила себя чужой в этом мире богатства, высокого статуса и шика. Жалкой и никчемной деревенщиной.
Но я отчаянно не хотела быть такой. И я не хотела, чтобы об меня вытирали ноги подобным образом, чтобы эта жизнь превратила меня в куклу, терпящую измены супруга, совокуплявшегося со всеми подряд.
Посмотрев на предательскую метку истинности, я начала ногтями расцарапывать ее до крови. Я хотела стереть ее, чтобы Рихард оставил меня в покое. Но метка все равно не пропадала, ни одна линия не стерлась. Драконий бог, за что ты так со мной?
Рихард не изменится, это ясно как белый день. Он привык быть в центре внимания, при этом быть свободным и делить постель с разными женщинами. А тут появилась я и упала ему на голову, как снежный ком. Древний закон обязал лорда взять меня в жены, но метка не гарантировала, что я буду любимой и долгожданной, что мой дракон в одночасье изменит свой образ жизни. Вот я и поплатилась за его привычку жить свободно. Он растоптал мою любовь. Но хотя бы моя гордость должна остаться при мне.
Огонек надежды вспыхнул в моей душе, когда я оказалась на пороге дома, где прошло мое детство. Я уверена, что моя мачеха обязательно меня поймет, как женщину, и поможет… сбежать от Рихарда.
Но не успела я постучать в дверь, как она резко распахнулась, явив на пороге почему-то злую «маму».
На мгновение у меня потемнело в глазах, а щека отозвалась жуткой болью.
Глава 4
— Ай! — вскрикнула я от звонкой пощечины и приложила холодную, дрожащую ладонь на покрасневшую щеку.
Мне до сих пор не верилось, что моя «мама», та женщина, что воспитывала меня с двух лет подняла на меня руку.
А потом Изольда, выйдя на крыльцо и обведя глазами наш небольшой, но ухоженный дворик, затолкала меня внутрь отчего дома.
— Ты ударила меня… — прошептала я.
— И ударю еще раз, мерзавка! Как ты посмела перечить своему мужу?! Я разве такому учила тебя?! Неделя еще не прошла, как ты в браке, а уже такие выкрутасы устраиваешь! — моя черноволосая и моложавая мачеха скривила в презрении свои алые губы.
Она уперла руки в свою тонкую, практически девичью талию и грозно надвигалась на меня. Я прислонилась лопатками к двери, шокированно смотря на Изольду.
— Он изменил мне! — с отчаянием вскрикнула я, подалась к ней и, схватив ее за руку, сжала в своих ладонях.
Ведь моя мачеха тоже женщина, и она должна обязательно понять меня.
— Это недоразумение. И ты сама виновата. Нечего так рано приходить, — снова скривилась Изольда и вырвала свою руку из моего захвата.
— Он рассказал тебе?
— А что тут такого? — всплеснула руками мачеха. — Ну, сходил мужик налево. Всякое бывает. Ему, видимо, нужно.
— Но мой папа не изменял тебе, — едва ворочая языком, прошептала я.
Добрый образ мачехи подернулся туманом. Неужели и ее я не знала совсем? Как Изольда может поддерживать моего супруга? Ведь она же моя мама! Ей меня не жаль?
— Потому что ему всего хватало. Да и семейная жизнь аристократов отличается от нашей. Ты должна была лорду Стриксу пятки целовать до конца жизни, что он не сделал тебя содержанкой, а взял в жены, как полагается, — махнула рукой Изольда, словно отрезала.
Ее было не переубедить.
— Но он был обязан. Это непреложный закон.
— Закон. Ха! Он — сильный мира сего, драконорожденный, значит, делает то, что хочет. Что ему стоило скрыть метку и использовать тебя для своего удовольствия? Но нет, он сделал все чин по чину. Дал выкуп и содержание мне и твоей младшей сестре. А ты, дуреха такая, решила характер свой проявить? — она практически вжала меня своей немалой грудью в дверь.
— Я не могу поверить, что все это мне говоришь ты…
— Вся в отца. Такая же прямая и гордая.
— Он никогда не позволил бы так со мной обращаться.
— Как же хорошо, что его уже нет в живых, — злобно хохотнула мачеха. — Зато есть я и Лира. И что будет с нами, если ты уйдешь от лорда? Хочешь, чтобы мы по миру пошли? А твоя сестра пошла на панель зарабатывать, м?
— Что за ужасные вещи ты говоришь? Да, мы не богаты, но и не бедны. Отец оставил нам сбережения, и деньги на учебу Лиры тоже. К тому же ты получаешь процент от отцовской лесопилки.
— Много ты знаешь! Проценты, сбережения! — опять скривилась Изольда и тряхнула своей черной гривой, уложенной в затейливую и высокую прическу.
— Ты хоть знаешь, сколько стоит женщине поддержание ее же красоты? А я еще не стара, чтобы ставить на себе крест. Лире в этом году поступать в академию. И на какой шиш, прости, она это сделает?
— Ты что, потратила все деньги? — в ужасе спросила я.
— Я вложила их в дело. А вот ты могла бы сказать «спасибо», что я исполнила волю твоего покойного отца и отправила тебя учиться в академию. Думала, что хоть там ты ляжешь под какого-то толстосума, и мы заживем. Но нет, ты, как дура, там все училась и училась. Но слава древнему дракону на тебе метка зажглась в двадцать один год. А так ты засиделась бы в старых девах.
— Это отец проплатил три года обучения. Ты и не смогла бы мне запретить, — ошарашенно произнесла я, мысленно благодаря своего покойного папочку за дальновидность.
— Продуманный был мужик. Но, как по мне, лучше мы сэкономили бы. Читать, писать, вышивать умеешь и ладно. Да кто же знал, что метка тебе достанется? А вот теперь ты собралась свой гонор всем демонстрировать?! Но я запрещаю тебе! Слышишь! Пошла в комнату и чтобы не высовывалась! Подумай, что вечером скажешь лорду и как загладишь свою вину!
— Это какой-то кошмар… — прошептала я в удаляющуюся стройную спину мачехи.
От этого разговора я еще долго отходила бы, если бы на меня выскочила моя младшая сестра. Точная копия мачехи, и от нашего отца ей почти ничего не досталось. Больше всего на сильного и справедливого папу походила я, его старшая дочь. Между мной и Лирой было три года разницы. Но я любила свою сестру. Ведь она была той частичкой души, что осталась от покойного отца.
Лира — такая красавица, миловидная, курносая, стройная и с роскошными распущенными волосам, завитыми локонами. Ей уже восемнадцать лет.
Я никак не могла взять в толк, неужели денег на ее обучение и вправду нет?
— Фели, сестричка! Как я рада, что ты приехала! Я так ждала тебя! А где твой чемодан? Ты привезла платья, подарки? Скорее, прикажи принести их! Хочу все померить. У меня сегодня свидание, — доверительным шепотом сообщила Лира, добивая меня окончательно, а затем она схватила мои руки в свои и крепко сжала их.
А знала ли я свою сестру? Или три года, пока я училась в академии магии и была на полном обеспечении учебного заведения, изменили нас обеих?
Громкий стук в дверь заставил меня дернуться и выбраться из крепкого захвата сестры. Лира с горящими глазами уставилась на дверь и разве что не приплясывала от нетерпения.
Открыв дверь, я замерла. Мой водитель держал в руках вешалки, а позади него стояла Аманда.
— Оу, сеструнчик! Какие у тебя офигенные платья! А сережки где с бриллиантами?! — между тем воскликнула Лира.
Глава 5
— А ну, отдай мне. Я рассмотрю эту прелесть поближе. Камни настоящие? Не стразы? — рассуждала моя сестра, чем заставляла меня не то, что краснеть, а буквально багроветь до кончиков ушей. Казалось, еще более позорной ситуации попросту не могло быть. — Эй, маман! Дай стакан воды! — проорала Лира, в потом нам по секрету тихо сообщила: — Я слышала, что если бросить туда бриллиант, то его не будет видно!
А потом она резвой козочкой посторонила меня и выхватила мешок с двумя платьями из рук опешившего от такого напора водителя.
— Лира, успокойся. Не нужно ничего проверять, — я постаралась как можно тактичнее остановить сестру от дальнейшего позора.
Но той было плевать на все, и она уже ковыряла с подола камушек.
— Не стоит, юная леди. Они настоящие. А вы рискуете испортить настоящее произведение искусства, — надменно проговорила Аманда и растянула свои пухлые губы в змеиной улыбке.
На удивление сестра перестала заниматься ерундой, а маман уже спешила к нам.
— А где Рихард? Кому плохо? Кому воды?
— Все в порядке. Я по поручению лорда Стрикса доставила платья для Офелии, — ответила Аманда.
— О-о-о! Как же хорошо, что он побеспокоился о подобных вещах. Ведь на вкус моей старшей дочери лучше не полагаться. Да что мы, как не родные? Заходите, чаю выпьем, — мачеха была само благодушие.
— Аманде уже стоит уезжать. У нее дела, — влезла в их диалог я.
Я не хотела, чтобы она оскверняла своим присутствием стены моего родного дома. Хватит того, что даже мачеха пытается указать на мои несовершенства и незнание моды.
— Ну, что ты! Видно, что Аманда — знающая женщина. Она же и поможет тебе подготовиться к вечеру, — перебила мать и отмахнулась от меня, как надоедливой мухи. — А может, что-нибудь посоветует в твоей щекотливой ситуации, — с намёком добавила Изольда. — Иногда полезно спросить совет у знающих людей.
Это просто дно! Драконий бог, почему у меня сегодня такой день открытий? Или это просто полнолуние, поэтому матушка умом тронулась? Не хватало еще, чтобы любовница моего супруга советы мне раздавала!
— Да? И что же у вас за такая щекотливая ситуация? — как ни в чем не бывало спросила эта змея.
А мачеха, оттолкнув меня в сторону, подхватила за руку Аманду, уводя ее в дом.
— Лоренс, подожди меня немного. Я тут помогу нуждающимся, и мы поедем. У меня сегодня столько дел, — пропела Аманда.
А мне только и оставалось, что скрипнуть зубами. Знаю я ее дела — горизонтально-развлекательные.
Тем временем мама уже усадила гостью на небольшой, оббитый сиреневым бархатом диванчик в нашей единственной гостиной.
— Лира! Фели! Чаю! — как заправский генерал, прокричала мачеха.
— У меня дела! Я должна все рассмотреть! И подготовиться к вечеру! —Лира сразу же слиняла наверх, держа в руках мои платья, но хотя бы перестала отколупывать камни с ткани.
Мне захотелось прикрыть глаза рукой, но пришлось участвовать в этом цирке. Только вот чаем я поить никого не собиралась. Разве что со слабительным. Пока я вошла в гостиную, чтобы решительно вытолкать Аманду за дверь, мама уже вовсю щебетала с ней. И я сделала один только вывод — у моей мачехи не язык, а помело!
— …моя девочка оказалась неопытной в постельных делах. Да и откуда ей знать? Она же училась и училась, а жизни так и не научилась. У лорда есть любовница, — округлив глаза и схватив руки Аманды, доверительным и громким шепотом произнесла моя мачеха.
— Да вы что!? Бедная девочка! — покачала головой Аманда.
Но мне-то было видно, как она давится смехом.
— Да. Может, вы посоветует что-нибудь? Как привлечь супруга и вернуть его в лоно семьи?
Аманда не успела поделиться житейской мудростью с мамой и наставить меня на путь истинный, так как я встала напротив двух женщин, что не знали меры в моем унижении. Кто, надеюсь, из-за глупости и недалекости, а кто — из-за личного удовольствия.
— Так. Хватит. Уходи, Аманда. Ты достаточно развлеклась за наш счет.
— Как ты разговариваешь с нашей гостьей?! — вскрикнула мать, а потом, видимо, до нее начало доходить.
Изольда молча переводила взгляд с любовницы моего супруга на меня и обратно. Аманда невозмутимо поднялась, повела плечами в своем изумрудном брючном костюме и с усмешкой отправила мне воздушный поцелуй. Но в дверях она все же выдала житейскую мудрость:
— Почаще стой на коленях и рот держи открытым, — и закрыла за собой дверь, расхохотавшись, как последняя ведьма.
А я упала в единственное потрепанное кресло в нашей маленькой гостиной, согнулась пополам и прикрыла лицо двумя ладонями.
— Так это она любовница Рихарда?
Я лишь неопределенно качнула головой, переживая произошедшее. Внутри меня кипел вулкан обиды и даже не на Аманду, а на ту, что должна была быть мне опорой и поддержкой.
— Вот видишь, каких он женщин предпочитает. Цельных, красивых и знающих себе цену. Тебе надо стать такой же. И подвинуть ее, — мама подорвалась с места и заметалась по гостиной.
— Я не собираюсь никого пододвигать. Он изменил мне.
— Ай, опять ты заладила свое, как дурёха. А надо быть выше этого. Вот сейчас мы причешем тебя, нарядим. Язык только свой попридержи сегодня. Может, даже воспользуйся ее советом. И все, вот увидишь, никакой дракон не устоит, — Изольда решительно рассекла воздух узкой ладонью.
Я устало и отчужденно откинулась на спинку потертого кресла и закусила губу. Искать поддержку тут бессмысленно. Если надо, так Изольда сама меня ему доставит связанной.
— Нет. Это исключено.
— Что? Перечишь мне? Ты должна залететь от него и точка! Или ты уже беременна? Поэтому не радуешь его в постели?
Глава 6
— Что?! Нет! — воскликнула я.
— Идиотка! Растяпа! Как так-то?! Ты что, совсем ничего не знаешь и не умеешь?! Да там делов-то! Представила себя поленом и лежи! А муж сам разберется! Но нет, ты даже с этим не справилась! Хоть бы в академии поспрашивала у подруг что и как?! — вызверилась Изольда, пока я хлопала глазами и пыталась найти оправдания в ответ ее гневной тираде. — Хотя… Может, ты сама не в курсе, что понесла? Ты ведь не разбираешься в этих делах, — замерла посреди гостиной мама. — Решено. Я к аптекарю. А ты сиди тут и сочиняй извинительную речь.
Моего ответа мачехе не потребовалось. Я ей особо никогда не перечила. Поэтому она даже и не подумала о том, что я буду не согласна с ней. А последние три года я вообще прожила далеко от семьи, возвращаясь домой раз в полгода на каникулы.
Я решила пока переодеться, так как это шелковое платье меня душило. Мне захотелось одеться во что-нибудь простое, уютное и удобное.
Я поплелась наверх и открыла дверь своей крохотной комнатки. Тут была кровать под зеленым покрывалом, а ему в тон висели легкие занавески на окнах, двустворчатый шкаф, стул и стол — вот и все, что у меня было. Но мне хватало и этого.
Стянув неудобное, но красивое платье, я подхватила его, чтобы повесить на «плечики», оставаясь в одном нижнем белье, что купила сегодня, чтобы порадовать супруга. Открыв шкаф, я обмерла от шока.
Наверное, я ослепла, потому что он был пуст.
Протянув руку, я пощупала полки. Мало ли, вдруг иллюзия? Но нет, он был совершенно пуст. А ведь Рихард подарил мне гардероб на первое время, и некоторые платья я привезла сюда.
На нижней полке отыскался старый и выцветший халат. Я замоталась в него и пошла в комнату Лиры. Там я ее и нашла.
— Это просто шикарно! Посмотри, какая я обалденная и неприступная в этом платье! — Лира кружилась в ярко-красном платье перед большим зеркалом, прикладывая к своим ушам и так и эдак серьги, которые, очевидно, передал для меня Рихард.
— Где мои вещи, Лира?
— А?
— У меня пустой шкаф.
— А-а-а. Так я их забрала. Тебе же они ни к чему. У тебя теперь полно красивых тряпок.
Я прислонилась к дверному проему и сложила руки на груди. Мне не понравилось то, как поступила моя сестра.
— Ты взяла мои вещи без спроса?
— Да что ты заладила? — недовольно скривилась она. — Ну и душная же ты. Тебе что, жалко для сестры?
— Ты и сейчас без спроса меришь мое платье, — я буквально закипела от бесцеремонности и наглости собственной сестры.
Неужели так сложно по-человечески попросить платье? Но нет, надо нагло все забрать себе, при этом еще и разговаривать со мной таким тоном. Я не узнавала свою сестру.
— Ой, да подавись, — Лира слишком сильно дернула «собачку» на молнии, вырывая ее.
Послышался треск ткани, а платье, в котором я, очевидно, должна была появиться на сегодняшний прием, стало непригодным к носке. Я уже молчу о его стоимости. Рихард будет в гневе.
И пока я стояла ни жива ни мертва, моя сестра, сорвав с себя платье, бросила его мне прямо в лицо, больно поцарапав нежную кожу.
Серьги Лира так и не вернула. Я растерянно смотрела на алый шелк. Когда слезы потекли по щекам, маленькие ранки на лице защипали. Я подошла к кровати сестры и взяла второе платье, надеясь, что оно окажется более-менее подходящим. Черное длинное и бархатное, полностью обтягивающее меня, смотрелось совершенно просто. Но когда я его перевернула, то увидела неприлично отрытую спину и вспыхнула. Желание — это последнее, чтобы я хотела пробудить в своем супруге сегодня вечером.
Я открыла дверь шкафа младшей сестры и увидела, что мои новые вещи и вправду перекочевали сюда, включая даже нижнее белье. Покачав головой, я захлопнула дверцу.
Уже выходя из комнаты и борясь с собой, чтобы не разрыдаться от несправедливости, свалившейся на меня, я заметила, что, в отличие от моей комнаты, не видевшей ремонт десяток лет, в комнате моей сестры даже обои были шелковыми. А про новую белую и резную мебель вообще не стоит упоминать.
Похоже, меня вычеркнули из жизни семьи этого дома, и я почувствовала себя отломанным ломтем.
Я закрылась в комнате, так и просидела бы до самого вечера, вообще не выходила бы, но к вечеру мне захотелось есть. Я спустилась на первый этаж и пошла на запах вкусной запечённой курицы. Изольда и Лира уже вовсю ели и даже не позвали меня на ужин.
Взяв тарелку и поглядывая на них, я подошла к противню, чтобы отщипнуть немного мяса с картофелем, но тут же получила по рукам. Тарелка выпала из моих рук и со звоном разбилась.
— Вот растяпа! Это новый сервиз, подаренный лордом Стриксом! — вскричала мачеха. — Никакого тебе ужина! А то скоро будет виден живот! А тебе надо сегодня соблазнить мужа и помириться с ним! Ради всех нас!
— А что такое? Сестричка умудрилась поцапаться с драконом? — закинув ногу на ногу и демонстративно отправив в рот кусочек белого мяса, поинтересовалась Лира.
Мой живот жалобно заурчал. За столом сестра сидела в платье из моего гардероба, а я так и спустилась в старом халате.
— Он ей изменяет, представляешь? — поделилась мама со своей младшей дочерью.
— Да ты что?! Вот это новость!
— Да. Одна надежда, что она хоть понесла. Кстати, что у тебя лицом? Тебя кошки подрали? — мачеха подошла еще ближе и уставилась на меня, словно плохо видела.
Я перевела взгляд на Лиру, но та нагло улыбалась.
— Еще и лицо придется замазывать. Так, иди-ка сюда, — Изольда подхватила продолговатый определитель беременности, а потом шустро проткнула мне палец и нацедила пару капель в специальное отверстие.
Лира вскочила из-за стола и остановилась позади наших спин. Три минуты показались вечностью.
— Лучше тебе быть беременной, — ожидая результат, сказала мачеха.
— Почему это? — влезла Лира.
— А иначе мне придется взять все в свои руки. И мои методы вряд ли покажутся тебе гуманными, — посмотрев на меня, зловеще протянула Изольда.
Глава 7
Я потихоньку начала отступать, потому что не сомневалась в отсутствии двух полосок. Но мой манёвр не остался незамеченным.
— Не дай ей уйти! — взвизгнула Изольда.
Лира навалилась на меня всем телом, кидая на столешницу, едва не впечатав лицо в свою тарелку. Откуда у нее столько сил?! Драконий бог! Что вокруг меня происходит?! Я точно вернулась в свой дом? В свою семью? Или эти две женщины всегда были мне чужими?
Жгучая обида сменилась резкой болью. Угол острого стола впился в мой живот. Я дернулась раз-другой и почти вырвалась. Но тут подоспела мачеха. Я уже выпрямилась и гневно взирала на нее, продолжая выдергивать свои руки из захвата сестрицы. А Лира шипела, как кошка, но продолжала стискивать мои запястья.
Тест с одной полоской полетел в мою грудь. А потом мачеха как-то нехорошо улыбнулась. На дне ее карих глаз зажегся темный огонек.
— Держи ей рот. Нам надо действовать наверняка. А нет лучшего способа удержать мужика рядом с собой, чем родить ему ребёнка!
— По себе судите? — словно разъяренная кошка, прошипела я.
— Ах ты, мерзавка! Не тебе меня судить!
Звонкая оплеуха снова настигла мою щеку, а голова дернулась в сторону. Я пошатнулась. Сил у мачехи не занимать. И пока я отвлеклась, две дорогие мне женщины спеленали меня окончательно. Сестра сжала мои локти за спиной и ударила меня сзади под колени. Я рухнула на пол, как подкошенная.
— М-м-м, — промычала я, сжимая губы и мотая головой.
— Да что ты сопротивляешься? Это просто зелье для улучшения фертильности. Забеременеешь с первого раза. Я отвалила лекарю за это целое состояние. И главное, не выпускай Рихарда из себя, пока тот все не закончит.
А потом моя маленькая сестричка, за которой я смотрела все свое детство, пока родители были заняты, которую любила всем своим сердцем, закрыла мне нос рукой. Поэтому мне пришлось открыть рот, чтобы хватануть хоть немного воздуха. Воспользовавшись этим, мачеха влила в меня «лекарство» и отшвырнула в раковину пустую склянку.
— Все. Отпускай ее, — довольно протянула Изольда.
Захват с моих рук пропал, а я, взявшись за деревянную столешницу стола, подняла свое непослушное тело и выпрямилась.
— Осуждаешь? — хмыкнула Изольда, а потом приняла надменный вид. — Поживешь с моё — поймешь.
— Никогда, — хрипло ответила я, чувствуя горький вкус на языке: то ли от зелья, то ли от отношения мамы ко мне.
— Язык-то попридержи. И убери разбитый фарфор. Здесь слуг нет.
— Не порежься только. У тебя сегодня важное дело, — добавила Лира и удалилась из кухни вслед за своей мамой.
Я присела на корточки, а потом втянула в себя воздух, не выпуская его из легких. Таким образом я хотела справиться с тем ураганом чувств, что бушевал внутри меня, чтобы не расплакаться прямо тут. Моя щека еще горела от пощечины.
Разве это не предательство членов моей семьи по отношению ко мне? Я с трудом сдержала слезы. Они их не дождутся!
Затем я выбросила осколки дорогой посуды в мусорное ведро. Есть перехотелось само собой. Я только надеялась, что в зелье больше ничего не намешано, кроме его основного свойства. Но об этом я пока не узнаю.
Поднявшись наверх, я с усталостью поняла, что в этом мире осталась совсем одна. И мне остается надеяться только на саму себя. Поэтому мне надо подумать о своем будущем.
Дверь закрыть я не успела, так как Лира поставила ногу в щель и ее распахнула, нагло отталкивая меня с прохода. Она уже переоделась в еще одно мое платье, а бриллиантовые серьги так и не сняла, что передал мне Рихард или купила Аманда. Уже точно не знаю.
— Сестрица, мне нужны деньги. Нужно кое-что прикупить, — как ни в чем не бывало выдала сестра.
— Уходи, Лира, — устало ответила я и села на край своей кровати, поправив платья, что лежали тут.
Видеть сестру не хотелось так же сильно, как понимать, что она выросла настолько избалованной эгоисткой.
— Что, опять жмотишься?
— Опять? Лира, ты забрала все, что у меня было, оставив мне только мой старый халат. А ты забыла, что сделала со мной на кухне? — посмотрела я ей глаза.
Сестрица недовольно скривилась и пожевала свою нижнюю губу. А потом она тяжело вздохнула и закатила глаза к потолку, увидев, что я никак не реагирую и не спешу к ней с объятиями.
Затем Лира присела рядом со мной на кровать, взяла мои руки в свои и, опустив уголки губ вниз, расплакалась, шмыгая носом. Я опешила.
— Феличка, родная моя. Ну, разве я могла перечить нашей мамочке? Ты знаешь, как мне тяжело с ней живется. Она во всем меня ограничивает и не дает вздохнуть. Не покупает мне ничего. А ведь, если бы не ты, то я ходила бы совсем голой.
Я тяжело вздохнула, мне самой захотелось расплакаться. Я притянула сестру в свои объятия и принялась гладить ее по спине, как раньше, когда та плакала. Она уткнулась в мой плечо и всхлипывала.
— Тише, родная, тише.
— Так ты не обижаешься на меня? — подняла на меня заплаканный взгляд Лира.
— Ну, что ты.
— Так ты дашь мне денег?
— Что ты хотела себе купить?
— Тетрадки и учебник по магии. Не хочу поступать в академию совсем ничего незнающей.
— Я что-нибудь придумаю. Понимаешь, у меня сейчас с собой нет ничего… — замялась я.
Да и как признаться сестре, что меня просто вытолкали в одном платье на улицу, чтобы не мешала развлекаться Рихарду с горничной.
— Как?
— Я приехала без сумочки, — пришлось мне признаться.
— Так прикажи своему водителю дать денег, — кажется, сестра была искренне удивлена.
— Я… не могу. Давай я поговорю с мамой. Думаю, она обрадуется тому, что ты хочешь учиться, — сказала я и поднялась.
Но сестра опередила меня, вскинулась и резко встала.
— Вот как?! Не может она! — скривилась Лира. — Пока ты там катаешься, как сыр в масле, спишь на шелковых простынях, мы тут концы с концами еле сводим! Ну и подавись подачками! Гордая она, чтобы просить! Мямля!
Лира выскочила из моей комнаты, громко хлопнув моей дверью. Деревянное полотно заскрипело, а посередине зазмеилась трещина. Старое дерево просто не выдержало гнева моей младшей сестры.
Я смотрела на эту трещину еще какое-то время и кляла себя на чем свет стоит. Ну вот, что мне стоило попросить Лоренса одолжить мне немного денег? Потом я отдала бы со своих личных накоплений. Или же поговорить с мачехой?
Наши разногласия с ней — это касается только нас обеих. Лира тут ни при чем. Решено. Я пойду и поговорю с мачехой. Девочка хочет учиться. Мы не можем отказать ей в такой малости, как тетрадки и пара учебников.
Я тихонько спустилась вниз и зашла под лестницу, где была небольшая ванная комната, умылась и пригладила волосы. Затем собралась с мыслями и вышла из ванной. Из приоткрытой двери кухни доносились голоса мачехи и сестры.
И тут я услышала то, заставило меня пораженно застыть на месте.
— Если эта малохольная не справится со своей задачей, то в дело вступишь ты!
Глава 8
— Если эта малохольная не справится со своей задачей, то в дело вступишь ты!
Я ужаснулась своей догадке. Мать хочет подложить под моего супруга мою младшую сестру. Нет, нет, это вздор! Я явно все не так поняла.
— Ну, ма-а-ам. Они же истинные. Каким боком я там вмешаюсь? — капризно протянула Лира.
Как они могут подобное обсуждать? Почему моя сестра не истерит и не орет?
— Фи, истинность. Видимо, значимость этой связи для драконов переоценивают. Лорд вон имеет всех подряд и не терзается муками совести. Так что ты у нас запасной вариант.
— И все же не знаю, — неужели Лира задумалась о том, чтобы возмутиться?
Но следующие ее слова снова ударили по мне.
— Да что ты ломаешься? Наоборот, у тебя все шансы на то, чтобы пробраться к нему в постель. Ты ее родная сестра. Метка зажглась на ней. Выходит, есть что-то в вашей крови, что нравится этим чешуйчатым.
«Порядочность, бескорыстие, благородство и честность доставшиеся от моего папочки, — вот что пришлось по вкусу дракону», — мысленно подумала я.
— …тем более нет ничего слаще для мужика, чем запретный плод. А тут такая тайная связь между вами образуется, что он просто закачается. Ты только сразу перед ним не падай. Для вида носом покрути. Покрасней, глазки в пол, а уж потом, когда возьмешь за причиндалы ящера, так уж постарайся не выпустить из рук.
— Но у меня есть Вильям.
— Он всего лишь барон. А я тебя не для того растила. Да и знаешь, так даже лучше. Мужикам легче изменять с замужними. Ведь те не будут вешаться на шею и тем более не заинтересованы в том, чтобы раскрывать их похождения. Так что сначала дожимаем барона до свадьбы. А там и граф падет перед нами. Но начать ты должна уже сейчас, — категорично заявила мачеха.
«Ну же, откажись? Сестричка родимая!» — мысленно взмолилась я.
— Шикарный план. Да и Рихард всегда мне нравился. Он такой мужественный, сильный, красивый, богатый. И почему метка не зажглась на мне? — с обидой в голосе протянула Лира.
«Никогда не думала, что сестра может мечтать о моем супруге. Мне казалось, она была рада моему счастью. А выходит, что не прочь лечь под него, зная, как мне будет противно и больно», — с горечью размышляла я.
— Вон видела, как его любовница выглядела? Кстати, она такая же темноволосая, как ты. Так вот, не чета нам. Один ее наряд стоит больше, чем то мятое платье, в котором твоя сестра дурёха домой заявилась. Совсем она не умеет распоряжаться деньгами своего мужа. Что за кровь у нее? — я так и услышала, как тяжело вздохнула мачеха.
Это у меня-то кровь не та?
— Мамуль, дай денег?
— Зачем тебе? Барон и так подарки тебе дарит.
— В бутик мадам Рози привезли новое белье. Хочу потом выпросить у него новое платье на будущий городской бал.
— А-а-а, ну, если так, то конечно. Вкладывай меньше, чтобы в будущем получить больше. Моя ты малышка, — в голосе мачехи было столько сладости, что меня чуть не замутило.
Я вернулась в ванную комнату, сжала белоснежную раковину и опустила голову.
Вот что хотела купить сестра? Наверняка она стрясла бы денег и с меня, и с матери. Лира собралась щеголять перед бароном в нижнем белье. Так она уже спит с ним? А они ведь еще не в браке. Как же это пошло.
Желанию матери и сестры хорошо устроиться в жизни можно только позавидовать. Упорства и коварства не занимать им обеим.
Я приняла душ и, снова закутавшись в свой старый халат, вернулась в свою спальню. На кровати уже лежала косметичка сестры. А рядом лежал артефакт для завивки волос и маскирующий крем. Представив, с каким лицом Лира делилась всем этим, я хмыкнула. На моей памяти это впервые, ведь я вообще ничего не просила у родителей и обходилась тем, что есть.
Я была рада, что никого в моей спальне нет. Затем посмотрела на часы в коридоре. До званого вечера осталось два часа. Я присела на край кровати, крутя в руках крем, и смотрела на трещину на двери. Она очень наглядно показывала мне мою жизнь, разделившуюся на «до» и «после».
Мне стоило сделать выбор: сделать шаг вперед или остаться, живя по правилам моего супруга. Но готова ли я к большим переменам?
Спустя час я уже выходила из дома. Здесь меня ничего не держало, так как не было любящих меня людей. Здесь даже не было моих вещей)
Я села в салон дорогого мобиля. Всего полчаса отделяло меня от того, чтобы прибыть на званый прием.
Время, как назло, пролетело слишком быстро. Меня потряхивало, несмотря на теплый вечер.
Лорен подал мне руку, и я вышла во дворе собственного дома, отрешенно наблюдая за приглушенным светом фонариков по всему саду и периметру особняка. И тут я услышала женский смех и раскатистые мужские голоса.
Затем я сделала два шага по крыльцу, с которого меня спустили, словно дешевую игрушку, и потянулась к ручке двери, дрожа, как осиновый лист. Моя открытая до поясницы спина покрылась мурашками. Платье оказалось настолько узким, что дышать стало трудно. Черный бархат открывал вид на одну стройную ногу в разрезе. Острые высокие шпильки заставляли ловить равновесие. Сердце стучалось так быстро, что в глазах начинало темнеть. Забранные в высокую прическу локоны трепал легкий ветер.
Я уже ощущала холод от резного металла ручки. Он пробирался внутрь меня, словно замораживая. Вдруг мои кончики пальцев соскочили с ручки, так и не открыв дверь.
Я не смогу так жить! Нет, нет!
Мысли, что мой дракон кувыркался с Амандой и служанкой, изведут меня ревностью. Я потеряю себя в таких отношениях и стану тенью, бесхребетной ветошью.
Метка заныла, или мне так показалось. Я снова начала ее царапать, отодвинув рукав, а затем попятилась от двери.
Шаг, еще один шаг — и я развернулась на мраморном крыльце, стуча каблуками в такт заполошному сердцу, но тут же попала в капкан рук. Мою кисть с покрасневшей меткой перехватили. А рот накрыл дерзкий и бескомпромиссный поцелуй, лишающий воли и свободы.
— Ты куда собралась, любовь моя?
Глава 9
— Отпусти меня! — я дернулась из ненавистных объятий дракона.
Его рука легла на мою голую спину, впиваясь в нежную кожу.
— Мне больно!
— А будет еще больнее, если не укротишь свой нрав! — прорычал Рихард в мое лицо.
Затем он сильно сжал мой подбородок, до хруста в позвонках задирая мою голову.
— Я не хочу туда идти…
— Ты сейчас войдешь в эту дверь вместе со мной. Будешь улыбаться всем и вести себя, как примерная супруга, — не услышал мои мольбы дракон.
Я хотела замотать головой в знак протеста, но Рихард вновь притянул меня к себе, спуская руку со спины ниже и сжимая ягодицу. Меня затрясло от отвращения, ведь этими самыми руками он трогал других. Но меня спас как раз кто-то из гостей, задержавшийся на прогулке по нашему саду.
— Рихард, наконец-то мы увидим твою супругу. Ты не выходил на связь с друзьями. Думали, уже потеряли тебя, — к Рихарду подошел дракон с бокалом в руке.
Рядом с ним стояла драконица в дорогом блестящем платье. Она осмотрела меня с ног до головы и на миг поджала губы, а потом холодно улыбнулась. Мы обменялись с ней взглядами. Как ее зовут, я не помнила. Но запомнила, что она была на моей свадебной церемонии в часовне.
— Мы только что поженились. Имей совесть, Дэн. Тебя тоже было не оторвать от Элизии в первый… месяц, кажется? — хмыкнул Рихард.
— Все ты помнишь, — пригрозил моему супругу пальцем Дэн.
— Прошу, проходите. Скоро у нас будет возможность собраться, — гостеприимно предложил Рихард.
— Жду не дождусь конца приема, — просиял Дэн.
Тут я заметила, как Элизия снова скривила губы. А потом эта пара зашла в особняк, и я снова осталась наедине с Рихардом.
— Идем. Нехорошо заставлять гостей ждать. И без глупостей, Офелия. Ты ведь умная женщина? — поинтересовался Рихард, а потом наклонился к самому уху и прорычал: — Ты — моя жена. Поэтому тебе придется принять мой образ жизни. А иначе я превращу твою жизнь в ад.
«Да она уже в аду!» — захотелось закричать мне, но пришлось закусить щеку до боли.
— Кстати, ты сегодня прекрасна. Аманда знает свое дело. Прикажу ей подобрать для тебя гардероб, — Рихард обвел меня надменным взглядом, а потом предложил свой локоть.
Но я помедлила. Сбежать сейчас без плана и денег я не смогу. Изольда мне не поможет, а на младшую сестру положиться нельзя. У себя есть только я. Но мне надо время… Потому что, если Рихард найдет меня, то все станет еще хуже, чем есть сейчас. Меня пробрал озноб от мысли, что я собираюсь сделать, но и жить так точно не смогу.
Дракону не понравилось мое промедление. Он протянул левую руку, чтобы положить мою руку на свой локоть, и я заметила широкий кожаный браслет на запястье. Раньше его не было.
«Он прячет нашу метку», — пронеслось у меня в голове. У меня была одна мысль, почему дракон с меткой изменяет своей истинной, но я попыталась затолкать ее подальше в самый дальний угол своего подсознания.
Рихард потянул меня вперед и раскрыл дверь. Мы попали в просторный, украшенный цветами холл, который был полон народа. Как радушный хозяин, мой супруг громко поприветствовал всех гостей.
— Вы все уже видели мое сокровище и мои крылья, хозяйку моего сердца и дома — Офелию! Сегодня мы продолжим праздновать наше воссоединение и обретение истинности! Да начнется этот прекрасный вечер! — по лицу Рихарда было видно, что он искренне рад своим друзьям.
На приеме, устроенным моим супругом, не было никого старше него самого. Только его сверстники — молодые, заносчивые и богатые аристократы в сопровождении красивых и воздушных женщин.
Я обводила взглядом разряженную в самые дорогие платья и костюмы толпу, пока супруг тащил меня в центр гостиной. Он подхватил бокал и вручил его мне в руки, а затем проследил, чтобы я выпила все до дна.
— Тебе хватит. Больше не пей. Просто держи в руках бокал и улыбайся, — приказал Рихард, а мне пришлось волей-неволей играть по его правилам. Он не должен догадаться, что я не согласна с таким положением дел.
Потом мы танцевали, и нам аплодировали. Каждый из гостей Рихарда подходил к нам, и дракон перебрасывался с ним парой дежурных фраз. А я ощущала себя ряженой куклой, которая могла только улыбаться и кивать головой, словно болванчик.
Потом я увидела Аманду в компании других аристократов. Она была в золотом платье, которое едва держалось на ее пышной груди. Моя соперница была яркой и сочной изюминкой этого вечера. Аманда вела себя тут, как рыба в воде, а я чувствовала себя не в своей тарелке. Она кривила губы в пренебрежении каждый раз, когда ловила мой взгляд на себе и даже отсалютовала бокалом.
Сил на улыбку у меня не осталось, и тогда Рихарда больно впился в мой бок пальцами. Там, наверное, останутся следы.
Прием подходил к концу, когда Рихард наконец-то оторвался от меня и дал нормально выдохнуть. Оставленная в одиночестве, я хотела уйти в дамскую комнату, но не успела выйти из гостиной, как на меня налетела Лизи. Она уронила поднос с бокалами прямо на мое платье.
Громкий звон раздался на весь особняк. Меня окатило приторной жидкостью, и на мне скрестились взгляды всех присутствующих. Там было множество эмоций: и жалость, и торжество, даже капля сочувствия.
— Ой, простите, леди. Я такая неуклюжая, — служанка стала, не глядя на меня, убирать осколки.
Я попыталась стряхнуть влагу, но это было лишним. Бархат, как губка впитал все.
— Убирайся отсюда, криворукая. А завтра получишь расчет, — Рихард незаметно оказался снова рядом со мной.
— Но, хозяин, я случайно, — Лизи подняла заплаканные глаза и, приоткрыв рот, посмотрела снизу вверх на дракона.
Но тот лишь яростно кривился.
— Пошла вон с глаз, — тихо, но угрожающе приказал он, а потом повернулся ко мне. — Офелия, переоденься. Буду ждать тебя в малой гостиной, — он подтолкнул меня вперед.
Я обернулась лишь на лестнице, но сразу поймала довольный взгляд Аманды. Может, это она надоумила Лизи испортить мне платье? А может, у служанки и самой хватило на это мозгов?
Даже не хочу разбираться в клубке этих змей. Но хотя бы моя передышка будет подольше, потому что возвращаться не хотелось. Но злить Рихарда, который вовсе не такой уравновешенный и заботливый, как я думала, не стоило.
Но лучше бы я не спускалась. Видеть то, как мой муж и Аманда целуются в нише, скрытой от посторонних глаз, было тошно. Почему он не чувствует все так остро, как я? Потому что и вовсе не любил меня?
Хотя, если задуматься, за весь вечер я ни разу не испытала желания по отношению к своему супругу, которое неминуемо возникало, когда тот был рядом. Выходит, действие метки может ослабевать? Может, в конце концов, мне удастся вычеркнуть дракона из своей жизни и не мучиться от последствий связи?
— Ох, твоя женушка пришла, — Аманда отлипла от Рихарда и вытерла с его губ свою алую помаду, а потом поправила свое платье. — Кстати, недурный выбор. Ты выглядишь очень даже ничего.
А потом, рассмеявшись, она пошла в малую гостиную, откуда уже раздавались мужские голоса.
— Рихард, ты ведь мой истинный. Как ты можешь так поступать с нами? Со мной? Отпусти меня. Давай разведемся, — слезы снова потекли по моим щекам. — Ты будешь с Амандой и другими женщинами. Я не буду мешать и мозолить тебе глаза. Уеду так далеко, как только это будет возможно.
Я обхватила свои содрогающиеся плечи, но добилась лишь того, что Рихард, зарычав, затолкал меня в эту же нишу. Он положил руки по обе стороны от меня на каменную стену и склонился ко мне, обдавая запахом своего одеколона.
— Ты — моя. И даже не думай, что я тебя отпущу. А про Аманду забудь. Как только она мне надоест, я избавлюсь от нее.
— Но ведь ты не изменишься, — всхлипнула я.
Супруг одной рукой стер соленую влагу с моей щеки, а затем сказал:
— Ты забиваешь голову ненужными вещами. А лучше следила бы за собой. Разревелась на ровном месте. Что обо мне подумают другие? Иди в комнату, Офелия, и приготовься. Сегодня я возьму то, что ты мне задолжала.
Дракон отстранился от меня, чтобы дать возможность проскользнуть под его рукой. Я ухватилась за перила лестницы, как за спасательный круг, и начала по ней быстро подниматься.
Множество мыслей роились в моей голове, но у меня не было времени на подготовку. Нужно было что-нибудь придумать прямо сейчас.
— И без глупостей, любимая. Никакая головная боль или другая женская хворь меня не остановит.
Я остановилась, и моя спина напряженно застыла от слов супруга. Пальцы онемели от той силы, с какой я сжала бедное дерево. А потом, не оборачиваясь, я продолжила свой путь.
Как в тумане, я добралась до нашей общей спальни и захлопнула за собой дверь. Привалившись к деревянному полотну, я попыталась прогнать «мушки», которые замелькали перед глазами.
«Сегодня я возьму то, что ты мне задолжала», —слова Рихарда так и стучали набатом в моей голове.
Нет, не позволю. Только не лишиться бы последнего, что у меня осталось, — моей гордости и чести.
Ты уже отнял у меня мою любовь к тебе, убил, растоптал, размазал по полу и даже вытер об меня ноги. А моя мачеха оказалась настолько расчётливой, что это даже не укладывалось у меня в голове.
Помню, когда я случайно подслушала разговор моего отца и Изольды, то узнала, что та мне неродная мать. Именно мачеха успокаивала меня, обнимала, целовала и говорила, что это совсем неважно. Главное, что она любит меня как родную. А отец также обнимал и успокаивал нас обеих. И я действительно не чувствовала со стороны мачехи негатива по отношению к себе, хотя и излишних проявлений чувств тоже.
Когда мой отец был жив, то перед ним Изольда была другой. Я прикусила губу, осознавая все только сейчас. Ну, не могла вся эта гнусь вылезти в одночасье. Значит, она уже давно решила, что отдаст меня толстосуму, и о никаком браке по любви даже речи быть не могло. Тем более папа умер как раз перед моим отправлением в академию. А Лира… Ее я слишком любила. Она была моей родной душой — вот поэтому я и была так слепа к ней.
Закрыв дверь, я бросилась к тяжелому комоду и, помогая себе магией, дотолкала его до входа. Пусть это ерунда на пути дракона, но я надеялась, что хоть кто-то из друзей Рихарда останется здесь с ночевкой, из-за чего мой супруг поостережётся шуметь. Ведь он слишком сильно радел за свою репутацию.
Знали бы все друзья и гости Рихарда о его распутном образе жизни. Впрочем, плевать. Я хочу отмыться от этой грязи и начать новую жизнь.
Даже мысль о том, что, закрепив и консумировав брак, дракон не сможет мне изменять, я отринула сразу. Этот мерзавец всегда найдет способ для достижения своей цели. Поэтому к черту все чувства! Лучше подавлюсь ими, захлебнусь в жалости к себе, но это будет потом! Вот тебе и первая любовь!
Я потерла брачную метку, ничего не чувствуя. Странно, конечно, ведь раньше я четко ощущала нашу связь с мужем. Мне хотелось видеть Рихарда и быть рядом с ним. Неужели тот широкий браслет каким-то образом блокирует метку? Как же мало я знаю о драконьей магии! Только то, что она сильна и разрушительна.
Наверняка и об истинности все вокруг врали. Кто знает, что выгодно драконам нам говорить, а что — нет?
Я быстро сняла туфли в гардеробной, стащила платье с себя и бросила его на пол. Затем отыскала узкие замшевые брюки, белую рубашку с широкими рукавами и пояс. Надев низкие сапожки до щиколотки, я вытащила сумку, побросала туда несколько пар белья и самые простые, что тут отыскались, комплекты одежды.
В недрах шкафа я нашла свой личный браслет, на котором были деньги со стипендии и… диплом.
Надо же только успела получить корку, как вляпалась в брак. Благо хватило ума не отдать его в сейф Рихарда. А еще я не успела поменять фамилию, так и оставшись Офелией Брен
Когда-то я слышала о таком факте — чем дальше от дракона, тем связь слабее. Остается надеяться, что это не вранье. А если нет, то придется что-нибудь придумать. Хотя мы не закрепляли связь, значит, она не будет работать в полной мере. Да и он почему-то не почувствовал мое приближение, пока изменял с Амандой? Выходит, что так и есть.
Как вспомню, как я обижалась, что мой супруг лишь целомудренно поцеловал меня в первую брачную, так вздрогну. Ну, дура же! Радоваться надо, что Рихард сказался уставшим, ведь день был слишком тяжелым, и брачный ритуал отнял все его силы.
Дракон не консумировал наш брак, а я продолжала быть невинной. Потом Рихард великодушно разрешил мне несколько дней попривыкать к нему, а уже потом устроить должным образом и провести нашу брачную ночь, чтобы я ее не забывала никогда, по его же словам.
Вот уж точно. Никогда не забуду, как и то, что такое брак с драконом.
И вот сейчас Рихард хотел лишить меня девственности. А с зельем «матушки» мне сто процентов обеспечено забеременеть от него и воплотить в жизнь все ее коварные мечты.
Я так радовалась, развесив уши, что Рихард так сильно печется о моих чувствах и понимает, как мне страшно отдаться ему. Ведь зажегшаяся на запястье метка была для меня полной неожиданностью. Я даже сначала не хотела ее регистрировать в городском совете, так как испугалась, что драконий бог связал меня с драконом. Что они будут меня осаждать, чтобы проверить — являюсь ли я их истинной или нет.
А потом я была так счастлива, когда увидела, как хорош собой мой избранник. Да и нашелся он так быстро, что это было, словно знамение самого драконьего бога. И я думала, что вытянула счастливый билет. Но я не про деньги. Признаться, о его состоянии я думала в последнюю очередь. Мне было интересно с ним, ведь Рихард был вежлив и обходителен, к тому же дарил цветы. Много ли надо обычной, как я, девчонке?
Пара букетиков, походы в кофейни, немного заботы, мужской поддержки, красивые слова об истинности и безусловной любви — и вот я растаяла. А потом мы сразу провели брачную церемонию, ведь по древнему закону и так уже были супругами.
Нет уж! А если Рихард болен срамной болезнью? Ведь он без разбору всех оприходывает. Хотя драконам повезло — они не болеют человеческими болезнями. И тут природа на стороне ящеров.
Сумка была небольшой, поэтому она не оттягивала мне руки. Я сгребла все дорогущие ремни своего супруга в охапку, а потом добежала до ванной комнаты, включив там свет и воду.
Пусть думает, что я принимаю ванну. Это тоже даст мне время. Пока Рихард без магии освободит дверь, пока постоит перед ванной комнатой, я буду уже далеко отсюда.
Я выключила свет в основной комнате. Второй этаж пугал высотой. Но гораздо больше меня страшила первая брачная ночь. Ведь после нее я себя точно не соберу.
Балкон пришелся как раз кстати. Пригнувшись, я подобралась к его краю и выглянула сквозь резные прутья. Сейчас никто не гулял в саду. Выбросив сумку под ноги, я принялась обматывать кожаный ремень вокруг балясины, соединяя их друг с другом, а потом подергала. Вроде должны выдержать мой маленький вес. Даже если упаду, то высота уже не будет такой большой.
Мне было страшно до ужаса. Особенно, когда я перелезла через перила, и нужно было перехватиться за ремень. Но первая брачная ночь пугала еще больше. Поэтому, приглушенно охнув, я вцепилась в ремень и слава драконьему богу не упала.
Я передвигала руками, как только могла, а затем спрыгнула на землю. Мои ноги дрожали, а руки тряслись. Меня начала накрывать паника, но я задушила ее в себе.
От того, как я соберусь, зависела моя жизнь. Я подхватила сумку и рванула вперед на выход из особняка, прячась за пышными кустами. Под покровом ночи я побежала со всех ног.
Есть только один человек, к которому я рискнула заявиться. Был уже поздний час, но я надеялась, что меня не прогонят.
Время поджимало, а страх гнал меня вперед. Наконец-то я остановилась перед знакомой калиткой и позвонила в звонок, который когда-то сама и починила, добавив пару функций. Свет на втором этаже особняка зажегся не сразу, но я терпеливо ждала.
Вскоре вышел мужчина. Он был в рубашке и домашних брюках. Но я видела его таким много раз. Его светлые волосы были убраны в низкий хвост. Мне стало невыносимо стыдно, что я заявилась к нему в такое позднее время. Но… я все же надеялась на его понимание.
— Офелия? Это ты? Что случилось, девочка?
— Помогите мне, пожалуйста.
Глава 10
Рихард
— Иди в комнату, Офелия, и приготовься. Сегодня я возьму то, что ты мне задолжала, — произнес я и с трудом смог удержаться от того, чтобы не разложить женушку прямо тут.
Даже Аманда не смогла потушить пожар, бушующий в моих штанах. Срань драконья! Надо же, как меня повело от этой человечки!
Отпустить ее? Видите ли, мешает она мне и мозолит глаза. Вот уж вздумала нести чушь. То, что стало драконьим, уже быть ничьим не может. А тем более то, что я считаю своим по праву.
Осталось только наконец-то закрепить связь. Слава драконьему богу уже миновали положенные дни после обряда, и теперь можно не мучиться постоянным возбуждением.
Поправляя свои манжеты, я наблюдал за тонкой и хрупкой фигуркой супруги, а затем поморщился. Такая худая, что взяться не за что. Другое дело — Аманда или же та идиотка Лизи, что решила, что может прилюдно унизить мою жену, — вот там было за что ухватиться. Да и кость у них шире. Но раз драконий бог наградил эту немочь меткой, значит, она должна принять меня нормально.
Еще надо нанять для Офелии училку по этикету. Пора ей начать вести себя, как леди, а не как простолюдинка.
— Эй, Рихард! — услышал я Дэна из малой гостиной. — Ты скоро присоединишься к нам?! Или никак не можешь оторваться от своей молодой супруги?!
Я усмехнулся и наконец-то вошел в комнату. Тут остались только мои самые верные друзья со своими парами.
— А где же Офелия? — Дэн раздавал карты, а на его плече лежала рука Элизии.
Еще двое моих друзей довольно скалились, пока их женщины сплетничали в углу комнаты, сидя на софе.
— Я отпустил ее немного отдохнуть.
— Ах-ха-ха! Насмешил ты, конечно. Отдохнуть? И это сейчас? — намекая на то, что время и так позднее, снова рассмеялся Дэн.
— Хватит, Дэн. Раздавай уже и на меня тоже.
Друг понимающе хмыкнул, а я посмотрел на Элизию — надменную, красивую и знающую себе цену драконицу, аристократку от мозга и до костей. Повезло ли моему другу, что метка зажглась именно у нее?
Плевать. Мне не нужна та, что будет такой же своенравной, как наши женщины. А вот нищая и милая адептка-выпускница — самое то. Уж я-то ее воспитаю под себя, и никакая истинность мне не грозит.
Я довольно потянулся от собственных мыслей. Аманда держалась в стороне и бросала на меня призывные взгляды. Но она знала, что не стоит подходить ко мне на глазах у друзей.
Я даже чуть не проиграл, настолько низко наклонилась эта развратница, чтобы поднять свою специально упавшую сумочку. Но когда я отпил из бокала янтарной жидкости, то мысли разложить Аманду в соседней комнате вмиг улетучились.
Сегодня я наконец-то опробую свою супругу. Закреплю связь и ритуал, а потом буду учить человечку смирению, хотя там и учить уже будет нечему и так будет, как шелковая.
Да и стоит побеседовать с ней на тему того, что ей можно делать, а что — нельзя. Заодно напомню о том, что менять свой образ жизни я не намерен.
Разошлись мы только заполночь. Дэн и Элизия остались у меня ночевать. Я же специально разжигал в себе нетерпение перед первой брачной ночью с Офелией. Представлял, как она будет стонать на мне, кричать, сопротивляться, но все равно сдастся под действием метки.
Дракон заурчал внутри меня, и я сыто потянулся перед охотой. Но на лестнице меня нагнала Аманда.
— Что ты хочешь? — грубо спросил я.
Она тормозила нас с ящером, ведь мы уже всеми мыслями были в спальне.
— Ты разве не пойдешь со мной? — спросила Аманда и призывно облизнула губы.
Она осталась тут последней, ведь Дэн и его жена уже уединились в спальне для гостей.
— Слушай, сегодня я не в настроении.
— И это говоришь ты? — драконица без промедления накрыла мою ширинку рукой и сжала.
— Аманда, проваливай. Я сообщу тебе, когда мы встретимся, — зашипел я и оторвал ее кисть от себя, пренебрежительно отбросив в сторону.
— Только не говори, что собрался спать со своей серой мышью! — прошипела Аманда.
Я резко подался вперед и сжал челюсти своей любовницы, закрывая ей рот и не давая мерзким словам срываться с поганого языка.
— Заткнись! Я сам знаю, чего хочу, а чего не хочу! Так вот, сейчас ты мне противна! Проваливай на хрен отсюда! Пока я не выкинул тебя! И знай свое место!
Аманда замолчала, и слезы потекли по ее щекам. Я отпустил ее.
— На меня не действуют слезы, и ты это знаешь. Только больше бесят.
— Но, Рихард, мы ведь любим друг друга вопреки твоей истинности, — слишком жалобно протянула Аманда и все равно вцепилась в край моего пиджака.
Она стояла на ступеньке ниже меня, а я над ней нависал. Пышная грудь драконицы была слишком хорошо мне видна с этого ракурса. Платье еле прикрывало ее соски. Но ее последние слова напрочь отбили желание делить с ней постель.
— Я не буду повторять дважды.
— Но…
А в следующий момент я вышел из себя, схватил ее за локоть, протащил через холл и буквально вытолкал на улицу.
— Лоренс, отвези Аманду домой, — приказал я водителю.
— Да, мой лорд.
— Рихард? — упиралась она, пока мой водитель тащил ее в мобиль.
Я недовольно скривил губы и ушел, чтобы не смотреть на жалкий вид Аманды. Ведь она вмиг растеряла все свое обаяние, спесь и красоту. Очередная зарёванная дура, которая возомнила себя особенной.
Любовь ей подавай. Завтра же прикажу, чтобы Аманде подобрали комплект драгоценностей, и на этом закончим нашу с ней интрижку.
А сейчас меня ждала моя добыча. Я сам не заметил, как преодолел холл, лестницу и коридор второго этажа, а затем толкнул дверь, желая увидеть, насколько хорошо подготовилась Офелия.
Хотя лучше она вообще была бы голой, ведь мне сейчас не до нижнего белья. Надо побыстрее выпустить пар.
Когда я толкнул дверь, то та не поддалась.
— Что за хрень? — удивился я и навалился на деревянное полотно. — Подперла ее, что ли? Вот ведь мерзавка, — оскалился я. — Офелия, открой немедленно! Думаешь, тебе это поможет, а?! Так я стану только злее, милая, и тебе это может не понравиться! — прорычал я.
Но в комнате не было слышно даже шагов. Уснула, что ли? А нет, кажется, где-то льется вода. Рыдала, наверное, раз только сейчас пошла в ванную. Ну, что за неразумное создание? Сказал же подготовиться. Так нет, еще и ждать придется.
Я навалился на дверь, открыл и в два счета оказался около ванной комнаты. Сначала мне хотелось распахнуть ее и вытащить женушку за волосы, но потом решил, что пока подожду. Пусть смоет слезы.
— Офелия! Скорее! — крикнул я у двери ванной комнаты.
Я пошел в гардеробную. Впервые вижу, чтобы моя аккуратная жена так разбрасывала вещи. Я перешагнул черед лужу черного бархата.
Сняв пиджак, я расстегнул все пуговицы рубашки, теряя терпение и подгоняемый ящером. Дошел до ванной босым, желая присоединиться к Офелии. Впрочем, можно и в ванной утолить желание, а потом уж и до кровати добраться.
Но я замер, когда увидел пустую комнату.
— Что за …?! Сбежала маленькая гадина! — яростно оскалился я. — Ну, ты сама напросилась!
А потом я вышел на балкон и обратился, прорычав:
— Ты не сбежишь от меня! От дракона еще никто не уходил!
Глава 11
— Офелия? Это ты? Что случилось, девочка?
— Помогите мне, пожалуйста, — с трудом заглушила всхлип я.
Увидеть своего декана факультета артефакторики я очень хотела бы, но не при таких обстоятельствах.
— Лорд Зейхар, простите за столь поздний визит. Но я хотела бы забрать свою рекомендацию от вашего имени.
— Рекомендацию в такой час? Офелия, немедленно заходи в дом. И расскажи, что случилось?
— О, нет. У меня не так много времени. А без нее я нигде не смогу нормально устроиться на работу, — ответила я и попятилась, пряча сумку за спину.
Но декан оказался проворнее и просто потянул меня за калитку и, подталкивая вперед, завел в просторный холл. Там уже спускалась его молодая супруга, леди Талия. Когда она увидела меня, то подбежала и обняла за плечи:
— Офелия, что произошло? На тебе лица нет.
— На мне его уже давно нет. День был слишком трудным и богатым на события.
— Но разве ты не должна была быть рядом со своим супругом? Чарльз сказал, что ты встретила истинного, — Талия повела меня в сторону кухни, ни на минуту не отпуская, разве что сумку отдала лорду Зейхару.
— Можно я не буду рассказывать? Не хочу вновь переживать подобный позор, — совсем тихо ответила я.
Вдруг мой живот в этот момент жалобно заурчал. А ведь я давно ничего не ела. Супруга моего декана подскочила и принялась накрывать на стол. Она была аристократкой, но из обедневшего рода. Может быть, поэтому леди Талия была такой доброжелательной и сама делала множество дел по дому.
Когда передо мной опустилась тарелка с бутербродами, а в руки настойчиво всучили чашку ароматно чая, Талия все же произнесла:
— Можешь мне не рассказывать. Я и так догадываюсь, что произошло. Рихард, мягко скажем, имеет определенную репутацию в наших кругах, — скривилась леди Зейхар. А мой печальный вид лишь подтвердил правду, что она и так знала. — Когда я узнала, кто достался тебе в истинные, то места себе не находила. Мне лишь оставалось верить в то, что он чудесным образом изменится с твоим появлением. Но, видимо, на такое чудо наш мир рассчитывать не может.
В этот момент на кухню зашел мой декан. Ему было около тридцати пяти лет. Он был красив, порядочен, и многие девушки в свое время хотели стать его спутницей жизни, что приносило ему немало хлопот. Поэтому появление Талии в качестве его супруги наконец-то остудило пыл адепток.
— Вот те рекомендации, что я обещал тебе. Тут написано обо всех твоих работах. А это письмо передашь моему старому другу, — он дал мне в руки конверт с сургучной печатью.
А я радостно улыбнулась, похоже, не зря потревожила покой этой пары. Они оказались более человечными, чем моя родная семья.
С рекомендательным письмом от декана я смогу устроиться на хорошее место. Например, помощником главного артефактора.
Тут в кармане халата Талии запищало. Это был мой дипломный проект, между прочим. Магиня вытащила артефакт-«няню», как я его назвала. Он работал на небольшие расстояния и передавал звуки из детской комнаты. И сейчас мы услышали, что маленькая дочка декана проснулась и звала маму.
— Ты ешь, милая. Чарльз, мы должны ей помочь, — Талия положила руку на плечо супруга, а тот погладил ее ладонь.
Столько любви было в этом жесте: настоящей и искренней.
— По-другому и быть не может.
— Но у вас могут быть проблемы, — вставила свое слово я.
Декан лишь вскинул бровь. Я и забыла, что он тоже не из обычного круга человек и маг.
— Простите, я и вправду так думаю. Рихард оказался вовсе не тем, кем я его представляла.
— Покажи мне метку, Офелия, — декан сел на место супруги.
Он не стал комментировать мой выпад в сторону мужа и сдвинул брови к переносице, когда увидел расчерченную красными царапинами серебристую метку.
— Я пыталась ее стереть. Глупо с моей стороны, конечно.
— Вовсе не глупо, если тебе казалось это единственным верным решением. Метка настоящая, к сожалению.
— Вы и раньше видели подобное?
— Видел, конечно. Надень этот браслет. Он притупит действие метки, поэтому почувствовать тебя можно будет только вблизи. Сейчас главное — тебе надо уехать отсюда подальше. А там в столице он тебя уже не найдет. Связь не работает на такие большие расстояния. Только никому не показывай браслет. На его ношение должно быть официальное разрешение от главы тайной канцелярии.
— Но откуда он у вас? — я посмотрела на тонкий металлический ободок с сложной вязью рун, впаянных в кристаллическую решетку металла. Филигранная работа.
Перестала дышать. Замерла, боясь спугнуть удачу. Надежда замаячила передо мной. Это ведь мой шанс избавиться от Рихарда! Неужели получится так просто?
— Ты всегда была любознательной, Офелия. Это я создал браслет. У меня остался прототип. Он зарегистрирован, поэтому глава тайной канцелярии знает, кто его настоящий владелец.
— А если он попросит его показать?
— Серьезно? С чего бы? У главы тайной канцелярии есть дела и поважнее, чем выслеживать тебя, — по-доброму хмыкнул декан. — Бери и не думай. А с лордом Найтом я сам разберусь в случае чего. Поверь, он сразу свяжется со мной. По порядковому номеру легко отследить, что за браслет на тебе.
— Хорошо. Но почему мне лучше поехать в столицу? Я думала, что можно устроиться где-нибудь на окраине империи.
— Потому что там живет тот человек, который возьмет тебя на работу. Только не забудь передать ему мое письмо. Поверь, такие таланты, как ты, не должны пропадать на просторах нашей необъятной империи.
— Вы слишком много делаете для меня. Мне было бы достаточно и рекомендательного письма. Мне так неудобно.
— Брак пошел тебе на пользу. Ты научилась спорить, Офелия.
— Разве что с этой стороны стоит положительно посмотреть на мое супружество.
— Ты должна верить в свои силы. Ты же способная девочка. И я даже рад в некотором роде, что ты не погрязнешь в муже и детях, — декан застегнул на моем запястье браслет, поправил манжет рубашки и сжал мою холодную ладонь. — Тебе надо наконец-то понять, что ты способна на гораздо большее. Впереди столько возможностей. Начни с финансовой независимости. Почувствуй себя самодостаточной магиней. Перестань думать о малом. Поверь, вскоре о тебе заговорит вся империя.
— Вы слишком сильно верите в меня, — смутилась я.
— Это твоя семья виновата, что у тебя такая низкая самооценка. Но ты помни мои слова. Я всегда буду гордиться тобой, — снова сжал мою руку декан.
Тут я с трудом удержалась от того, чтобы не заплакать. Было приятно почувствовать такую поддержку. Только сейчас я стала задумываться о том, а поддерживала ли и хвалила ли меня когда-нибудь моя мачеха? Кажется, она лишь снисходительно смотрела на меня, и вовсе не благосклонно, как я думала раньше.
— Я буду стараться, — твердо ответила я.
— Этот маг поможет тебе, — декан отпустил мою кисть и постучал по белому конверту, лежащему на столе. — Хотел бы увидеть его лицо, когда он поймет, какой алмаз я ему отдаю. Но, думаю, что он сам не выдержит и свяжется со мной, — рассмеялся декан.
Я улыбнулась, хотя не понимала его внезапного веселья. Но я обязательно поверю в свои силы.
Я дотронулась до браслета и запустила небольшое сканирующее заклинание. Сил для него требовалось совсем немного, и мне хватило моего небольшого резерва.
— Это невероятная работа. Как же вы его сделали? Вы ведь не дракон.
— Тем сложнее было мне его делать, не понимая на себе всей прелести обретения связи.
— Нет там никакой прелести.
— Не говори так. Я верю, что ты еще найдешь свое счастье.
— А как же древний закон, по которому мы с мужем навечно привязаны друга к другу?
— Скажем так, есть некоторые условия, при которых ты можешь рассчитывать на развод. Только я надеюсь, что на эти условия твой супруг никогда не решится. Но браслет обязательно носи.
— И все же расскажите об этих условиях.
— Домашнее насилие, Офелия. Если дракон издевается над своей половиной, и это доказанный факт, то пару разводят и надевают на обоих блокирующие браслеты. Но ты должна понимать, что в таком случае дракон не сможет обернуться. Немногие соглашаются на ношение подобных браслетов. Или же в случае смерти одного из партнеров. Драконы плохо переносят потерю своей половинки и отправляются следом за ней. И чтобы этого не произошло, ящера «усыпляют» с помощью браслета. Но это не относится к магам. Мы в любом случае не связаны меткой так сильно, как ящеры. Есть еще один вариант использования браслета. Когда драконы находятся на службе, им нужно на длительное время покинуть свою пару. Но каждый такой случай рассматривается лично лордом Найтом. А он не тот, кто просто так выдает подобные артефакты. А еще эта информация держится под строжайшим запретом. Поэтому не распространяйся о браслете. А что касается тебя, — хитро усмехнулся декан. — То тебе нужно потянуть время, обрести уверенность в себе и устроиться на работу к моему старому знакомому. А там можно будет и поторговаться с лордом Найтом.
— Я не очень поняла вас, — растерялась я. — Как я могу поторговаться с лордом Найтом? Это же немыслимо.
— Не бери в голову. Скоро сама все поймешь. Мастер Танаш просветит тебя, поверь.
И мне пришлось отступить с расспросами, так как было видно, что декан больше ничего не скажет. Но мне даже крошечного шанса на свободу от Рихарда было достаточно.
— Я вам очень благодарна.
— А теперь пойдем. Я отвезу тебя в соседний город. Боюсь, что твой супруг уже начал тебя искать. А оттуда уже посажу тебя на омнибус до столицы.
— Это…
— Перестань благодарить, Офелия. Заканчивай перекус. А я пока соберусь.
День выдался ужасно тяжелым, и его я еле пережила. Мне, определенно, нужны были силы. Поэтому я съела все, что мне было подано на тарелке.
Теперь меня ждала столица, что находилась в тройке дней пути отсюда. У меня практически была работа в кармане, а браслет на моей руке давал шанс на новую жизнь.
Что ждало меня впереди, одному драконьему богу известно. Но я надеялась на светлое будущее, не зная, что месть дракона может быть такой же одержимой, как и его любовь.
На второй день я проснулась в кресле пассажирского комфортабельного омнибуса от резкого толчка. В салоне поднялась паника, а потом он закачался из стороны в сторону. Водитель резко нажал на тормоз. Противный скрежет по металлической крыше омнибуса заставил закрыть уши. А когда двери распахнулись, то кто-то истошно закричал.
Глава 12
Рихард
В облике дракона я преодолел расстояние до убогого дома своей беглянки за пару минут и мысленно выругался. Тут во дворе даже не было места, чтобы приземлиться. Поэтому мне пришлось сделать это прямо на улице. Черт! Еще придется платить штраф мэрии за оборот в черте города!
И вот моих босых ног коснулась холодная брусчатка.
— Твою же мать драконью! — скривился я, когда наступил на мелкий камень.
Поморщившись, я поспешил во двор своей жёнушки, даже не рассматривая вариант, что у этой курицы хватит мозгов на что-то иное, чем вернуться в отчий дом и спрятаться в нем. Как будто эта убогая хижина спасет ее от меня. Нет, только раззадорит сильнее моего зверя.
Я распахнул скрипучую калитку и в два шага оказался на крыльце, а затем, не церемонясь, выжег магией замок. Дверь с грохотом стукнула об стену.
— Офелия! — громко зарычал я, втягивая носом запахи дома.
Тут еще витал аромат ее тела, но очень слабо.
— Ох! Что?! Кто?! Лорд Стрикс, великий дракон! — раздался в ответ женский голос.
— Не подмазывайтесь! Где Офелия?! Я спрашиваю!
— Так, это ж, она к вам поехала, — практически скатилась на полусогнутых ногах уже пожившая на своем веку, но еще молодящаяся баба.
Это мать Офелии? Хотя нет. Вроде супруга говорила, что матери у нее нет.
— Ты кто вообще такая?
— Я? — схватилась она за сердце.
— Черт, ты больная? Не помри раньше, чем я услышу ответ на свой вопрос.
— Мачеха я ее. Но, как родная мать, любила, кормила, поила дочурку. Ни в чем ее не ущемляла.
— Да плевать. Ты по делу говори, женщина.
— А какое дело? Ее тут нет. Она же к вам отправилась мириться.
— Мириться? — нахмурился я.
— Ну да. Я с ней провела разъяснительную беседу. Научила ее житейским мудростям. Она все осознала и поняла.
Я тяжело втянул в себя воздух, чтобы не спалить к хренам эту воспитательницу.
— Где она может быть еще?
— Она что, сбежала? — подалась вперед дамочка и глухо прошептала последнее слово, словно ей не хватало кислорода.
— Сбежала, — скрипнул зубами я.
— Но это так на нее непохоже. Она не могла ослушаться, ведь всегда была послушной. Моя девочка, как же так? Как же так? О, драконий бог. А если ее убьют? Она же не вернется к вам... А что будет с… нами?
— Мама, что происходит? На нас напали?
Я снова выругался. Вот какого фига так торопился сюда? Только на этих барышень смотреть?
— Представляешь, наша Офелия сбежала.
— Ах-ха-ха! Мама, ты-то сама веришь в это? Да затаилась где-нибудь в особняке лорда.
— Короче, где еще она может быть? У нее есть подруги? — не выдержал я, пока женщины стали обмениваться своим ценным мнением друг с другом.
— Нет. Она у нас цельная личность, ей хорошо и одной. Ее лучшие друзья — книги.
— Книги? Точно! Она же академию закончила!
И как я не взял этот факт на рассмотрение? Дур там долго не держали, а моя женушка академию даже закончила.
— Так, посторонись, — я подвинул женщин и направился прямиком в ее комнату.
По запаху отыскав нужную дверь, я ее распахнул.
— Ауч! Что за … ! — дверь сорвалась с петли и углом угодила прямо в мою босую ногу. Я взвыл бы, если бы не привычка держать все эмоции при себе. Поморщился от боли. Затем я включил свет, надеясь, что током хотя бы не ударит. — Что за коморка? Где ее комната?
— Это ее спальня. Вот же кровать, шкаф, стол, — ответила мачеха, которая «любящая мать», и с деловым видом показывала мне убранство комнаты моей истинной. Будто я такой идиот, что не увижу без ее пояснений тут кровать, шкаф и стол.
Я бесцеремонно распахнул гардероб своей жены, чтобы посмотреть, что она взяла, может что-нибудь обронила в спешке. Но там было девственно чисто. А нет, какая-то тряпка лежала на полке. Я мигом подцепил ее за один конец.
— Она все забрала. А вы даже не заметили, куда она собралась? Да тут платьев полный шкаф был, — выходя из себя, бросил я тряпку в мачеху Офелии.
Та ее ловко поймала. Я стал наступать на женщину, что посмела помочь моей истинной сбежать, желая ее придушить. Она вздумала врать мне. Мачеха затряслась от страха.
— Так, это, не было никакой сумки. Она только… в платье ушла, — заикаясь, пролепетала дамочка.
— Где ее вещи?! — почти по слогам прорычал я.
— Так она их одолжила своей сестре, — моргнула мачеха.
— Вы меня за идиота держите?!
— Нет, нет! Лорд, все так!
Мне казалось, я нахожусь в театре абсурда.
— Трусы, простите меня, Офелия тоже одолжила своей сестре?
Но мачеха еще сильнее вжалась в стену. Похоже, внятного ответа я не дождусь. Сам разберусь. А когда я вышел и открыл соседнюю дверь, то заметил, как сестрица Офелии, стоя на коленях, что-то прячет под кровать. Сраный случай! Это дом сумасшедших?!
Я выволок девчонку из-под кровати, смотря, что она прячет. Следы побега моей жены? Но нет. Она заталкивала туда платья. Гардероб, что я заказал для Офелии. Драконий бог! Дай мне сил!
— Мне кажется, я что-то не понимаю, — я мрачно обвел взглядом трясущихся дамочек, что встали ровно напротив меня по стойке «смирно». — Ты, — показал на девчонку, — …достала все из-под кровати. А ты, — ткнул пальцем в мачеху, — …открыла шкаф.
Вывод от увиденной картины напрашивался один. Все, что я понял, так это то, что ушлая сестрица забрала всю одежду моей супруги, вплоть до нижнего белья и прятала все от моего взора и гнева. А когда я повнимательнее всмотрелся в комнату сестры Офелии, то понял: кто тут любимая дочь, а кто приемыш.
— У тебя есть два дня на то, чтобы найти свою дочь. А иначе не получите от меня ни гроша, — заявил я и вышел на улицу, покинув этот дом.
На месте моей истинной я вообще сжёг бы на хрен этот клоповник. Но Офелия у меня не такая — слишком нежная, ранимая и молчаливая. Да только в темном омуте черти водятся. Вот и я одного просмотрел.
Связь, как назло, ни хрена не работала, и подтвердить ее я не успел. Черт! Черт! Что же делать? Отпускать ее никак нельзя. Надо срочно найти супругу, пока мне не стало хреново от отката ритуала.
Вот ведь гадство, надо же было Офелии взбрыкнуть именно сейчас? Не могла подождать денек? А там стала бы самой послушной женой на свете.
Обратившись, я полетел к своему особняку. Она могла податься только на станцию омнибусов. Только вот целая ночь полетов не дала мне никаких результатов. Я уже пребывал в ярости и был готов что-нибудь подпалить. Но, как ни странно, жены и след простыл. Она что, пешком по лесу бежала от меня? Умно, но глупо. Волки ведь сожрут.
В обед я заявился к ее отчему дому. Но две клуши только ревели, кудахтали и причитали, что ничего не знают и ее не нашли. От них я ушел, раздраженный еще сильнее. А тем временем метка совсем пропала с моей руки, и я скривился. Вот мерзавка! Вздумала подставить меня перед уважаемыми людьми?! Как только найду, ноги ей оторву!
Затем я поправил кожаный браслет на руке, закрывающий метку. Мой зверь дурел еще больше. Последствия брачного ритуала, твою же мать! Вместо того, чтобы пользоваться покорной женой, я сам себе создал проблему!
После таких выводов я ударил кулаком в дерево во дворе, а потом еще и еще раз. На исходе второго дня я отчаялся вконец. Женушка все-таки ускользнула от меня.
Придется мне идти туда, куда, как я думал, попаду еще не скоро. Мерзкий старикашка, лорд Дегрис снова будет скалиться и поучать меня. Но другого выхода не было. Офелию надо найти и как можно быстрее.
Роскошный особняк главы встретил гробовой тишиной. Я позвонил в калитку и поправил узкий воротник, передёрнув плечами.
Когда калитка открылась сама, я поспешил преодолеть большое расстояние до дома. Дверь распахнул такой же старый, как и владелец особняка, дворецкий.
— Хозяин вас не ждет.
— Передай главе, что моя… супруга сбежала.
— Одну минуточку.
А уже спустя десять минут я сидел напротив старого маразматика, чувствуя себя провинившимся адептом. Я ненавидел себя за подобные ощущения, а еще сила дракона давила и заставляла нервничать.
— Ну и как ты мог упустить ее? — проскрежетал лорд Дегрис.
— Я здесь ни при чем, — скривился я.
Но тут последовал хлесткий удар ладонью о дубовую столешницу.
— Ты не смог даже довести дело до конца! Тебе ничего нельзя поручить! Ты и дела также будешь вести?! Тогда мне жаль род Стриксов! Ты пустишь его по миру!
— У нас случились некоторые недопонимания с супругой. Вот она и взбесилась.
— Недопонимание — это твоя любовница и еще драконий бог знает кто в вашей супружеской постели? — старик в домашнем халате, в вороте которого просматривалась шелковая рубашка, вскинул белоснежную бровь.
Я снова скривился, словно съел разом килограмм лимонов.
— Я недоволен тобой и уже жалею о дарованной возможности.
— Помогите найти жену, — сказал я, хотя ненавидел о чем-либо просить. Но пришлось засунуть свою гордость дракону под хвост. — Никто не должен узнать о случившемся.
— И не узнает. Ты ведь держал рот на замке? Не растрезвонил о ритуале?
— Нет. За кого вы меня держите?
— За идиота, — припечатал мерзкий старикан. А я стал мысленно представлять себя на месте главы совета. Моих амбиций вполне хватало на это, затем мне стало чуточку легче переносить слова Дегриса. — Но девочку лучше вернуть. Так нам всем будет спокойнее.
Старик встал и подошел к полке, нажал на книгу, открывая потаенную нишу и доставая оттуда пузырек с кровью Офелии, которую собрал наш лекарь.
— Идем. Время не ждет.
Ритуал не занял и получаса.
— Пей, — властно произнес старик.
Вкус крови Офелии разлился на языке, и я не смог удержаться от того, чтобы не поморщиться. Ну и гадость редкостная!
Зато ящер внутри меня воспрял духом. Взял след, скотина чешуйчатая, ну, наконец-то. И я вышел на крыльцо, настраиваясь на полет.
— Надеюсь, ты не разочаруешь меня и своевременно закрепишь связь, — пренебрежительно поджал губы старикан, скрестив руки на сухой груди и стоя за спиной у меня.
— Да. Я справлюсь, — твердо заявил я.
— Ты будешь чувствовать связь еще около шести часов. Советую подготовиться и все предусмотреть.
— Дальше я сам, — все же я не смог сдержаться от язвительности и сразу обратился.
Ничего, когда ты посвятишь меня в свои тайны, я расправлюсь с тобой и встану во главе совета. Ученику положено превосходить своего учителя, желательно после смерти самого мастера.
Раз, два, три, четыре, пять — я иду тебя искать. Я ведь обещал тебе, сокровище мое, что от меня не уйдешь?
***
Офелия
Омнибус сильно тряхнуло. На крыше послышался ужасный и противный скрежет, а потом крышу просто сорвало.
Дракон! На нас напал дракон!
Он был мелким, несуразным, но упрямым. Он с трудом отбросил крышу и рванул вверх. Паника захлестнула пассажиров. Мы пытались выскочить из омнибуса и открыть двери. Хотя в итоге те сами распахнулись, но открывали путь не на свободу, а в руки бандитам.
Нас стали вытаскивать из омнибуса, толкая в спины, вооруженные острыми клинками и стилетами мужчины в масках. Они вырывали сумки из наших рук, а особо громко орущих награждали оплеухами. Мужчин среди нас было немного, и их сразу вывели из строя сильными ударами по головам. Я дернула за рукав совсем молоденькую девушку рядом с собой, а потом и вовсе прикрыла ей рот:
— Тише. Наши крики ничем хорошим не закончатся. Мне тоже страшно, но поддаваться панике нельзя.
В тот момент, как нас всех собрали в центре дороги и окружили, как цыплят, из лесного массива выскочили… мужчины в одинаковой форме. Из-за этого закричали не только женщины, что ехали вместе со мной в столицу, но и сами разбойники.
Мне кажется, что я моргнуть глазом не успела, как люди в черном повалили всех маскированных мордами в землю, повязали их и принялись осматривать нас.
А еще на дорогу рядом с нами опустился дракон. Он был большой и, кажется, злой. А когда ящер обратился, то я глухо всхлипнула.
Но как?! Как Рихард нашел меня?! На мне же браслет, что блокирует метку истинных!
Глава 13
Мой ненавистный супруг как ни в чем не бывало бросился ко мне, расталкивая всех вокруг. А я отпустила руку девушки, с которой стояла, и испуганно попятилась.
От страха я была готова броситься в лес — плевать на бандитов, на волков и прочие опасности. Потому что моей участи рядом с моим истинным можно только посочувствовать.
Что я и сделала. Пока Рихард протискивался сквозь толпу, я, развернувшись, побежала прочь с дороги в темный лес, где он не смог бы схватить меня в свои цепкие лапы, даже обратившись драконом.
Только мне не суждено было это сделать. Когда до леса оставалось всего ничего, то, словно из-под земли, вырос незнакомый мужчина. Я врезалась в его крепкую и мощную грудь. Дернулась из его рук, но тот перехватил мою кисть, не дав сделать и шага.
— Пожалуйста, отпустите! Я тороплюсь! — взмолилась я.
— И куда, молодая леди, спешит? В лес? Вам не хватило нападения бандитов? — приятным и низким голосом поинтересовался дракон.
Я бросила быстрый взгляд на мужчину в форме, но без опознавательных знаков. Камзол, застёгнутый под горло, с воротником-стойкой, темно-русые волосы, убранные в низкий хвост, широкие брови вразлет и широкое, скуластое лицо. Этого дракона можно было назвать красивым, но хотелось больше сказать «опасный».
Затем я немного обернулась, Рихард почти настиг меня.
— Офелия! Любимая! — закричал этот чертов лицемер.
Я задергалась еще сильнее из крепкого захвата незнакомца, забившись, как птичка, пойманная в силки.
— Лучше в лес! Только подальше! Отпустите! — умоляла я.
— Не думаю, что сейчас это верное решение. Тем более, кажется, вас зовут. Кто это?
— Я не знаю. Он обознался.
— Вы мне врете. Впрочем, я и так скоро об этом узнаю.
— Вы не можете меня задерживать!
— Я вас не задерживаю, а не даю наделать ошибок.
— Ошибкой было попадаться драконами на глаза! — вызверилась я.
— Вот, значит, как? Интересно. Стойте, Офелия. Так вас зовут? Чего вы так боитесь? — проницательно заглянул в мои глаза незнакомец.
Но ответить я не успела, так как Рихард уже протягивал ко мне свои руки, желая вцепиться клещами. Но неожиданно мужчина в форме преградил ему дорогу. Тут я растерялась и выглянула из-за спины своего внезапного защитника. Но защитника ли?
Рихард прожигал злым взглядом руку незнакомца на моем запястье. Казалось, метка просто испепелит меня от того, что ко мне прикасается посторонний мужчина. Но она молчала и вообще не подавала никаких признаков связи с Рихардом. После этого я даже намного расслабилась. Но мысль, что мне достался бракованный браслет, не отпускала. Иначе как он нашел меня?
— Отпустите мою супругу! — надменно бросил Рихард. Хотя я на его месте поостереглась бы разговаривать таким тоном с этим мужчиной. Он был выше и крепче его и явно наделен властью. — Она подверглась нападению. Я должен ее осмотреть.
— С вами все в порядке? — повернулся ко мне незнакомец.
— Все хорошо, — тихо ответила я.
— Офелия, иди сюда, — не унимался мой муж.
— Нет.
— Отпустите ее! — прожег ненавидящим взглядом незнакомца Рихард.
— Не думаю, что ваша супруга рада вас видеть.
— Что за бред вы несете? Конечно, рада. Она просто напугана. Иди ко мне, милая.
— Ваша супруга хотела броситься в лес, несмотря на опасность нового нападения бандитов или диких зверей. Хотя, по-моему, она бежала именно от вас.
— Она — моя истинная. И это все лишь ваши домыслы, — сквозь зубы процедил Рихард.
— Вот как? Хм, — задумался незнакомец и снова повернулся ко мне.
Я попала под его черный, пронизывающий взгляд. Мое сердце стучало, как бешеное, ведь я не хотела возвращаться с Рихардом в его особняк. Незнакомец внимательно посмотрел на меня, а потом протянул руку, повернув ладонь вверх. Он хотел удостовериться в метке.
Тут я запаниковала еще больше, ведь на мне был чужой артефакт, но, он, скорее всего, не рабочий. Поэтому я решила показать метку сама, немного приподняв рукав рубашки, тем самым скрыв артефакт другой рукой. Но от этого незнакомца оказалось не так просто что-либо утаить. Он перехватил мою руку и сразу нащупал тонкий металлический ободок.
В этот миг я перерастала дышать, и кровь отхлынула от моего лица. Я даже не сразу поняла, что незнакомец спросил у меня:
— Вы не хотите возвращаться?
— Нет, — отрицательно мотнула головой я.
Затем мужчина в форме дернул уголком губы и поправил мой рукав, спрятав ободок. А когда повернулся к Рихарду, то холодно проговорил:
— Ваша супруга не желает идти с вами.
— Да плевать! Она — моя истинная! Вы хоть знаете, с кем имеете дело?! — пафосно заявил Рихард и приосанился, расправив и так идеально ровные плечи.
Боже мой! Неужели незнакомцу придется отдать меня?! Нет, нет! И я снова стала посматривать в сторону леса. Лучше сгину там, чем вернусь домой.
— Не просветите? — мне послышалась издевка в голосе мужчины в форме.
— Я — лорд Рихард Стрикс, член городского совета.
Ну, все, это конец!
— Что же, лорд Рихард Стрикс, вы задержаны.
На миг мне показалось, что я ослышалась. Затем мне, видимо, стало дурно, потому что ну не может моя несбыточная мечта вот-вот исполниться. Да и мужчина в форме не похож на фею-крестную.
— Вы оглохли?! С ума сошли?! — рявкнул Рихард.
Тут к нам подошел еще один мужчина в черной форме и обратился к моему незнакомцу:
— Лорд Баерн, банда задержана. Новый омнибус будет с минуту на минуту. Среди пассажиров серьезно пострадавших нет.
— Грузите их в мобиль. И проследите за пассажирами.
— Понял.
Во время короткого диалога между двумя мужчинами, я заметила, как резко побледнел мой супруг.
— Вы Иглирион Баерн? — не смог скрыть волнения в голосе мой муж, и это было очень странно.
— Хотел бы сказать, что рад знакомству, но отнюдь. Вы задержаны.
— Могу ли я узнать по какой причине? — растеряв всю свою заносчивость, спросил Рихард, пытаясь сохранить остатки аристократического достоинства.
— Конечно. Вы подозреваетесь в сговоре с Кривым Эром, главарем банды.
— Но я не знаю никакого Кривого Эра! — как-то аккуратно возмутился Рихард, и это снова повергло меня в шок.
Увидеть изменившееся поведение мужа, который встретил достойного оппонента по происхождению и власти, для меня очень странно.
— А это мы сначала проверим. Если вы не виновны, то не смеем вас задерживать. Арх! — крикнул мой незнакомец, вернее, Иглирион. — Проведи уважаемого члена городского совета на дачу показаний.
— Будет исполнено! — последовал ответ.
— Я хочу знать, где будет меня ждать моя жена? — все-таки спросил Рихард.
— Свяжитесь с ней с помощью магической почты, — мне снова послышалась издевка в голосе лорда Баерна.
— Конечно. Но, Офелия, лучше подожди меня дома, — с нажимом попросил Рихард. — Ты ведь не хочешь расстроить меня и свою семью?
Я ничего не ответила. После того «радушного» приема, что мне устроила моя семья, я буду только рада, что ей достанется по первое число. Я до сих пор не верила, что меня так и не вручили дракону в лапы. Неужели и среди них есть достойные?
Тем временем Рихарда повели к мобилю.
— Прошу последовать за мной, Офелия, — обратился ко мне лорд Баерн.
— Благодарю вас.
— Не стоит.
— Что со мной будет? — я посмотрела в черные глаза дракона.
— А почему вас это беспокоит? Вы куда-то собрались?
— Да. В столицу.
— Вы не поверите, но нам как раз по пути, — лорд рукой указал мне в сторону, и я пошла за ним. — У вас есть, где остановиться?
— О, с этим не будет проблем. Я начну с устройства на работу. Тем более у меня есть рекомендательное письмо.
— И кем же вы будете работать, если не секрет? — Иглирион был вежлив и располагал к разговору, хотя, наверное, у него это профессиональное.
— Я — артефактор. Недавно окончила академию.
— А устраиваться на работу к кому вы будете?
— К мастеру Танашу, — ответила я.
— Очень интересно.
— Вы знакомы?
— Моя работа обязывает знать многих. Ну что, поспешим?
Я обернулась, не понимая, почему мы должны поспешить, ведь рядом не было ни одного транспортного средства. И моя растерянность не укрылась от Иглириона.
— Не беспокойтесь. Ваш супруг вряд ли так быстро сможет броситься по вашим следам. Пара дней уйдет на дачу показаний. Знаете ли, у нас в тайной канцелярии очень много работы. А потом возьмем с него подписку о невыезде из города. А там браслет и вовсе отобьет ему… нюх, — сверкнул глазами дракон.
Теперь Иглирион не казался мне такими пугающим. А в следующее мгновение я задохнулась от восторга. Передо мной оказался огромный, хищный и черный дракон.
Лорд Баерн собирался везти меня на своей спине? Но разве так можно?
Но гостеприимно спущенное крыло указывало именно на это. На минуту я растерялась, но окрик Рихарда заставил меня испуганно дернуться.
— Не вздумай, Офелия!
Поэтому я не заметила, как вбежала по крылу дракона на его спину и устроилась между роговыми наростами, за которые было удобно держаться. Страх придал мне сил. А затем мы взмыли в небо под яростные крики Рихарда.
— ОФЕЛИЯ! — заорал мой муж.
Иглирион сделал круг над дорогой, словно давал мне возможность рассмотреть, как Рихарда распирало от гнева. Он бесновался и, видимо, пытался обратиться. Но его быстро скрутили люди лорда и даже сковали ему руки, словно тот был преступником. А в моей голове раздался голос Иглириона.
— Глупец! Теперь на нем побег из-под стражи! Количество дней под замком увеличится еще больше! — довольно пророкотал дракон и пропал из моей головы.
Думать о том, в какой ярости пребывал Рихард, мне тоже не хотелось, ведь от этого становилось страшно. Надеюсь, я больше никогда его не увижу.
Я не сомневалась, что это была умелая провокация со стороны лорда Баерна. Но что ждет меня в столице? И чем обернется новое знакомство? Почему Иглирион помог мне? Что будет мне за браслет блокировки метки?
Разные мысли не давали мне покоя. Но, как только мы набрали высоту, они все выветрились из моей головы.
Глава 14
Рихард
Маленькая лицемерная гадина ускользнула от меня! А строила из себя бедную овечку! Где ее покорность, я спрашиваю?!
Но она еще пожалеет, что ослушалась меня, что залезла на этот чертов хребет чужого дракона, явно дав понять, чью строну приняла и под чьим теперь крылом будет находиться!
Даже если Офелия не знала, то это ничего не отменяет. Эта моль опозорила меня вдвойне! И надо же было ей столкнуться с верным псом Сумрачного дракона, имя которого в страхе держало не только простой люд, но и большую часть аристократии?
Глядя в глаза Сумраку, хотелось отдать душу драконьему богу, лишь бы избежать его внимания. Безжалостный и неподкупный глава тайной канцелярии одним только своим именем наводил ужас. И его верные псы тоже были подстать жесткому и непоколебимому хозяину. Вот теперь я на своей шкуре испытаю, что значит попасть в немилость.
— Когда вы познакомились с Кривым Эром? — вопрос следователя вывел меня из кровавого тумана мыслей.
— Я вам в пятый раз говорю, что никогда не слышал о нем! — процедил я сквозь зубы.
Мои нервы были ни к черту!
— Хорошо. Когда вы виделись в последний раз? — холодный, словно каменное изваяние, следователь с непроницаемым лицом задавал по пятому кругу одни и те же дебильные вопросы.
— С чего вы взяли, что я его видел?
— Это исходило из предыдущего ответа, — безэмоциально ответил дракон.
От собственного бессилия я сжал кулаки. Практически сутки сижу в комнате дознания без возможности связаться со своей семьей. Видите ли, следователь только сейчас освободился и допрашивал всех обвиняемых в порядке живой очереди. Но, ясное дело, я оказался последним. А все из-за встречи с псом Сумрака. Отомстить бы гаду! Да только себе дороже будет.
— Ничего из того ответа не выходит, — тихо процедил я.
— Вы не отрицали того факта, что его видели.
— Я понял, — с трудом не огрызнулся я, но рычание в голосе было трудно сдержать. — Еще раз повторяю. Я ничего не видел и не слышал о Кривом Эре. Я не имею никакого отношения к нападению его банды на омнибус с пассажирами!
— Я советую вам сохранять спокойствие и, конечно же, сотрудничать со следствием.
— Я спокоен.
— Хорошо. Я подожду, пока вы окончательно успокоитесь. Сделаем перерыв, — сказал следователь и как ни в чем не бывало встал.
— Я спокоен. Давайте продолжим допрос, — сделал я попытку воззвать к совести дракона.
Да хрен там! Он молча вышел, даже не взглянув на меня. Не выдержав всего этого беспредела, я врезал кулаком по металлическому столу, оставив там внушительную вмятину. Моментально в помещении замигала красная лампочка, а по тому, как стремительно в допросную ворвался конвой, я понял, что еще не скоро выйду отсюда. Вот же гадство!
— Я требую адвоката! — заявил я.
— Будет тебе адвокат, когда… найдется, — последовал ответ.
Затем мои руки завели за спину и сковали наручниками, а потом принялись составлять протокол о моем невменяемом поведении и порче казенного имущества. Мне хотелось выругаться, но пришлось замолчать. Вдруг в нашей империи и за сквернословие при людях в форме положено наказание?
Гребаный трындец! Меня продержали трое суток в допросной, задавая одни и те же вопросы по кругу. Я чувствовал себя последним психом. Даже закралась мысль, что, признайся я соучастником Кривого Эра, меня и то побыстрее освободили бы.
Чертов адвокат так и не успел прибыть вовремя. А единственный магический вестник, что мне позволили сделать, ушел впустую, потому что отец не ответил.
Я вдыхал свежий воздух свободы и не мог им надышаться, стоя на крыльце управления. Казалось, что вонь допросной комнаты буквально въелась в мой нос. Хотя чему тут удивляться? От меня самого разило таким амбре, что в пору лапы двинуть! Трое суток в одной и той же одежде — это для меня нонсенс!
— О-о-о. Вы, наверное, мой клиент. Вы лорд Стрикс?
Передо мной возник плюгавый и прыщавый малец в очках. Чистой воды адепт-задрот, вчерашний выпускник, одетый в обычный, но не пошитый на заказ костюм.
— Только не говори, что ты мой адвокат, — прорычал я.
— Именно так.
Я схватил его за грудки, желая вытрясти из него душу:
— Ты что, сюда полз? Я там тр-р-рое суток пр-р-р-ровел!
— Очередь же, лорд Стрикс. Я — государственный адвокат и, как назло, заявлений поступило очень много, — проблеял малец.
— Адвокат Рой, на вас напали? — а мне казалось, что я больше никогда не услышу этот холодный и безэмоциональный голос голема-дракона, что будет мне сниться в кошмарах.
— Я ни на кого не нападал, — медленно ответил я, следя за каждым своим словом.
Потому что я узнал, что сквернословить в общественном месте действительно нельзя, поэтому придется оплатить штраф. Хотя плевать мне на штраф, но вот то, во что выльется для меня оформление этой бумажки, вызывало нервный тик. Еще трое суток просидеть, подписывая бумаги, я не хотел. А мне это наверняка устроили бы.
Я поставил мальца на ноги, огладил руками его дешевенький костюмчик, поправил сбившийся воротничок и даже очки посадил ровно на переносицу точным движением пальца. В общем, привел его в нормальный вид, чтобы ни к чему нельзя было прикопаться.
— Адвокат Рой? — спросил следак у мальца.
Ясное дело, мне тут никто не верил. Плевать ему было на мой титул и положение в обществе.
— Все в порядке.
— В таком случае, лорд Стрикс, прошу вас следовать за мной.
— Что? Это еще зачем? Я же свободен? И адвокат не имеет ко мне претензий! — чуть не задохнулся от возмущения я.
— Нам стало известно, что вы указали не обо всех источниках своих доходов и счетах.
— О чем вы? — кажется, у меня дернулся глаз, но ведь драконы не болеют.
— Вам знаком банк «Империя-шторм»? — на дне глаз следака, форма на котором стоила не меньше, чем мой костюм, зажегся предвкушающий огонек торжества, но потом он слишком быстро пропал.
Да вы издеваетесь, что ли?!
— Знаком, — пришлось процедить мне.
— У вас там обнаружена сумма, равная трем золотым монетам, одной серебряной и восьми десяткам медяков.
— Это же сущие копейки!
— Мы разберемся, — невозмутимо ответил следователь.
— Да я уже и забыл об этом счете! Давно им не пользуюсь!
— Однако в причинах вашей забывчивости мы тоже разберемся. Было ли это сделано умышленно или нет.
— Мать драконья!
— Вы только что выругались? — холодно уточнил представитель закона.
— Что? Нет! Я просто прошу дать мне сил! Адвокат, за мной! — я махнул мальцу рукой.
Но тут адвокат полез в сумку, достав мигающий красным артефакт.
— Вы идите, я скоро приду. Моей предыдущей клиентке срочно нужно помощь. Это экстренный вызов! — выдал скороговоркой этот очкарик!
— А ну, стой! — но не успел я его схватить за плечо, как тот уже сел в казенный мобиль.
— Я хочу, чтобы мне наняли частного адвоката! — снова озверев, потребовал я.
— Разумеется. Ваше право. Желать вы можете все, что вам угодно.
Это что за извращенная пытка? Дать глотнуть свободы, чтобы снова ее отнять?
В следующий раз я вышел на свежий воздух только к вечеру. И то благодаря старикану из совета, чьим протеже я недавно стал, сместив отца в совете. Сжав в руках кипу бумаг, я откинулся на заднее сиденье мобиля, не веря, что этот кошмарный день все-таки закончился.
— И как, скажи мне, пожалуйста, ты оказался здесь? — продребезжал лорд Дигрис, глава нашего совета. — И как ты связан с этим Косым Эром?
— Кривым Эром… — устало поправил я. Этот Эр мне в кошмарах будет сниться. После допроса с пристрастием я уже и сам сомневался, что не был с ним знаком. — Да не знаю я. Это какое-то нелепое стечение обстоятельств.
— Нелепое? Так это не ты организовал нападение на омнибус?
— Разумеется, нет. Говорю же, все просто так совпало.
— А истинная твоя где?
— Не знаю.
— Что? Ты не догнал ее? — старикан ударил тростью в миллиметре от моей ноги. Пришлось ее пододвинуть. Глаза Дигриса недобро сверкнули. — Ты что, снова ее упустил?
— Меня арестовали, если вы не поняли.
— Ты мне тут поговори! Я и без тебя знаю, откуда тебя вытащил! Ты не явился на заседание совета, пропал без вести! Да еще оказался под прицелом столичных ищеек! Ты что, совсем идиот?! — брызжа слюной, заорал старый дракон.
Моя гордость явно страдала. Но пришлось молчать и лишь сжимать кипу бумаг, что мне выдали в участке.
— Дай сюда! Что они тебе написали?! — старик подался ко мне и вырвал бумаги из моих рук.
А я устало откинулся на сиденье мобиля, предпочитая прикрыть глаза.
— Что это? — гневно спросил глава совета.
— Штрафы, — кратко ответил я.
— Вижу, что штрафы. Почему так много? За оборот в черте города, за разгул в непотребном виде по улицам города, за сквернословие, за попытку сбежать путем оборота, за порчу имущества, за агрессивное поведение… Что это такое?
— Не знаю я. Они конкретно взялись за меня. Даже нашли какую-то бабку, которая видела меня ночью босым и в расстёгнутой рубашке. Я вообще думал, что они меня не выпустят, — сказал я и ударил кулаком по подлокотнику.
Листы бумаг полетели мне под ноги, и мне пришлось, сцепив зубы, их подбирать. Не дай драконий бог, хоть один лист пропадет, и я не оплачу штраф. Меня аж передёрнуло от воспоминания холеной морды столичного следака.
— Твою истинную надо найти, — припечатал старикан.
— Я под подпиской о невыезде. Поэтому не могу покинуть город, — признался я и скривился.
— Ты точно не замешан в деле о банде? — нахмурился лорд.
— Да нет же!
Ну, достали все!
— Ты явно под колпаком. Тогда лучше пока не отсвечивать. Пусть все устаканится. Они твою метку проверяли?
— Нет.
— Значит, ничего страшного пока не произошло. Но, как только сможешь, отправляйся на ее поиски. Надо обязательно вернуть девицу.
Я ничего не ответил и уставился в окно. И как только все это могло принять такой оборот? И чем это, в конце концов, обернется?
Я не стал рассказывать старику, что мою супругу увез на себе пес Сумрака. А то еще по шее получу этой тростью.
Черт возьми, одни проблемы! Но радовало одно. Я знал, где искать Офелию — в столице.
Жди, дорогая. Скоро я найду тебя, и тогда ты испытаешь на себе все прелести семейной жизни со мной.
Глава 15
Офелия
Мысли все время роились вокруг одних и те же вопросов. Что ждет меня в столице? И чем обернется новое знакомство? Почему Иглирион мне помог? Что мне будет за браслет блокировки метки? И, надеюсь, Рихард меня не найдет.
Мир оказался не без добрых людей, а точнее — драконов. Мы добрались до столицы в самые кратчайшие сроки. На границе с огромным и потрясающим своим величием и замысловатой архитектурой Анданаиром мы приземлились.
Я спустилась по крылу ящера, Лорд Иглирион Баерн обернулся и проводил меня до черного мобиля, который стоял в отдалении. Там уже сидел водитель. День над столицей только поднимался.
— Вы можете высадить меня в городе в любом удобном для вас месте. Я благодарна вам за помощь и быструю… — тут я замялась, не зная, как назвать то, что прилетела сюда на спине ящера.
Лорд в ответ рассмеялся:
— Я понял вас, Офелия. Не стоит. Сейчас мы позавтракаем, а потом я довезу вас до нужного адреса.
— Я не хочу доставлять вам лишних хлопот.
— Отнюдь. Еще слишком рано для делового визита, но зато вполне самое время позавтракать. Не знаю, как вы, но я проголодался и не приму отказа, — сказал дракон, а потом дотронулся до плеча водителя, и тот завел мобиль.
Я поглядывала на таинственного лорда и пыталась понять: стоит ли мне его опасаться. Но он никак не проявлял излишнего внимания и даже про браслет ничего больше не спросил.
К концу поездки я так извелась, накручивая себя, что была рада, когда возникла возможность выйти на свежий воздух. Я пригладила волосы, что растрепались за время полета, поправила рубашку и зашла в гостеприимно распахнутые Иглирионом двери.
Слава драконьему богу он выбрал для завтрака не пафосное заведение вроде ресторана, а небольшую и уютную кофейню.
Мы заняли столик у окна, и к нам подошла милая девушка в бело-синем переднике. Только она внимательно посмотрела не на мужчину, а на меня.
— Мне как обычно, Сара, — сказал Иглирион.
— Хорошо, лорд.
Выходит, он тут частый гость. И, как будто отвечая на мои мысли, дракон тут же добавил, обратившись ко мне:
— Здесь очень вкусно кормят. Так что я тут постоянный завсегдатай. Что ты будешь, Офелия?
— У вас есть яблочный пирог? — я с улыбкой посмотрела на девушку.
— Да. Он у нас самый лучший, — не без гордости сообщила та.
— Тогда его и чашечку кофе с молоком.
— Что-нибудь еще?
— Нет, благодарю.
— Что-то вы слишком скромно завтракаете, — покачал головой мужчина. Его глаза лучились добротой, и мне даже не верилось, что всего ночь назад он был грозным и суровым начальником. — Сара, принеси еще фирменный завтрак.
— Конечно, лорд.
— Но мне хватит того, что я заказала, — попыталась отказаться я, но Сара уже упорхнула на кухню.
— Не будем спорить. Вы должны обязательно все попробовать.
Вскоре перед нами поставили стакан с чистой водой и чашку с ароматным кофе. Неловкость момента нарушил лорд Баерн. Хотя, как посмотреть, неловко тут было только мне.
— Так вы артефактор?
— Да.
— И вы закончили Индерскую всеобщую академию?
— Да. В этом году.
— И сразу встретили истинного?
— Да, — невольно скривилась я. — Сразу, как только зарегистрировалась в городском совете.
— Вам необычайно повезло. Обычно дракону еще долго приходится искать свою истинную. Например, объездить немало городов, проверить реестры свободных меток.
— Если посмотреть с этой стороны, то мне, действительно, повезло. Буквально на следующий день ко мне пришел Рихард, и мы подтвердили нашу истинность.
— Что ж, действительно, повезло. А почему вы носите браслет? Он позволял себе распускать руки?
Я сделала глубокий вздох, так как врать следователю тайной канцелярии себе дороже. Надеюсь, не создам много проблем своему декану. Кто бы мог подумать, что в пути я встречусь с людьми в форме.
— До этого, конечно, не дошло. Почти не дошло. А браслет мне дал мой декан — лорд Чарльз Зейхар
Но тут принесли наш завтрак, и наша беседа, напоминающая больше допрос, прекратилась. Каша с фруктами была такой вкусной и воздушной, что устоять было просто нереально. Я съела практически все и даже кусочек яблочного хрустящего пирога.
Лорд расплатился за завтрак, и, к моему удивлению, больше ни о чем не спрашивал. Затем он довез меня до мастера Танаша.
— По этому адресу вы можете меня найти, если у вас возникнут проблемы, — сказал мне на прощание лорд Баерн и передал мне визитку. — Кстати, ваши вещи доставят в столицу в ближайшее время.
Я кивнула ему и перешла дорогу, а потом поднялась по кирпичному крыльцу. На какой-то миг мне даже показалось, что на окне дернулась занавеска. Когда я позвонила в звонок, то открыли мне не сразу.
Я обернулась в сторону дороги, где меня высадили, лорд продолжал стоять. А когда мне открыли дверь, мужчина сел в мобиль.
— Так-с, — встретил меня весьма импозантный мужчина в возрасте.
Он был в брючном клетчатом костюме, белоснежной рубашке с закатанными руками, поверх которой была такая же коричневая жилетка. На его голове были артефакторные окуляры.
— И кто ты? — прищурился мужчина.
— Доброй утро, мистер Танаш. Я — Офелия Берн, выпускница Индерской всеобщей академии. Закончила кафедру… — но я даже договорить не успела, как мастер Танаш явно заскучал, а потом не выдержал и, подхватив меня под локоток, затащил в дом.
— И почему тебя привез этот ищейка? Ты канцелярская засланка?
— Что? Нет! — удивилась я, услышав его претензии. — Лорд Иглирион просто подвез меня до вас!
— Подвез? И просто так? Милочка, ты совсем не понимаешь? За дурака меня держишь? — нахмурил седые густые брови мастер Танаш.
— Вовсе нет.
— Они там уже совсем оборзели. Так что передай этому наглецу, что ни одной моей разработки они больше не увидят! — возмутился старик и помахал указательным пальцем.
Пришлось отстраниться, чтобы меня не задело гневом мастера.
— Но я…
— Цыц! — он указал пальцем на меня, принимаясь отчитывать за то, в чем я не виновата. — Так и передай, что они не заставят меня сотрудничать. Вот они у меня все где, — мастер ребром ладони потряс у горла.
Пора все это прекращать. Я набрала побольше воздуха и решила прервать старика, а то такими темпами меня просто выставят отсюда.
— У меня рекомендательное письмо от декана Чарльза Зейхара.
— Что? От малыша Чарли? — гнев мастера Танаша, как ветром сдуло.
Он удивленно вскинул бровь, собственно, как и я от его обращения к декану.
— Да. Вот, посмотрите.
Я полезла в напоясную сумочку, достав диплом и письма. Не успела их передать, как мастер буквально вырвал бумаги из моих рук, почти приплясывая от нетерпения.
— Давай сюда свои писульки. Им я больше верю. А ты пока иди, присядь. И чтобы не крутилась тут. Ты еще под подозрением у меня, — мастер Танаш прищурился и принялся ломать сургучную печать.
Впрочем, читать он стал не сразу, только когда я села. Затем старик разместился на кресле напротив меня и принялся за изучение бумаг.
Стоило мне начать рассматривать обстановку его дома, как мастер Танаш отлипал от письма, подозрительно щурил пытливые карие глаза. Пришлось подавить свое любопытство и перестать вертеть головой по сторонам.
По мере того, как мастер Танаш читал письмо, его глаза округлялись, и уже я начинала нервничать. Он перекладывал листы рядом с собой, внимательно вчитываясь в текст. Мне захотелось тоже посмотреть и даже подалась вперед, когда старик крякнул в кулак, а его глаза как-то странно загорелись.
— Прелесть моя беспризорная, расскажи-ка дедушке о своем артефакте.
— О дипломной работе?
— Да нет. Мне твой дверной замок неинтересен.
— Какой замок? Это всего лишь лабораторная.
— Ах-ха-ха. Так, так. Малыш Чарльз оказался еще тем драконом, — расхохотался в голос мастер Танаш, а потом потер руки, хитро улыбаясь.
Вид у старика был слишком довольным.
— Ну-ка, посмотри, — протянул он мне бумаги.
Я вчиталась в рекомендацию, а потом и в список собственных работ. Да, на диплом я делала дверной замок и нет ни слова о моем артефакте-«няне».
— Но как же? Я создала артефакт-«няню».
— Ага. Вот тут он, — помахал передо мной письмом мастер Танаш.
— Почему декан так поступил?
— А потому что знал, как именно подмазаться ко мне. Вот я посмотрел бы на лица канцелярских ищеек, когда мимо них проскочит подобное.
— Вы мне не поясните?
— А ты подумай, — хитро блеснул глазами мастер Танаш.
Мое молчание длилось недолго.
— Не-е-т, — не поверила я. — Ну, не-е-т.
— Ага, — кивнул головой старик.
— Этого не может быть.
— Может, может. Теперь я точно верю, что ты не засланка. Ха! Это же надо, как Иглирион облажался. Ох-хо-хо! Все отдал бы, чтобы посмотреть, как ему вставит по первое число Сумрак. Потом надо будет обязательно связаться с малышом Чарльзом и еще покумекать.
Мастер Танаш так сильно развеселился, что едва не приплясывал в кресле. А я до сих пор не могла поверить в свою удачу. Затем я решила спросить:
— Вы его заберете?
— Патент, что ли?
— Да.
— Ты что, милая? Я похож на того, кто нуждается в чужих разработках? — чуть ли не обиделся мастер Танаш.
— Нет, простите. Но в чем тогда ваш интерес?
— А он у меня спортивный. Вот им, канцелярским ищейкам, шиш с маслом. Вот утру я им нос. Ха!
— Мне кажется, что у вас тут шпионские страсти? — неловко поерзала на диване я, так как совсем этого не ожидала.
— А ты как думала? У нас в столице только так. Тени проклятущие не спят. Бдят подлецы. Уничтожают внедрение технологического прогресса в массы, зато совершенствуют свои военные достижения. А простым людям жизнь облегчить не хотят. Знала бы ты, сколько моих изобретений они перехватили, засекретили и используют в свое шпионское удовольствие. А я — человек идейный и хочу, чтобы мои разработки шли в народ, приносили пользу людям, облегчали им жизнь. Так что, я надеюсь, что зубки у тебя имеются и довольно острые, м?
— Эм. У меня с этим проблемы. Но я готова меняться! — с готовностью ответила я, не веря, что смогла произнести подобную фразу.
— Вот это я понимаю. Каков настрой! Ай да, бегом в мастерскую. Прототипа у тебя с собой нет? — торопливо поднялся мастер Танаш, собирая мои бумаги и прихватывая их с собой.
— Нет, — покачала головой я.
— Тогда бегом, мой неограненный алмазик. Поспешим надрать драконам их наглые хвосты. Ты только представь, сколько мамочек ты спасешь и облегчишь им жизнь! Да они тебя зацелуют, дорогая! — воодушевился мастер Танаш.
— Но ведь тайная канцелярия все равно может забрать разработку, — поспешила следом за стариком я.
— О-о-о. Поверь, я тоже не дурак. Так что мы сделаем сразу небольшую партию твоих артефактов. Затем оформим патент. Сходим в дамский салон, подарим парочку и заодно пригласим журналистов. Если наши доблестные тени придут к нам (а они придут), то изъять подобное из широкого доступа уже не смогут, — гордо заявил мастер Танаш.
— Какой вы коварный…
— Это не я такой. Это жизнь такая.
Но в любом случае мне надо было притормозить энтузиазм мастера Танаша.
— Подождите. Вы слишком торопитесь, — я попыталась задержаться в дверях, хотя старик меня упорно подталкивал в сторону своей мастерской.
Увлеченные люди — они такие. Им может быть чуждо все насущное, но мне не хотелось приступать к работе прямо сейчас. Тем более я соскучилась по артефакторике за тот месяц, что последовал после выпуска, когда вляпалась в брак. Все-таки мне нужно отдохнуть. В конце концов, у меня даже сменных вещей с собой нет!
— Мастер Танаш, подождите. Для начала давайте обсудим мой рабочий контракт.
— Хм. А ты права. Молодец. Есть в тебе деловая жилка. Пошли обратно! — мастер Танаш перестал подталкивать меня, призывно махнув рукой.
Мы вышли из гостиной и поднялись по лестнице. Первая дверь второго этажа оказалась кабинетом мастера.
— Проходи, садись. Сейчас подпишешь контракт. По нему ты будешь моей ученицей и помощницей. Хотя нет, я передумал. Никакого контракта! Ученица мне не нужна! — как-то резко отмахнулся от меня старик и отвернулся.
От неожиданности я вжалась в спинку кресла. Я не ослышалась? Он дал мне надежду и сразу ее отобрал?
Глава 16
Мастер Танаш пододвинул к себе свои завалы бумаги и как ни в чем не бывало принялся что-то писать на листе. А спустя несколько долгих и мучительных минут он оторвался от него и протянул его мне.
— Ты почему такая бледная? Заболела? Позвать лекаря? — забеспокоился пожилой маг. — Ты, это, не вздумай. У нас работы тут непочатый край. Даже хворать нет времени.
Я трясущейся рукой взяла листок. Даже не представляю, что там написано.
— Заем? — хрипло спросила я, не веря в то, что увидела.
— Ну да. У тебя вещи с собой? А жить есть где? — пожевал губу мастер и принялся покачиваться на стуле, задумчиво барабаня пальцами по столу.
— Нет. По дороге сюда на наш омнибус напали, и мои вещи пострадали. Лорд Иглирион пообещал, что их доставят в ближайшее время.
— Ты лучше с ним дела не веди и следи за каждым словом. У них талант выводить на чистую воду, — мастер Танаш подался слегка вперед и поставил локти на стол, смыкая пальцы под подбородком в «замок».
— Хорошо, — неуверенно ответила я.
Но при этом я не стала уточнять, что возможен и такой вариант, что сыскари сами решат со мной начать дружить, даже не спросив моего желания.
— Смотри, вот эту сумму я тебе одолжу на первое время. Вернешь, когда заработаешь. Как раз будет на что жить в столице.
— И вы не боитесь, что я не смогу вернуть?
— Сокровище мое, мне кажется, что я верю в тебя гораздо больше, чем ты в себя, — старик снял с головы артефакторные очки и бросил их на стол.
— Я не подведу вас.
— Не меня, а себя. В первую очередь ты не должна подвести себя. А я помогу, — уверенность мастера Танаша в мои силы меня сильно вдохновила.
— Но, может, уменьшим сумму? Мне столько не нужно.
— Как не нужно? Вам, девчонкам, вечно надо ленты, заколки, резинки, чулки и прочие мелочи. Сумму уменьшать не будем. Сроки я не указывал. Никто с тебя их требовать не будет. А если переживаешь, то поясню. Эту сумму ты заработаешь в первую неделю, как заявишь о своем изобретении, — с усмешкой объяснил мастер и тем самым меня успокоил.
И я ему поверила. Просить денег я не смогла бы, как и брать подачки. А вот заем мог бы решить мои временные проблемы. Ведь моих скромных денежных запасов хватило бы только на пару месяцев аренды комнаты. А еще нужно было одеться и что-то есть. К тому же я сильно сомневалась в том, что после того, как грабители вытрясли на землю мои вещи, от них что-то осталось.
Этот заем в сто золотых давал мне шанс устроиться на первых порах. А еще большой толчок к вере в собственные силы и выложиться по полной программе! И я это сделаю!
Артефакторика — это моя мечта. Я люблю собирать механизмы и изобретать полезные вещи. В этом плане мы с мастером оказались очень похожи.
Ни секунды больше не сомневаясь, я подписала бумагу и так разволновалась, что едва не уронила стилус.
— Я так понимаю, тебя надо отпустить на некоторое время? — поумерил свой пыл мастер Танаш.
— Да, мастер. Я только прибыла в столицу. Мне нужно найти жилье, купить кое-какие вещи и немного отдохнуть.
— Ну, хорошо. Ты права. От нас наши железки никуда не сбегут. Вот еще что. Пойдем-ка со мной и наведаемся к мадам Руж. Она вдова и очень милая женщина. К тому же меня давно зазывала в гости. Думаю, мадам Руж поможет тебе с поиском жилья, — заявил старик, хлопнул в ладоши и поднялся. — Ты, кстати, не голодна?
— Нет. Я позавтракала. Но отдохнуть не отказалась бы, — я решила признаться, что валюсь с ног от усталости и бессонной ночи.
Только я не стала упоминать, что летела сюда на спине крылатого ящера. Мало ли, вдруг такой необычный полет что-то значит. Но сейчас я не хотела заморачивать себе голову этим.
— Тогда поспешим, — сказал мастер Танаш и подошел к стеллажу, за которым, очевидно, было зеркало, и принялся приглаживать свои белоснежные вихры. Затем он огладил небольшую, аккуратную и белую бороду. Мне почему-то показалось, что старик не просто так прихорашивается.
Мастер Танаш одернул закатанные рукава рубашки, расправляя их с помощью бытовой магии, и застегнул манжеты. Потом он подхватил пиджак, что лежал на диванчике, заваленным коробками с железками и камнями, в которые я с удовольствием сунула бы свой любопытный нос. Но мастер вовремя заметил мой интерес и пригрозил пальцем:
— Узнаю этот взгляд. Но учти. Пока быстро не решишь свои дела, ничего не разрешу посмотреть. И даже не покажу свою мастерскую.
Я разочарованно застонала, потому что уже протянула руки к коробке, в которой блестел и переливался наполненный магией, новенький накопитель, напоминающий большое металлическое яйцо, с кучей трубочек, подключенных к сложной схеме беррила — камня, сохраняющего магию. Такой я еще никогда не видела. В академии все накопители были старыми и с дырами, которые приходилось много раз латать, чтобы магия никуда не рассеивались.
Мастер слегка хлопнул по моим рукам и прикрыл коробку от моего жадного взора.
— Кто-то собирался заняться делами насущными? — выгнув бровь, со смешком спросил он, а потом дернул мою руку, на котором был академический браслет и, прислонив к нему свой, ввел сумму перевода. — Чем скорее придешь, тем быстрее сможешь засунуть свой любопытный нос во все эти коробки. Кстати, это новая партия оборудования. Как чувствовал, когда начал подготовку еще одной комнаты.
А потом старик выпроводил меня из своего кабинета, прикрыв дверь, и мы пошли на выход. Там он внимательно осмотрелся по сторонам прежде, чем выйти.
— Вы от кого-то скрываетесь? — аккуратно спросила я.
— От теней. Я так называю ищеек тайной канцелярии.
— У вас тут прям шпионские страсти разыгрываются, — я выглянула из-за плеча мастера, тоже окинув взглядом пустую улицу.
— А ты как думала? Идем, — мастер Танаш потянул меня за запястье к выходу, одернув занавеску на окне.
Мы спустились с кирпичного крыльца и пошли вдоль мощеной улицы.
Столица империи была чистой, приятной и ухоженной. Дома в основном строили не выше четырех этажей. Они были узкими, с высокими крышами и плотно прилегали друг другу. Даже фронтоны были такими же интересными: ступенчатыми, клювовидными, колоколообразные и с горловиной. Я с удовольствием рассматривала архитектуру столицы и улыбалась.
С первых мгновений я осознала, что больше не хочу возвращаться в своей родной город. Лучше остаться здесь и купить себе небольшой, но уютный домик. Мне так понравились цветные фасады домов, придающие столице особенный колорит.
Как правило, первые этажи были заняты под разнообразные торговые точки, кофейни и рестораны.
Я шла рядом с бодро шагающим мастером и рассматривала стеклянные витрины первых этажей. И про себя решила заранее присмотреться, где я могла бы купить немного одежды, нижнего белья и прочих женских штучек на первое время.
Вскоре мы свернули с центральной улицы, а потом еще несколько раз и наконец-то остановились перед кирпичным домом лимонного цвета. И хотя он был узкий, но такой интересный.
Мастер снова огладил свои волосы, потом взобрался на высокое крыльцо с коваными перилами и постучал тяжелым кольцом по металлическому кругляшу.
Дверь открылась почти мгновенно. Нас встретила красивая женщина в возрасте, одетая в бордовое домашнее платье.
— Энзо, это ты?
— Вот, кхм, решил воспользоваться твоим приглашением, — ответил старик.
— Неужели? — мадам Руж была явно рада видеть моего старика, но при этом была довольно сдержанной. Ее темные волосы были уложены в высокий пучок. Она была красивой, и теперь я хорошо понимала мастера Энзо Танаша. Она ему точно нравилась. — И кто это рядом с тобой?
— Это моя протеже. Помнишь Чарльза? Так вот, это его адептка.
— Малыша Чарльза? О боже мой, как быстро летит время. Когда-то он сам был таким, а теперь и у него есть свои ученики.
Старушкой эту ухоженную женщину я никогда не назвала бы. А еще они так забавно называли моего сурового и строгого декана факультета, что я просто не удержалась от смешка, который с трудом скрыла покашливанием. Ну, не вязался декан с образом малыша. Но для мадам Руж и мастера Танаша он был именно таким.
— Ну, что вы. Проходите. Будем знакомиться. Я — Ефимия Руж. А тебя как зовут?
— Ее зовут Офелия Берн. Выпускница Индерской всеобщей академии. Она закончила факультет артефакторики… — но тут моего мастера мадам Руж перебила одним грациозным взмахом руки.
— Энзо, ну, что ты такой скучный? И я не у тебя спрашивала. Уже понятно, где она училась. А скажи-ка мне, Офелия, есть ли у тебя тут родственники?
— Нет, — ответила я, покачав головой.
Потом мадам Руж привела нас в небольшую кухню с круглым столом и мягкими, словно кресла, стульями. Она пригласила нас присесть. Робости от мастера я не ожидала, но он послушно молчал, пока хозяйка дома грациозно передвигалась по кухне. Она поставила на плитку чайник, насыпала чая в заварник и повернулась ко мне:
— Но где ты будешь жить? У Энзо совсем не вариант. Там у него не дом, а большой склад металлолома. Решено, ты останешься у меня, — бескомпромиссно взмахнула рукой мадам Руж.
— И мой дом вовсе не металлолом, — проворчал мастер и, вздохнув, потянулся за печеньками в вазочке.
Но вазочку тут же отодвинула мадам Руж и бедром прислонилась к столу рядом с мастером Танашем. Тот нервно сглотнул и снова пригладил белоснежные волосы. Тем временем Ефимия склонила голову к плечу и спросила:
— Энзо, а ты случайно не этого хотел добиться от меня?
Мастер Танаш сразу сгорбился:
— Не знаю, о чем ты говоришь, Ефимия. Но я рад, что все так вышло.
— Ты не просто так пришел ко мне, а с целью пристроить ко мне свою протеже? — давила на мастера мадам Руж.
Она сложила руки на груди и вздернула подбородок. Стало как-то неуютно.
— Ну, может, и так, — пробурчал мастер Танаш и проводил печеньки печальным взглядом.
— И ты опять ничего не ел? Все в своих железках пропадаешь! Доведешь себя когда-нибудь до истощения! — фыркнула мадам Руж, а потом отошла от мастера.
Но я увидела, что она успела наградить мага расстроенным взглядом. Видимо, не такого ответа женщина хотела услышать от Танаша.
А потом мадам Руж достала из печи мясной пирог, нарезала его и поставила перед мастером тарелку с большим куском аппетитной и румяной выпечки.
— Мне, пожалуйста, только чай. Я уже позавтракала, — поспешно сказала я, когда мадам Руж хотела положить кусок пирога и мне.
Между тем мастер Танаш с жадностью накинулся на еду.
— Очень вкусно, Ефимия.
— Как всегда, — добавила она и с иронией посмотрела на старика.
— Да. Как всегда, — ничего не заметив, ответил мастер Танаш.
Мадам Руж покачала головой и разлила нам по чашкам ароматный травяной чай. А потом она присела за стол и больше не обращала внимания на мастера.
— Ты не думай, что я не рада. Дом большой, и я давно живу здесь одна. Поэтому мне будет приятна твоя компания. Просто мне хочется, чтобы этот бесчувственный чурбан зашёл в гости просто так, не имея никакой скрытой цели.
Мастер Танаш закашлялся, когда до него дошел смысл ее слов. Но мадам Руж даже не посмотрела на него, отпила чая и продолжила разговаривать со мной.
А после чаепития женщина взяла меня под локоть и повела показывать мою комнату. Она была на третьем этаже. В узких высоких домах вообще все было небольшим. Поэтому, поднявшись по крутой лестнице, мы попали в крошечный коридорчик, который привел к трем дверям.
— Это кладовка. Это будет твоя личная ванная комната. А вот это спальня. Постельное белье я тебе сейчас принесу. Там давно никто не жил, поэтому стоит прибраться, — рассказывала мадам Руж.
— Я все сделаю сама. Большое вам спасибо, — поблагодарила я, а затем подалась вперед и сжала ее руки.
— Вижу, что ты хорошая девочка. Надеюсь, мои слова, адресованные твоему мастеру, не задели тебя. Просто он такой недальновидный и совершенно не может признаться, что я ему нравлюсь. Сколько этой жизни осталось, чтобы тратить время на нежные смущения и нелепые причины для встречи? — печально улыбнулась мадам Руж.
— Ну, что вы такое говорите? — возразила я.
Ведь эта красивая женщина совсем не походила на немощную старушку.
— Ладно, ладно. Не бери в голову. Хоть ты за ним присмотришь, пока он работает. А то просто пропадает там днями и ночами. Только я и отрываю его от дел.
Я решила сменить тему, потому что поняла, что мадам Руж и мастер Танаш нравятся друг другу. Эта терпеливая женщина пытается подобрать ключик к сердцу старика. Хотя что-то подсказывает мне, что он давно в ее руках. Просто маг почему-то медлит.
Но мне они нравились, тем более, что оба одиноки. И я искренне желала им счастья. Раз я могу стать их связующим звеном, то обязательно помогу мадам Руж.
— Сколько я буду платить за комнату? И сколько месяцев мне нужно оплатить сразу?
Я зашла в небольшую, но все равно просторную комнату с кроватью, заправленной бежевым покрывалом, и в тон ему шторами. Там еще были шкаф из светлого дуба, комод и косметический столик. На полу лежал теплого персикового цвета ковер. Комната мне сразу понравилась, особенно после моей собственной в отчем доме.
— Ну, что ты?! Какие деньги?! Больше мне их не предлагай! — обиделась мадам Руж.
— Тогда я буду помогать вам по дому, — предложила я, хотя бы так отплачу приятной женщине.
— От этого я не откажусь. Вот и решили. Живи, сколько тебе нужно. Мне будет только в радость. Кстати, может, ты хочешь немного отдохнуть?
— Не отказалась бы, если честно. Я только утром прибыла в столицу. А по дороге на нас напали грабители, и все мои вещи пострадали.
— Какой кошмар! Но куда смотрит тайная канцелярия?! — искренне ужаснулась женщина. — Ты не пострадала?!
— О, нет. Сыскари как раз и обезвредили грабителей. Да так быстро, что мы понять ничего не успели.
— Хорошо. А то я распереживалась. Тогда давай я тебе подберу что-нибудь из своего гардероба?
— Спасибо, — я была искреннее благодарна мадам Руж.
Та с улыбкой на губах выпорхнула из комнаты, впрочем, крикнув из коридора, что в ванной комнате есть халат.
Хоть я и была уставшей, но вполне довольной. Когда я стояла под струями теплой воды, то поймала себя на том, что улыбаюсь. Я получила столько мимолетного тепла от совершенно незнакомых мне людей, сколько не получала уже давно от своей родни.
Именно это давало мне веру в себя, и я была решительно настроена на успех. Я повторю свой прототип и стану независимой.
Но было кое-что еще, что меня пугало. Это встреча с главой тайной канцелярии, которого за глаза называли Сумраком, а его людей — вездесущими тенями.
Почему-то мне казалось, что эта встреча не за горами. Уже то, что я знала о лорде Найте, заставляло меня ее бояться. Затем я обратила внимание на свою метку и одернула руку.
Нет, я не отдамся Рихарду и не попаду под его власть. Договорюсь хоть с чертом, но не вернусь! И, кажется, драконий бог услышал мой отчаянный порыв.
Глава 17
За созданием прототипа неделя пролетела невероятно быстро, и я даже поверила, что часть проблем меня никогда не коснется.
Я занималась любимым делом, и моя личная лаборатория, которую мастер Танаш предоставил мне в пользование, была небольшой, но многофункциональной. Высокие стеллажи с открытыми полками достигали аж до потолка, и на них находились самые необходимые оборудование и инструменты.
Я подняла артефакторные очки на лоб и, откинувшись на спинку деревянного стула, потерла переносицу. Хоть я и устала, но все равно не позволяла себе праздно слоняться по столице. Именно здесь я чувствовала себя в своей тарелке.
В мастерской среди железа и камней мне было все понятно, и, находясь в ней, я чувствовала собственную значимость. Но иногда мой взгляд падал на мою метку на запястье, заставляя вновь и вновь вспоминать о том, что на улице следует соблюдать осторожность и оглядываться по сторонам.
Наивной я никогда не была и понимала, что Рихард в два счета поймет, где от него скрываюсь, и начнет поиски со столицы. Я надеялась только на то, что рано или поздно он уберется отсюда. Месяц, может, два, и мой муженек уедет в другой город несолоно хлебавши.
Поэтому я была рада тому, что находилась при деле, и скучать мне не приходилось. Однако, чем ближе приближался день с презентацией моего нового прототипа, тем больше я нервничала. Мастер Танаш до сих пор не знал, что я сбежала от мужа-дракона и при этом ношу блокирующий артефакт.
Поначалу я хотела затаиться и не отсвечивать, даже если мне потребуется прятаться всю жизнь. Но ту возможность, что подарил мне декан, я не могла упустить. Это для меня был потрясающий подарок, на который я не могла даже надеяться.
Все разработки, совершенные адептами академии, а также авторские права на них, всегда оставались во владении учебного заведения. Когда я работала над «няней», то даже не думала, какое обретение отдаю в руки ректорату академии. Но тогда мне просто хотелось создать что-то действительно полезное. Тем более с леди Талией я уже была знакома и хотела облегчить ей материнство.
Теперь прекрасно понимала, почему тогда этим проектом занималась только я в закрытой аудитории и под присмотром декана, почему на защите диплома не было никого, кроме него. Лорд Зейхар давно решил отдать мне мое изобретение. При воспоминании об этом на глаза навернулись слезы благодарности. Я обязательно отплачу декану за его доброту и придумаю еще что-нибудь. Он точно не возьмет денег, ведь даже наотрез отказался от того, чтобы я купила себе билет на омнибус до столицы.
А то, что именно мой декан познакомил меня с мастером Танашем, — это отдельная история. Учиться у такого увлеченного наукой мага — одно удовольствие. Конечно, он своеобразный и странный, но при этом безумно умный и предприимчивый. Правда, эти все качества не помогают ему наладить отношения с мадам Руж.
Пока старик только присматривается и бросает на нее взгляды, когда она навещает нас, или он провожает меня, когда я заработаюсь допоздна. Потом они оба подолгу сидят на кухне, но шаг вперед не делают и топчутся на месте.
Я не знала, как сказать мастеру Танашу, что не хочу светить свою личность, потому что мой муж может отыскать меня в два счета, ведь мое имя будет у всех на слуху.
И кто знает, какие меры примет Рихард, чтобы вернуть меня домой. В то, что он бросит затею искать меня, я не верила. Его зверь, неусыпленный артефактом, будет требовать меня рядом с собой, даже если человеческой части абсолютно наплевать на меня. Да и статус сбежавшей жены явно подпортит Рихарду имидж. А он за него сильно радеет, ведь является самым молодым членом совета нашего города, который должен быть просто безупречным. Даже если Рихард изменяет, то делает это тайно и тихо в угоду своей репутации. Даже если он тиран, то издеваться над женой будет только в спальне. Вот поэтому эта сволочь и изменяла мне в нашей постели, чтобы ни с кем не спалиться в другом месте.
Я вернула очки на место. Первый прототип почти был готов — спасибо мастеру Танашу за необходимые детали. Сначала он хочет посмотреть на то, что у нас выйдет. А там будем думать над тем, как все это облечь в более удобную и компактную форму.
— Офелия! — раздался громкий и воодушевленный голос мастера, и дверь тут же распахнулась. — Ну что?! Время уже позднее, пошли скорее! Тебя мадам Руж уже заждалась!
«Меня ли?» — подумала я, но с улыбкой промолчала и не стала смущать старика. Он был одет в другую рубашку и жилет, не в той одежде, в котором работал, а также причесан и собран.
— Давай, давай, милая. Ты такая ответственная, все время сидишь и корпишь. Хоть бы на улицу почаще выходила, — проворчал мастер Танаш.
Это что-то новенькое, потому что слышать от него такие слова, было весьма странно. Или это еще один предлог увидеться с мадам Руж? Или это ее просьба не загонять меня? Но я и рада работать.
— Так вся жизнь пройдет в этом хламе, — тем временем старик махнул рукой в сторону стола, заваленного проводками и прочим инструментом.
От удивления мои брови, кажется, взметнулись так высоко, что совпали с линией роста волос. Чтобы мастер Танаш назвал заготовки хламом? Это просто невероятно!
— Так и вы не просиживали бы тут. Можете пораньше пойти к мадам Руж. А уже потом и за мной зайдете вместе с ней, — предложила такой вариант я.
— Да? А ты права.
— Вдруг мадам Руж нужна помощь? Например, сходить в лавку за продуктами? Может, у нее что-нибудь сломалось?
— Да все цело там. Все время спрашиваю. Но все работает, как часы. Будь оно неладно! Никогда не жалел так сильно, что лично установил ей каждый нагревательный и охлаждающий артефакт, — с досадой скривился мастер Танаш.
А я с трудом скрыла смех за покашливанием. Сломать бы там что-нибудь… Надеюсь, мадам Руж будет довольна. И ничего, что я у нее живу, могу сама все починить, но у меня ведь есть другое основное дело.
— Но я так и сделаю. Ей наверняка надо помочь сходить в лавку, — заявил старик.
— Да. А можно заранее купить конфеты и цветы.
— Зачем? Она не ест конфеты, — со знанием дела ответил мастер Танаш.
— Зато ест печенье мистера Конфи.
— Какого мистера? — подбоченился мастер Танаш и свел брови в кучу.
— На ее улице открылась новая кондитерская. Там мистер Конфи лично печет печенье. Они очень вкусные.
— Ч-т-о? — прищурился мастер Танаш.
— Да. Я сама пробовала. Просто шедевр кулинарного искусства. Они рассыпчатые и почти несладкие. А шоколадная крошка так хрустит и в меру горчит, что создаёт неповторимый вкус. Мадам Руж всегда покупает их на завтрак. А еще вчера мистер Конфи подарил ей свою новинку. Кокосовое творожное печенье в форме… сердечка, — подлила я масла в огонь.
Мастер Танаш уже заметался по небольшой мастерской, делая вид, что что-то ищет на полках. Это так забавно выглядело, поэтому я не смогла удержаться от дальнейшего рассказа.
— Вы только представьте, каким популярным оно станет у влюбленных парочек. А еще забыла сказать, он добавляет в тесто розовый краситель. Поэтому это печенье не только вкусное, но и красивое. А еще мистер Конфи поделился планами на будущее с мадам Руж о том… — но договорить я не успела.
Вдруг с полки грохнулась увеличительная линза, а взъерошенный мастер Танаш, не глядя, через нее переступил.
— А ты откуда знаешь? — хмуро спросил он и навис надо мной.
— Мадам Руж поделилась со мной за завтраком, — как можно более беспечно пожала плечами я.
— Он к ней по утрам заходит, что ли?
— Нет, что вы. Мистер Конфи еще не настолько смел. Последний раз на крыльце он подарил ей красивую коробочку с печеньем и ушел. Но я думаю…
— А-а-а-а! Собирайся бегом! — скомандовал мистер Танаш, и я даже не успела снять очки с линзами, как меня вытолкали за дверь.
Драконий бог, я едва не расхохоталась в голос. Настолько сильно взъерошенным был мастер Танаш. Мы буквально за пятнадцать минут добежали до дома мадам Руж. Кажется, сейчас грянет буря, и кто-то точно получит. Высокая фигура мужчины виднелась на крыльце желтого кирпичного дома, а мадам Руж стояла рядом с ним.
— Ах ты, печеньщик, я сейчас тебя спущу с крыльца! — пробурчал себе под нос мастер Танаш.
Но я успела заметить, что это вовсе не мистер Конфи, хотя ночная темнота скрадывала черты незнакомца. Когда мастер достиг мужчины, то остановился и откашлялся, однако боевой настрой не растерял. Из ревнивца он превратился в того, кто своего не отдаст, то есть в настоящего дракона. Значит, это был кто-то, кто хотел у него что-то забрать.
— Госпожа Офелия Берн тут проживает? — спросил незнакомец.
— Зачем спрашиваете? Ведь и так вам это известно, — раздраженно бросил мастер и сложил руки на груди, прикрыв своей спиной мадам Руж.
— У меня для нее письмо, — а потом незнакомец развернулся и увидел меня.
Он спустился по ступенькам, вручил мне белый конверт с черным оттиском и, попрощавшись, ушел, оставив меня стоять в растерянности на темной улице.
— Что там, девочка? — спросил мастер Танаш, оказавшийся рядом.
— Меня вызывает в тайную канцелярию сам лорд Найт.
Глава 18
Лорд Найт. Сумрак. По некоторым словам я составила себе портрет мужчины жесткого и властного. И вот теперь он вызывает меня к себе в тайную канцелярию.
— Узнали-таки о тебе! Вот ведь! И как только пронюхали?! Мы же молчали! — возмущенно всплеснул руками мастер Танаш.
Но, в отличие от мастера, я не была бы так уверена в этом. Был у меня маленький, но опасный секрет, и сейчас он холодил мое запястье. Но все же я немного сомневалась.
А ведь я почти расслабилась: ни разу не вспомнила об Иглирионе и о том, что тот знает о моем блокирующем браслете. Где гарантия того, что он не рассказал о нем лорду Найту?
— Может быть, он просто хочет расспросить меня о нападении? Помните? Я рассказывала вам о своем появлении здесь и о встрече с Иглирионом? Кроме того, мои вещи до сих не доставили.
Хотя на самом деле я их не ждала. Зачем мне рваное тряпье, в которое наверняка превратилась моя одежда, после того как бандиты вывернули наши вещи в грязь?
— Хм. Ну, может быть, — задумчиво потер подбородок мастер. — Отказаться в любом случае нельзя. Но ты не должна рассказывать о своем проекте. А то тысячи женщин так его и не увидят. Я тебе это гарантирую. Рейгард Найт не пройдет своим вниманием подобный артефакт, который способен передавать звук на расстоянии без помех.
— Заходите же в дом. Что мы тут все стоим? Вы только своим озадаченным видом привлекаете к себе ненужное внимание, — проговорила мадам Руж и стала подталкивать нас в сторону двери.
Ужин прошел мимо меня. Я вообще была немногословной и вскоре ушла наверх. Разные мысли роились в моей голове. Я не знала настоящую причину моего вызова в тайную канцелярию и от этого нервничала еще больше. Ну что, что стоило указать в письме настоящую причину? Тогда я успела бы подготовиться и продумала свою речь. А потому что именно на это и был расчет — застать меня врасплох.
Ох, так я себя совсем накручу.
Всю ночь я вертелась с боку на бок в постели, не зная сна и покоя, а задремала уже от усталости. Но мне показалось, что только прикрыла глаз, как пришлось уже вставать. Через два часа у меня была назначена та самая встреча.
Я надела насыщенного синего цвета узкие брюки и голубую блузку с тонким ремешком пояса, а волосы убрала в высокий хвост. Выглядела я отлично. Если бы еще не красные от недосыпа глаза, то была бы вообще красавицей. Я посмотрела на свое запястье и долго сомневалась, но все равно сняла браслет. Ведь шанс, что Иглирион промолчал и не стал все рассказывать главе, был. Да и это не украденный браслет, а отданный мне добровольно.
Однако его наличием дразнить дракона не хотелось. Впрочем, как и отвечать на неудобные вопросы, если те возникнут.
Я спустилась вниз. На мое удивление мастер Танаш уже сидел за столом. Неужели караулил мистера Конфи, желая, так сказать, обозначить занятую территорию? Это немного разрядило напряженную обстановку. Мадам Руж уже порхала по кухне.
— Доброе утро, — поздоровалась я.
— Доброе, милая. Садись завтракать, — улыбнулась мадам Руж.
— Да что-то не хочется, — ответила я.
— Ну, что ты. Позавтракать обаятельно надо. А уже потом пойдете в управление.
— Мастер Танаш, вы со мной? — удивилась я.
— А ты думала, что я брошу тебя? Внутрь меня без пропуска, конечно, не пустят. Но я буду ждать тебя на улице, — твердо произнес мастер.
Я рвано выдохнула, даже такая поддержка много для меня значила. Я позавтракала овсяной кашей с сухофруктами, выпила чашечку крепкого кофе, и мигом сонливость ушла.
До тайной канцелярии мы добирались пешком почти час, но никто не заикался о наемном мобиле. Я просто сгорела бы от томительного ожидания. А так мы, не торопясь, прогуливались по улицам столицы. Мастер Танаш, чувствуя мое нервозное состояние, рассказывал об интересных вещах или домах своих знакомых, где пользовались его артефактами.
Огромное серое здание в пять этажей нависало мрачной горой над городским парком, к которому оно прилегало. Окна первого этажа и вовсе были заложены кирпичом, лишь сохраняя фальш- арки.
Я ступила на просторное крыльцо управления и неуверенно подошла к двери.
— Иди, милая. Я буду ждать тебя здесь. Все в порядке. Потом расскажешь о том, что видела, когда вернешься обратно, — мастер Танаш, видимо, не сомневался в том, что мое приглашение связано с нападением на наш омнибус.
Я кивнула ему и выдавила из себя улыбку, поправила высокие манжеты на рукавах и прошла в массивные двери. А затем сразу попала в поле зрения дежурного в черной строгой форме.
— По какому вопросу? — услышала я.
— Мне назначено.
— Письмо, — дежурный протянул грубую ладонь через деревянную стойку.
Я достала из напоясной сумки сложенный лист бумаги. Дежурный ознакомился с его содержимым, а потом крикнул своему напарнику:
— Отведите госпожу Офелию к главному!
Его напарник без каких-либо эмоций на лице встал и приглашающим жестом указал идти за ним, а я следовала за ним по пятам. Мы поднялись на пятый этаж. Управление тайной канцелярии было весьма многолюдным. По всюду сновали мужчины в черной форме с изображением скрещенных мечей и щита на груди. Но чем выше был этаж, тем все меньше попадались служащие.
Стало зябко, особенно, когда меня оставили одну в длинном полутемном коридоре, свет в который попадал из двух огромных окон в конце и в начале холла. Серого цвета стены немного давили, но я была рада, что смогу успеть унять волнение до появления лорда Найта.
Я стояла у окна, когда четко уловила его приближение. Даже не поняла каким образом, но я точно была уверена, что тяжелая поступь шагов принадлежит именно начальнику тайной канцелярии.
Я развернулась, отлипнув от созерцания внутреннего двора управления, и развернулась, наблюдая, как мужчина появляется, как преодолевает последнюю ступеньку лестницы, как он, пока не поворачиваясь, замирает, как поднимает голову вверх и словно ведет носом.
Лорд Найт поднял левую руку, одергивая манжет строгого черного камзола, как будто желая посмотреть на часы. Но… его наручные часы сверкали на другом запястье.
Я ловила каждое движение Сумрака. Он по-хищному развернулся в мою сторону и сделал отмашку кому-то за своей спиной, но я не увидела кому именно. Я была не в состоянии это сделать и замерла перед опасным хищником, неминуемо наступающем на меня.
Его аура давила и заставляла нервничать. Странное волнение поднялось внутри меня и только нарастало с тем темпом, как Рейгард Найт делал шаги в мою сторону.
Я невольно подалась назад. Он пугал меня своей силой, мощью, статью, был широк в плечах, выше меня. Широкое и скуластое лицо с тяжелым подбородком выдавало в нем строгого и безжалостного зверя. Темные волосы спадали волной на плечи идеально сидящего камзола. Лорд Найт был притягателен в своей звериной первобытной красоте.
У меня перехватило дыхание, и захотелось увидеть его дракона. Наверняка это сильный и могучий зверь…
Его глаза обжигали огнем. Он глубоко дышал, словно шел по следу. Но, кроме меня, здесь никого не было. Я прижалась к холодному стеклу лопатками, ощущая, как заполошно забилось мое сердце и подскочил пульс.
Не на такую реакцию я рассчитывала, но главное было другое. Стоило аромату его одеколона коснуться моего носа, как меня повело. В моей голове помутилось, а перед глазами заплясали «мушки». Мне перестало хватать воздуха. Моя рука взметнулась вверх, и я сжала собственное горло, оцарапывая его. А ведь я хотела вдохнуть поглубже невероятную симфонию ароматов бергамота, дикого апельсина и горного воздуха.
Шаг, еще шаг в мою сторону — и мое левое запястье прострелило резкой болью. Это немного привело меня в себя, и я смогла наконец-то вдохнуть желанный кислород. Только, кажется, это было в последний раз.
Метка внезапно запульсировала и отозвалась жуткой болью. Из-за этого я не смогла удержаться и вскрикнула. А стоило только дракону приблизиться ко мне на расстояние дыхания, как я закричала, чувствуя, что моя рука горит, словно в огне.
Рейгард Найт подался вперед, чтобы поймать мое падающее тело, а мне стало еще хуже.
— Отпусти… меня… Не прикасайся… Мне больно...
Но мужчина держал крепко и бесповоротно. Он накрыл мою левую руку с меткой, сжимая запястье.
Я захлебывалась от боли в руке, теряя сознание. Мой крик оборвался на высокой ноте.
Что происходит? Почему мне стало так плохо при приближении Рейгарда Найта?
Глава 19
Я резко распахнула глаза и не сразу вспомнила о вспышке ужасной боли, что пронзила мою руку. Хотя я думала, что останусь совсем без нее. Потом я поднесла к глазам левое запястье и обнаружила там блокирующий браслет. Точно такой же, какой я оставила в доме мадам Руж.
Тогда, получается, это Рейгард Найт надел на меня другой артефакт? Я повернула голову и сразу попала в плен чёрных, словно сама бездна, глаз. Мужчина сидел напротив меня в удобном с виду кресле. Он был без камзола, а его рубашка расстегнута на пару пуговиц, открывая вид на мощные и литые грудные мышцы.
Тут до меня дошло, что я лежу прямо перед ним. Я приняла сидячее положение, удивившись, что боли по-прежнему не было. И под внимательным взглядом главы тайной канцелярии пригладила явно растрепавшиеся волосы и одёрнула рубашку.
Его поза была обманчиво расслабленной. Потому что он то и дело сжимал подлокотники кресла, и было непонятно, почему нахмурился.
Хотя, что я туплю? Наверняка сотни барышень в его присутствии пробовали терять сознание, чтобы попасть в его объятия. Только вот я и вправду не такая, а моя боль была настоящей.
— Я… кхм.. — прочистила я горло, потому что во рту была выжженая пустыня.
Но меня удивило вот что. Рейгард встал и подошёл к стоящему рядом с моим диваном столику, налил в бокал воды из графина и передал его мне.
Наши пальцы неизбежно соприкоснулись, но я тут же одернула руку. Его кожа была горячей. Вторая попытка увенчалось успехом, и я все-таки смогла принять бокал из его рук, выпила все содержимое до дна и уже без труда вернула бокал на столик. Рейгард Найт сел на прежнее место — в свое кресло. А я осмотрелась, но так и не поняла: это кабинет или другая комната? Ведь стола здесь не оказалось.
— Благодарю, — тихо сказала я.
— Не стоит благодарности, — низким и грудным голосом ответил Рейгард Найт.
— Я… прибыла по вашему распоряжению... — продолжила я.
— Я знаю, — Сумрак склонил голову к плечу, а дальше неожиданно для меня добавил: — Расскажи о себе.
— Эм. Я — Офелия Берн.
— Офелия Стрикс, — невозмутимо поправил меня лорд Найт, но я успела уловить недобрый огонек, вспыхнувший на дне его глаз. Впрочем, он слишком быстро пропал. Но, может быть, мне показалось?
— Да. Офелия Стрикс. Но что вы хотите знать? Я не понимаю. Хотя наверняка вам уже все известно, — занервничала я.
— Как давно метка появилась на тебе?
— Около месяца назад.
— Как ты встретилась с… лордом Стриксом?
— После того, как я зарегистрировала метку в городском совете практически сразу после ее появления.
— Он признал в тебе истинную?
— Да. А почему вы спрашиваете?
Это был допрос чистой воды. Но соврать не возникало даже малейшего желания. Лорд Найт был не тем драконом, с которым можно было провернуть подобный финт.
— Что было дальше, Офелия? — спросил он, так и не ответив на мой вопрос.
Сумрак пристально смотрел на меня, словно видел насквозь. Его тяжелый взгляд совершенно не вязался с его показной расслабленной позой и неформальной обстановкой, где длился мой допрос. Но я была ему благодарна, ведь, находясь, скорее всего, в комнате отдыха, чувствовала себя не так нервозно, как в каком-либо другом месте.
— А дальше мы познакомились. Он ухаживал за мной какое-то непродолжительное время. А потом мы поженились.
— Ты почувствовала с ним связь?
— Вы задаете странные вопросы, — выдохнула я.
Неловкость все же нарастала. Особенно, если учесть то, что харизма лорда Найта просто зашкаливала. На него хотелось смотреть. Он был красив своей грубой, хищной и мужской красотой. В какой-то момент мне почему-то отчаянно захотелось увидеть его улыбку. Хотя, наверное, такие, как он, на нее просто не способны, ведь отпечаток профессии накладывает определенные ограничения.
— Вспомни, как все было, — прозвучало требование главы тайной канцелярии.
Я немного подумала и решила выложить все как на духу. Ведь, скорее всего, вопросы связаны с тем, чтобы выяснить, почему я не нахожусь рядом со своим супругом. Мысль, что Иглирион не рассказал начальнику о моем браслете, маячила на поверхности. И раз мне еще не предъявили никаких обвинений, значит, я могу рассчитывать на его ношение. Тем более сейчас один из них был на моем запястье.
Я посмотрела на левую руку мужчины, но там виднелась наглухо застегнутая манжета черной рубашки. Мне стало интересно, а у Рейгард Найта есть метка? Но мое имя, произнесенное тихим и рокочущим голосом, вернуло меня с небес на землю.
— Офелия.
— Ах да. Я — маг, но слабый, — мне стало неловко от собственного признания.
Конечно, хотелось бы заявить о себе, как о сильной магине, но увы. Мой резерв весьма скудный, однако я научилась филигранно его расходовать.
Да и артефакторика — это не та наука, где нужно идти напролом и использовать магическую силу. Там нужна аккуратная и тонкая работа, как с инструментарием, так и с нитями собственного резерва.
Когда я посмотрела на главу тайной канцелярии, то не увидела в его глазах ни малейшего расстройства моим замечанием. А почему, собственно, оно там должно быть? Какая ему разница? Ведь я для него посторонняя женщина.
— Рихард подтвердил нашу связь. Я не сразу, но все же смогла почувствовать связь.
— Через какое время?
Драконий бог! Что за вопросы?
— Примерно через две недели. Рихард говорил, что так и должно быть, потому что я не драконица. И чем больше мы проводили времени вместе, тем сильнее становилась наша истинная связь.
Внезапно хрустнул подлокотник, и я перевела взгляд на мужчину, сидящего напротив меня. Но он с невозмутимым лицом продолжал сверлить меня своим тяжелым взглядом.
— В чем выражалась связь с ним? — спросил лорд Найт.
Он что, сейчас серьезно хочет услышать о подгибающихся коленках, о томлении в низу живота и поплывшем мозге?
Видимо, эта мысль ярко отразилась на моем красном лице, что Рейгард задал уже следующий вопрос:
— Почему ты сбежала от супруга? Он причинил тебе… боль?
Пауза перед последним словом была слишком долгой, а тон, с которым было это произнесено, заставил меня вжаться в спинку дивана.
— Да. Но не физическую, а душевную, — ответила я.
— Ты собираешься к нему возвращаться?
— Нет. Если вы не будете против, то я хотела бы попросить вас оставить блокирующий браслет мне.
— Хорошо.
Он так легко разрешил, что сначала я не поверила. Но ведь, по словам лорда Чарльза Зейхара, это не так просто. Потому что каждое такое дело рассматривалось лично лордом Найтом. Собственно, так и было. Но разве он не должен был проверить меня? Удостовериться в том, что я не лгу и не клевещу на своего мужа, который является не самым последним по значимости драконом в моем родном городе.
— Браслет носи и не снимай. Второй нужно будет сдать мне, — ответил Сумрак.
— Мне дал его лорд Зейхар, — смутилась я.
Все же он узнал о артефакте — Иглирион рассказал.
— Я знаю. И сам ему верну.
— Я надеюсь, у декана не будет проблем? Он искренне хотел мне помочь.
— Не беспокойся, — мягко, но рокочуще ответил глава тайной канцелярии.
Затем наш разговор стал походить больше на беседу, чем на допрос. И почему я так сильно беспокоилась? Ведь все же отлично!
— Я принесу его в ближайшее время, — заверила я дракона, и тот кивнул на мое заявление.
А потом я посмотрела в окно и поняла, что день неминуемо клонится к закату. Подскочила со своего места.
— А сколько времени я была без сознания?
— Половину дня.
— Боже мой! Там мастер Танаш ждет меня!
— Ему передали, что ты будешь позже.
— И он ушел? — с сомнением спросила я.
Но лорд Найт неожиданно удивил меня, когда усмехнулся:
— После того, как взял с меня честное слово. Но ты права, сейчас действительно поздно. Я провожу тебя.
— Вы меня уже отпускаете?
— Мы можем перейти на «ты».
— Хм, не думаю, что это уместно в моей ситуации, — немного шокированно ответила я и отвела взгляд от властного и сурового дракона, который почему-то не вызывал у меня страха. А наоборот — при виде него что-то заставляло трепетать внутри меня, и вот это пугало. Мои странные ощущения рядом с ним, меня встревожили.
Лорд Найт ничего не ответил на мою реплику. Он встал и набросил на себя камзол, застегивая его на все пуговицы по горло, а потом подошел ко мне и протянул руку.
Казалось, еще более растерянной я уже никогда не буду. Но руку я все же вложила, тут же обжигаясь теплом его кожи. Рейгард Найт помог мне встать, а потом мы вышли из комнаты, в которой был мой так называемый допрос.
Я думала, что мне осталось чуть-чуть продержаться до двери управления. Хотя мне было интересно, почему сам могущественный Сумрак пошел меня провожать. Но я так и не решилась задать ему этот вопрос.
Вдруг он провожает подобным образом всех женщин? Но что-то подсказывало мне, что такой поступок как-то не вязался с его образом.
А когда мы подошли к дежурному то тот, мягко говоря, вскочил с места, отдав честь. А я дернулась, испугавшись от неожиданности. Дежурный переводил свой недоумевающий взгляд с меня, потом на лорда Найта и явно заметил мою руку на его локте. Я потянула руку, чтобы убрать ее, но горячая ладонь дракона пресекла мой жест.
— Выдай госпоже Офелии Берн многоразовый пропуск, — властно приказал глава тайной канцелярии.
— Есть!
Спустя минуту я уже выходила из управления, а в моей напоясной сумке лежала жесткая бумажная именная карточка.
— Благодарю вас, лорд Найт. В самое ближайшее время я принесу вам браслет. Всего хорошего…
— Ты куда-то торопишься, Офелия? — вопрос, произнесенный грудным голосом, выбил меня из колеи.
И какого черта я так реагирую на Сумрака? Хотя его подавлявшая аура, наполненная властностью и харизмой действительно делала из женщин желе. Поэтому я мысленно отругала себя за слабость.
— Нет. Но уже слишком поздно. Я пойду, — нервозно ответила я.
— Я довезу тебя, — заявил лорд Найт и махнул кому-то позади меня.
Я развернулась и поняла, что черный монструозный мобиль ждет именно нас. Водитель вышел и, поднявшись по ступеням крыльца, передал ключи Рейгарду Найту, а потом, поклонившись, удалился.
— Не стоит. Тут совсем недалеко до моего дома, — запротестовала я.
— Как раз расскажешь о том, как ты устроилась в столице.
— Но зачем вам об этом рассказывать? Вы же точно знаете, где я живу.
Но Сумрак наградил меня таким взглядом, что я решила, что лучше рассказать, раз он просит. Затем Рейгард Найт помог мне взобраться на переднее сидение и лично пристегнул меня, вгоняя в еще большее смятение, а потом обогнул капот мобиля и разместился за рулем. Нажал на газ, и мы покатились по уютным улицам столицы.
От нервозности я начала крутить тонкий ободок браслета. Но мою руку тут же перехватили, сжав запястье. Когда я подняла взгляд на мужчину, то увидела, как он, отвлекаясь от дороги и нахмурившись, посмотрел на меня.
— Не привлекай к нему лишнее внимание и не нервничай. Поверь, быть объектом твоей нервозности вовсе не входило в мои планы.
«А что входило?» — захотелось спросить, но я промолчала, прикусив щеку. Вытащив свою пойманную руку из-под горячей ладони дракона, я согласно кивнула, а лорд Найт вернул свое внимание дороге.
Я украдкой смотрела на его длинные и сильные пальцы, которые сжимали кожаную оплетку руля. А еще мое внимание привлекли его крепкие и мозолистые ладони.
Против воли мне пришлось отвернуться, а то мое излишнее внимание скоро перестанет быть секретом для дракона. Снова поймала себя на мысли, что я его не боюсь, хотя слава бежала впереди этого мужчины, и многие рассказывали о его безжалостной твердости и суровости.
Но со мной Сумрак был другим. Он привлекал меня, как мужчина, и, к моему удивлению, нравился и пленял своей звериной силой, хищной грацией, непоколебимостью. А ведь я зареклась смотреть на мужчин после неудачного брака с Рихардом. Да и, в конце концов, я замужем!
Так, погруженная в свои мысли, я не заметила, что мы уже какое-то время стоим. А когда я повернулась, то почувствовала, что мне не хватает воздуха. Он смотрел на меня, не отрываясь, потом медленно начал склоняться надо мной. Словно завороженная его движениями, я замерла и не могла пошевелиться, ожидая, чем все закончится. Все же я не могла поверить в такое…
Но щелчок ремня заставил меня устыдиться своих тайных желаний. Я чуть не взвыла в голос, но больше от разочарования. Да что со мной происходит? Даже Рихард не вызывал такого шквала чувств. А ведь он мой истинный, и тогда на мне не было браслета.
Но этот дракон заставлял смотреть на него, ловить его движения, купаться в заботе и искать его защиты.
— Куда мы приехали? Я не тут живу, — с беспокойством спросила я.
— Я знаю. Надеюсь, ты не откажешься составить мне компанию за ужином? — лорд Найт спросил таким тоном, что на вопрос это меньше всего походило.
Мне вообще показалось, что спросить — это не про него, он просто не привык этого делать, и Рейгард едва сдерживается, чтобы не отдать мне бескомпромиссный приказ. Не понимая, что ему надо, я снова кивнула. Лорд Найт вышел из мобиля, а потом открыл мне дверь и помог выбраться из салона. Я снова поправила на себе рубашку и заправила за ухо выбившуюся из прически прядь.
И снова Рейгард застал меня врасплох. Он подошел близко ко мне, накрыв своей тенью, словно одеялом. Глава тайной канцелярии был гораздо выше меня, и я доставала ему лишь до груди.
Я робко подняла свои глаза и снова наблюдала за тем, как лорд Найт склонился надо мной. Его слова, произнесённые тихим грудным голосом, ударили по моим и так натянутым, словно струна, нервам.
— Ты прекрасно выглядишь. Не стоит переживать.
Пока я отходила от шока, он снова уложил мою руку на свой локоть и повел меня внутрь ресторана. А я даже не успела рассмотреть все вокруг.
— Проводи нас в отдельную комнату, — приказал кому-то Рейхард.
— Разумеется, лорд Найт, — метрдотель, поклонившись нам, поспешил вперед.
Я думала, что нам придется идти через весь зал, но это оказалось не так. Мужчина в черной ливрее открыл перед нами дверь, и мы попали в узкий темный коридор и поднялись по лестнице. На втором этаже он уже придерживал открытую для нас следующую дверь. Рейгард Найт учтиво пропустил меня вперед.
Небольшая комната была оформлена в светлых и приятных тонах. В центре стоял столик, сервированный на две персоны. Мягкие и удобные кресла-стулья цвета пепельной розы так и манили присесть в них, обещая мягкость и комфорт. Но больше всего меня привлекло окно, через которое можно было увидеть небольшой и уютный парк у подножия ресторана.
— Присаживайся, — предложил Рейгард Найт и помог мне разместиться за столом.
— Зачем вам все это? — снова повторила я свой вопрос.
— Еда нужна, чтобы жить, — усмехнулся он.
— Нет. Зачем вы привели меня сюда?
— Ответ, что я хотел поесть в приятной компании, тебя не устроит? — дракон не стал открывать меню, а положил руки на стол и слегка подался вперед, склонив голову к плечу.
— Нет, не устроит.
— Считай, что у нас продолжается официальная беседа.
Я стиснула кулак на столе, не понимая, как отреагировать на слова главы тайной канцелярии. Внезапный стук в дверь вывел меня из плена его черных глаз.
— Мне как обычно. Офелия, что ты предпочитаешь? Рыбу или мясо?
— Рыбу, — ответила я.
— Тогда распорядись подать фирменную от шефа, — это уже было адресовано официантке, на которую Рейгард Найт даже не взглянул.
Официантка слегка поклонилась и поспешила уйти.
— Ты не ответила на мой вопрос, — напомнил о себе лорд Найт.
— На какой?
— Как ты устроилась в столице?
— Замечательно, — хмуро ответила я, но по взгляду Сумрака поняла, что стоит продолжить: — Я уже упомянула о рекомендательном письме от своего декана. Так вот, он подсказал, к кому я могу обратиться за помощью. Мастер Танаш принял меня, и теперь я работаю вместе с ним, — мне все же пришлось признаться. Тем более я очень сомневалась, что глава тайной канцелярии не знал об этом.
— Тебе нравится то, чем ты занимаешься? — последовал следующий вопрос.
А я снова терялась в догадках. Знает ли лорд Найт о моем проекте? Мастер Танаш, конечно, успел накрутить меня о принципиальности главы тайной канцелярии и его пристальном интересе в разработках новых артефактов.
— Да. Очень, — ответила я и снова начала трогать блокирующий браслет.
Рейгард Найт поймал мою руку и накрыл мое запястье своей ладонью.
— А повторить вот такое смогла бы? — спросил он, и мне даже показалось, что ему интересно.
— Повторить? — переспросила я и снова взглянула на свое запястье в плену руки дракона. Затем потянула свою кисть, освобождая, и отвлеклась на магическое зрение этого изобретения. — Вполне. Да и нет ничего сложного в повторении. Просто нужно быть аккуратной и неторопливой. А вот придумать что-нибудь свое — это по-настоящему сложно и захватывающе.
Затем я и сама не заметила, как Рейгард Найт увлек меня в беседу об артефакторике. Градус напряжения и неловкости между нами снизился, и я смогла отдаться приятной беседе. Когда нам принесли ужин, то я думала, что мне кусок в горло не полезет. Но располагающий взгляд и внимательное участие в беседе Рейгарда свели на нет все мои страхи.
Оказалось, что лорд Найт учился вместе с моим деканом в столичной военной академии. Мне было забавно слушать рассказы из прошлого своего декана, но еще более интересно — прикоснуться и стать чуть ближе к этому суровому мужчине, что сидел напротив меня.
Я стала иногда выпадать из разговора, беззастенчиво рассматривая главу тайной канцелярии. Он снова снял камзол и остался в черной рубашке, обрисовывавшейся его крепкую грудь. Едва пробивающаяся на щеках черная щетина манила дотронуться до нее и проверить, жесткая ли она. Сильные пальцы, сжимающие столовые приборы, как оказалось, вообще были моей слабостью.
— Офелия... — видимо, не в первый раз звал меня Рейгард Найт.
Я моргнула и пришла в себя, обругав при этом последними словами. Ну, почему он пригласил меня? Почему он такой обходительный? Как мало надо девушке, чтобы ей понравиться. Хотя, между прочим, это обычный ужин и приятная беседа, а я уже чувствую тепло в своей груди.
Да я замужем, в конце концов! Пусть муж у меня та еще скотина, и я не собираюсь к нему возвращаться. Но тот факт, что я, будучи замужем, без зазрения совести пошла на ужин со свободным мужчиной, который мне понравился, заставлял чувствовать себя легкомысленной. А что подумал обо мне Рейгард Найт? Драконий бог!
— К сожалению, мне нужно возвращаться к делам. И как бы не была приятна твоя компания, все же дела империи не ждут, — мягко произнес Рейгард Найт.
А мне стало еще хуже. Да, я такая дура, что развесила уши, тем самым задерживая его.
— Конечно, — я подорвалась с места, чуть было не уронив креманку с десертом.
— Не торопись, Офелия, — дракон оказался рядом со мной буквально за секунду. Он придержал меня за талию, прижимая к себе и заглядывая в мое лицо своим пронзительным, пробирающим до костей взглядом. — Я надеюсь, ты не надумала себе невесть чего? Хотя и так вижу, что надумала, — как-то слишком тяжело вздохнул мужчина, да так, словно мы были с ним давно знакомы, а не только сейчас встретились.
Рейгард не стал надевать камзол, а набросил его на мои плечи и запахнул на моей груди.
— На улице прохладно, так что не сопротивляйся, Офелия, — сразу пресек все мои протесты дракон. Сложилось впечатление, что он читал меня, как открытую книгу. И пока мы спускались по лестнице, он добавил: — И мои слова о работе правдивы. Мне было приятно провести с тобой вечер. Надеюсь, что это будет не последний наш ужин.
Мы сели в мобиль, а Рейгард продолжал вводить меня в замешательство. Он снова пристегнул меня ремнем безопасности и закрыл дверь, обогнув капот.
Я закуталась в его камзол, вдыхая такой притягательный аромат его одеколона. Слова лорда Найта обескураживали и вводили в ступор. Зачем ему снова со мной встречаться? И он сказал, что ему было приятно?
Тем временем глава тайной канцелярии молча завел мобиль, но всю дорогу до моего дома бросал на меня сосредоточенные взгляды. Он больше ничего не говорил, а я терялась в тех мыслях, что затапливали меня целиком.
Также молча Рейгард Найт помог мне выбраться из мобиля и прислонился спиной к капоту своего черного «монстра». Я передала ему камзол, но тот неопределённо махнул головой, снова надел его на меня и подтолкнул к двери.
— Благодарю за ужин, — сказала я.
— Не стоит благодарности, Офелия. Мне и самому было приятно.
Я кивнула ему и развернулась, чтобы подняться на высокое крыльцо дома мадам Руж. Затем открыла дверь своим ключом и снова обернулась, но Рейгард продолжал стоять на том же месте. Я еще раз кивнула лорду и скрылась в темноте дома, только после этого услышала, как завелся его мобиль и уехал.
— Ну и дела? Ты видела? — раздался шепот в гостиной.
— Да, — вторила мастеру мадам Руж.
— Странно все это… — протянул мастер Танаш.
Оказалось, что он вместе с мадам Руж ждали моего возращения в темноте, удобно устроившись на стульях напротив окна.
— У него есть невеста? Я запамятовала, — тут же спросила женщина, а я замерла, слушая каждый их ответ.
— Ага, есть… — тут мое сердце пропустило удар. — Работа его невеста, а жена — жизнь. А самой важной целью является не наследники, а отслеживания таких артефакторов, как я и Офелия, — ворчливо закончил мастер Танаш, а я только сейчас смогла пошевелиться, ругая себя за свою реакцию.
Хотя слова о том, что лорд Найт не связан узами брака или не помолвлен, разлились приятным теплом по телу.
— Деточка? Ты ему ничего не выболтала? — маг уже перевел все свое внимание на меня.
— Нет. Мы разговаривали на общие темы, — ответила я и покачала головой.
Тишина стала мне ответом. Затем я включила свет, и мастер Танаш и мадам Руж от него поморщились. Они, как заправские шпионы, продолжали сидеть у окна.
— Ты слышала? Они на общие темы там болтали. Ефимия, ты видела того самого Сумрака, что и я? Или у нас в империи есть еще один такой? — пораженно спросил мастер Танаш.
— Другого не знаю, — пожала плечами мадам Руж и более внимательно посмотрела меня. Затем женщина заметила на мне его пиджак. — Кхм. С тобой все в порядке, милая? — спросила она.
— Да. Только немного устала.
— Есть хочешь? Еда на столе.
— Нет, спасибо. Мы поели, — ответила я и поняла, что снова сболтнула лишнее.
Лица мадам Руж и мастера Танаша вытянулись от удивления.
— Да ты режешь меня без ножа. Ты точно ничего не выдала ему о своей разработке? — прокашлялся старик.
— Нет. Он даже не спрашивал ни о чем таком.
— Драконья задница! Что вообще происходит?! Тайная канцелярия поменяла методы вербовки специалистов?! Это вообще как?! — озадаченно всплеснул руками мастер Танаш.
Но шлепок по бедру, прилетевший от мадам Руж, заставил старика подавиться следующими словами, готовыми сорваться с языка.
— Милая, иди отдыхай. Я рада, что все хорошо закончилось, — мягко проговорила мадам Руж.
— Спокойной ночи, — улыбнулась я.
— Вот еще! Спокойной! Ха! Нам теперь весь план надо менять! У нас явная утечка! Сумрак точно что-то задумал! — запаниковал мастер Танаш.
— Энзо! У тебя паранойя! Будто наша девочка не может просто понравиться дракону?! — заступилась за меня мадам Руж.
— Кто?! Что?! Она?! Ему?! Вот еще! Пусть смотрит на своих пустоголовых и раскрашенных куриц! А наш бриллиант оставит в покое! — разозлился мастер Танаш и встал, подхватив стул, чтобы вернуть его на кухню.
— Ты говоришь, как дракон! — возмутилась мадам Руж.
— Я говорю, как учитель, который не собирается терять такой бриллиант! А любовь... Она размягчает мозги и превращает их в кисель!
— Но девочка еще молода.
— Вот именно. И не стоит падать в объятия первого встречного. Тем более чую я тут шкурный интерес Сумрака. Офелия, ты понимаешь, что здесь дело нечисто, — прищурился мастер Танаш и остановился напротив меня.
— Понимаю, — вздохнула я, но все равно поплотнее закуталась в камзол лорда Найта.
Понимаю и от этого расстраиваюсь еще больше.
Но, похоже, у меня две причины для встречи с Рейгардом — это браслет и его пиджак. А главное — я так и не узнала, почему мне стало так плохо при первой встрече с главой тайной канцелярии?
Глава 20
Рейгард
Я пристально наблюдал за тем, как хрупкая фигурка Офелии скрылась в особняке мадам Руж, милой и добропорядочной вдовы.
Когда я сел в мобиль, то не обратил внимание на то, что дверь с другой стороны открылась, и в салон проник мой подчиненный и по совместительству друг.
Внутри меня кипела огненная лава, которая обжигала и заставляла терять рассудок. Но я быстро взял себя в руки. Все виновные обязательно понесут наказание, и никто не уйдет от возмездия. Мне следовало поблагодарить драконьего бога, хотя всегда привык полагаться только на себя. Но сейчас, кроме как проведением свыше, не мог назвать, ведь это просто поразительное стечение обстоятельств.
Офелия сбежала от своего мужа, а ее декан дал ей браслет-блокиратор. Кривой Эр, что решил напасть именно на ее омнибус, и Иглирион, что заинтересовался необычным браслетом на ее руке и увез Офелию в столицу.
Мои мысли занимало множество вещей, но маленькая и хрупкая магиня стояла на первом месте. Офелию я не обманул — работы действительно было под завязку. Я завел мобиль и нажал на педаль газа, срываясь с места.
— Ну что, познакомился с Офелией? Расспросил ее? — поинтересовался Иглирион.
— Познакомился.
— Что-то ты немногословен, — понимающе хмыкнул друг.
Он знал, как я отношусь к блокирующим браслетам и их выдаче. Поэтому я лично контролирую подобные ситуации. И, не дай драконий бог, кто-то из моих собратьев рискнет поднять руку на свою половину или морально покалечить женщину. Впрочем, они за все расплачивались сполна. Браслет полностью блокировал способность к обороту. Хотя и женщин я тоже тщательно проверяю.
— Что у нас есть на ее… этого Стрикса? — пренебрежения в голосе я не стал даже скрывать.
— Наши люди уже собирают досье.
— Пусть копают тщательнее. Отчет должен быть подробным. Я сам решу, что важно, а что нет.
— Хм, понял. Его, кстати, уже выпустили, но он пока под подпиской о невыезде. Но сам понимаешь, дело с Кривым Эром пока заканчивать.
— Понимаю.
— Кстати, активизировался наш мастер. Он был замечен в женском салоне и в Союзе журналистов. Вел себя странно, постоянно оглядывался по сторонам. И началось все это с появлением Офелии.
— Заметил вас?
— Нет. Но догадывается, конечно, о контроле с нашей стороны. Да и Офелия, как оказалось, тоже артефактор. Ведь Чарльз не будет рекомендовать кого-либо просто так.
— Знаю.
— Итак, что будем делать?
— Оставь в покое Танаша и Офелию. Пусть делают то, что задумали.
— И ты даже не проверишь, над чем они работают? — удивился Иглирион.
— Нет.
— Хм. Ты непохож сам на себя.
— Почему же? — усмехнулся я.
— Ну, например, тем, что сопроводил девушку до дома. А перед этим был с ней в ресторане. Да и об Офелии не даешь никаких указаний. Разве не стоит собрать дополнительную информацию о ней?
— Пока не стоит.
— Ну вот видишь?
Я припарковался около управления и откинулся на спинку сиденья. Этот день был чертовски тяжелым, и дело даже не в делах, количество которых никогда не уменьшается.
— Рей? Друг, я переживаю за тебя. Не вскружила ли она тебе голову?
Я повернул в голову в сторону Иглириона, который нахмурился. Но знал бы он ответ. Я снова усмехнулся и сжал оплетку руля с такой силой, что ее кожа затрещала под пальцами. По моей кисти побежала черная чешуя. Впрочем, это единственное, что было мне доступно.
— Ты не собираешься разбираться с личным делом девушки? Позволяешь ей работать без нашего надзора. А ведь наверняка суета Танаша связана именно с ее появлением. К тому же не будем скидывать со счетов Чарльза и его рекомендации насчет своей выпускницы. Наверняка там что-то стоящее.
— Все верно. И вот еще... Отпускай Стрикса через пару дней.
— Он сразу заявится сюда. Ты это понимаешь?
— Понимаю, разумеется.
— И что ты будешь с этим делать? — Иглирион развернулся ко мне вполоборота.
— Чтомыбудем с этим делать, ты хотел сказать.
Иглирион снова нахмурился. А я закатал рукава рубашки, тем самым ответив на невысказанный вопрос друга:
— Да. Она моя истинная.
— Драконий бог! Ты уверен?! — Иглирион перестал походить на моего лучшего агента и расслабил пуговицы воротника камзола.
А я тем временем потер рукой затекшую шею и ответил:
— Более чем.
— И что? Она почувствовала? Как отреагировала? — зачастил вопросами друг.
— Так же, как и Азалия. Она потеряла сознание. Мне пришлось заблокировать связь.
— Вот ведь чертовы уроды! Как?! Как им это удается?! Мы уже все перерыли, но так не нашли никаких концов! — Иглирион ударил рукой по панели мобиля, и она жалобно затрещала.
Я и сам сейчас вызверился бы, но надо сохранять холодный рассудок. И я снова сжал руль, все-таки сломав круг.
— Рей. Тебе сейчас тяжелее, друг.
— Все впорядке… пока, — в моих последних словах чувствовалась жажда крови. Потому что это дело времени, пока чертов недоносок появится в столице. — Скомандуй ребятам отпустить Стрикса. И поручи Шону стать его тенью, как только он переступит черту города.
— Я сам ею стану, — сжал кулаки Иглирион.
Он с трудом контролировал своего дракона. Зрачки его изменились, а руки уже не походили на человеческие.
— Успокойся, Рион! — приказал я.
Пусть сила дракона пока недоступна мне в полной мере, но даже этого хватит, чтобы привести ящера Иглириона в чувство.
— Мы не сможем упустить эту ниточку! — настаивал на своем друг.
— Поэтому ты отправишься в Индер и проследишь за движением вокруг этого… лорда. С кем общается, кто рядом с ним находится. Прошерстишь его окружение и прочее.
— Мерзкий слизняк! Он мне сразу не понравился. Ты видел бы запуганный взгляд Офелии, когда он примчался за ней. Хорошо, что я увидел браслет и выиграл для нее время.
Слова Иглириона заставили пелену кровавого тумана упасть на мои глаза. Я уперся руками в приборную панель и сломал ее в щепки.
— Эй, друг! Черт! Приди в себя! — Иглирион положил свою руку на мое плечо.
Легко сказать, но больше всего мне хотелось выпустить кишки той паскуде и намотать их ей на шею. Как он посмел покуситься на священную связь! На мою женщину! На мою пару!
Ублюдки! Но ничего, я отыщу вас всех! И смерть покажется вам избавлением от мук! Вы будете встречать ее с улыбкой на губах! Твари!
— Пойдем отсюда, пока ты не сломал мобиль окончательно. Тебе нужно выпустить пар, — сказал Иглирион.
Я мотнул головой, взял под контроль свои эмоции, и меня окутал привычный холод.
— В таком состоянии я убью тебя, — ответил я.
— Не убьешь. Ты же с блокиратором.
— Тебя это не спасет.
— Я готов побыть для тебя «грушей». Тем более, что сам не могу найти покоя, — последние слова Иглирион процедил сквозь стиснутые зубы.
— Ты сам напросился! — прорычал я.
— Моя регенерация при мне, и я без браслета. Так что вперед.
— Идем, — ответил я.
Мы покинули мобиль и направились в тренировочный зал управления.
Дела все же придется отложить на час, а иначе я точно сорвусь. Но пугать свою истинную своим невменяемым видом я хотел меньше всего. Она такая нежная, хрупкая, хоть и отчаянно храбрилась рядом со мной.
Та сволочь ответит за ее слезы, за ее страх и беды. Он за все заплатит, как и все причастные.
Спарринг помог мне взять под контроль свои чувства. Кровавый туман, застилавший глаза, постепенно рассеялся. Ребра болели, а из разбитых костяшек пальцев сочилась кровь. Только я не обращал на это никакого внимания. А Иглирион вообще не смог подняться с пола. Я подал ему руку, и он принял ее с благодарностью.
— Ощущаю себя куском мяса, — сказал друг.
— Ты сам напросился, — хмыкнул я.
— Это было нужно нам обоим. Теперь я немедленно отправляюсь в Индер.
— Сначала залечи свои раны.
— На мне все быстро заживает, — отмахнутся Иглирион и, хлопнув меня по плечу, вышел из тренировочного зала управления.
А я размял шею и подхватил свою рубашку. Теперь мои мозги прояснились, и я точно знал, что сделаю в первую очередь.
Я заберу Офелию. А значит, следует подготовить мой дом к ее приезду.
Глава 21
Офелия
Я откинулась на спинку деревянного стула, пообещав себе заняться разработкой специального сиденья для артефактора, а то моя спина просто отваливалась. Но это будет, определенно, после того, как я закончу свой прототип. Работа шла медленно, но она и не требовала скорости. Выведение схем — это очень кропотливый труд. А тестирование каждого звена — очень ответственная работа.
Да и я снова была рада своей загруженности. И если раньше меня страшила встреча с мужем, то сейчас ко всему этому примешивалась тревога от неизбежности встречи с Рейгардом Найтом.
Честно признаться, даже мысли о Рихарде отошли на второй план. Почему-то казалось, что для меня куда опаснее именно глава тайной канцелярии, чем муж-деспот. Интересно, как долго его продержали в управлении, и когда он начнет поиски меня? Может быть, спросить у лорда Найта?
Шел уже третий день с нашей последней встречи. Если в первый день я думала сразу наведаться к нему (ведь ему стоило было передать пиджак), то потом решила, что вряд ли он у него один и так уж срочно нужен.
Я повернулась в сторону еще одного стула, на спинке которого висел его камзол, и поджала губы. Встреча все равно неизбежна, ведь я и так ее затянула.
Хотя лорд Найт и не оговаривал сроки моего прихода к нему, что-то подсказывало мне, что и тянуть дракона за хвост не стоит.
Браслет, который дал мне мой декан, лежал в напоясной сумке. Я посмотрела на часы — уже обед. Лучше наведаюсь сейчас в управление.
А вдруг Рейгарда там нет в это время? Он ведь занятой дракон. Тогда просто передам ему пакет через дежурного.
Да, так и сделаю.
Я решительно встала и поправила манжеты на белоснежной рубашке с кружевными вставками на груди. Сегодня я была в зеленых брючках и туфлях на удобном каблуке. Волосы завязала в высокий хвост, выпустив несколько прядей у лица. Затем я подхватила камзол лорда Найта.
Как жаль, что его одеколон практически выветрился. Дала себе мысленный подзатыльник, ведь я не драконица, чтобы так реагировать на запахи?
Взяв бумажный пакет, я аккуратно сложила пиджак, посмотрела на свое рабочее место и проследила, чтобы все нагревательные приборы были выключены, а накопитель магии сложен в отдельный контейнер. Ну, все, можно идти.
До управления я дошла практически к концу обеда, но мобиль брать не стала. Мне нравилось гулять. Тем более, что эти три дня я провела в мастерской.
Чем ближе я подходила к огромному серому зданию, тем сильнее волновалась. Хотя к этому не должно было быть никаких предпосылок. Меня же выпустили и даже ничего не предъявили. Но почему у меня такая реакция?
Да потому что лорд Найт невольно мне понравился. И к тому же он пригласил на ужин, запутав меня еще больше. Но потом мои размышления сместились к браслету на запястье, и я поняла, что если лорда Найта сейчас нет на месте, то передать вещи дежурному не смогу.
Потому что стоит узнать, почему мне стало так плохо при его приближении. Все же я не кисейная барышня, готова падать в обморок при виде мужчин. Значит, встрече быть.
Я остановилась напротив входа, перехватила поудобнее бумажный пакет и подняла глаза на четвертый этаж. Кто меня дернул сделать это?
Мужская фигура, затянутая во все черное, стояла, заложив руки за спину. Это был лорд Рейгард Найт, и он смотрел явно на меня. Невольно сложилось впечатление, что он знал заранее, что я приду именно сейчас. Но нет, это же бред. Просто совпадение.
Обернувшись, я посмотрела по сторонам, вдруг не на меня он смотрит, а что-то другое привлекло его внимание. Но нет, больше никого не было. А спешащие по своим делами горожане, ну, никак не могли заинтересовать главу тайной канцелярии.
Наконец, я разорвала наш зрительный контакт первой. Мое сердце против воли ускоренно забилось в груди. Мне хотелось и одновременно было страшно снова встретиться с лордом Найтом. Я могла врать всем в округе, но самой себе — нет. Я честно призналась себе, что страшнее было увидеть равнодушие в его глазах и понять, что та первая встреча была последней.
Но стоило переступить порог управления, как дежурный, который уже стоял на ногах, словно ждал именно меня, отрывисто проговорил:
— Я провожу, леди Офелия. Глава ожидает вас.
Я кивнула мужчине в черной форме с эмблемой скрещенных мечей. И снова меня повели по длинной лестнице. На четвёртом этаже дежурный толкнул дверь, которая находилась посередине коридора, и мы попали в приемную с секретарем. Молодой парень оторвал свой взгляд от бумаг на столе и, учтиво встав, мне кивнул. А дежурный сразу ушел.
— Добрый день, леди Офелия. Прошу вас, — секретарь, не дожидаясь моего ответа, распахнул передо мной дверь кабинета Рейгарда Найта.
И все, я сразу попала в плен черного взгляда мужчины.
Он так и стоял у окна, только лицом ко мне. Его руки были заложены за спину. Нас разделяло добрых пять метров, но почему-то показалось, что я слышу его дыхание. Глава тайной канцелярии был высок и плечист, весь затянутый в черный мундир, который очень ему шел.
Рвано выдохнув, я сделала шаг вперед, а дверь закрылась с тихим стуком.
— Проходи, Офелия, — грудным голосом произнес Рейгард.
Сначала я стушевалась, но потом прошла и села напротив его массивного стола, на котором ровными стопками были разложены документы в желтых папках. Я осмотрелась — все шкафы в кабинете были закрытого типа, и понять, что там хранится, не представлялось возможным. Коричневая мебель в комнате была массивной и подстать владельцу. А серые стены делали просторное помещение более камерным.
— Я принесла ваши вещи и браслет, — сказала я, а затем протянула руку к столу и, поставив на свободном месте пакет, уселась на удобном стуле.
Кстати, он сильно удивил меня. Ведь я думала, что здесь стулья должны быть жесткими и неудобными.
— Я собираюсь на обед. Составишь мне компанию? — спросил он так, что отказаться было бы просто опасно.
— Но я думала, что мы просто поговорим…
— Что же, тогда совместим приятное с полезным, — невозмутимо ответил лорд Найт.
А затем Рейгард подошел ближе, нависая надо мной огромной горой, и подал руку. Я вложила свою кисть, и тот рывком поднял меня со стула. Да так, что я потеряла равновесие и упала прямо на его грудь.
Он опустил горячую ладонь на мою талию, прожигая до самой кожи тонкий белый хлопок. Запах его одеколона снова ударил по моим рецепторам.
Драконий бог, как же он пах! Это просто сводило меня с ума! В этом мужчине все было со словом «слишком». Слишком сильный, слишком властный, слишком привлекательный, слишком харизматичный.
И, кажется, я почувствовала его дыхание на своих волосах — лорд Найт надо мной склонился. Он был так близко и так тесно ко мне прижат, что я ощущала грубость ткани его камзола. Но глаз я не поднимала, так и смотря на серебряные пуговицы с оскалившейся пастью дракона на них.
Честно говоря, даже отстраняться не хотелось. Собственно, мне не пришлось принимать решение. Так как лорд Найт, поддерживая меня за талию, просто повел за собой.
А ведь я даже не заметила, что в кабинете есть еще две двери. Мужчина распахнул мне одну из них, и я попала в хорошо мне известное помещение. Только в прошлый раз мы выходили из него не через кабинет. И там уже был накрыт обед на две персоны.
Выходит, глава тайной канцелярии лишь формально спрашивал о моем согласии? Но откуда он знал, что я приду? И в какое время?
А то, что рядом с металлическим колпаком на блюде стояла чашечка кофе с молоком и четырьмя кубиками сахара, говорило, что ждал Рейгард именно меня. Я — сладкоежка и пью очень сладкий кофе. В моем детстве мачеха не позволяла мне есть конфеты или печенье, чтобы не располнела. Поэтому я тайком таскала сахар.
— Вы знали, что я приду? Вы следили за мной? — вырвалось у меня прежде, чем я прикусила язык.
— Какой ответ ты хочешь услышать? — невозмутимо ответил вопросом на вопросом глава тайной канцелярии.
—Правдивый, разумеется, — слишком возмущенно ответила я.
Но Рейгард даже не изменился в лице. Он довел меня до накрытого столика и усадил на стул. А потом сел напротив меня и снял колпаки с блюд, убрав их в сторону.
— Присматривал, Офелия.
— Но разве я нахожусь под наблюдением? — более спокойно уточнила я.
— С сегодняшнего дня сняты все запреты на перемещение твоего мужа.
— Что?! О, драконий бог! — чувство ужаса захлестнуло меня.
Я выдала себя с головой, и мне стало страшно. Затем я поднялась со стула. Осталось всего два дня на то, чтобы мой муж достиг столицы.
— Тебе нечего бояться, — Рейгард, в отличие от меня, невозмутимо отпил воды из бокала.
— Нет, нет! Мне нужно уйти! — засуетилась я и поспешила на выход.
Новость заставила меня запаниковать. Надо было спрятаться дома у мадам Руж и подготовиться к тому, что в ближайшее время никуда не выйду. Теперь меня уже не волновали собственные вопросы, ведь страх перед взбешенным мужем был сильнее всего.
Поэтому я не заметила, как Рейгард снова оказался рядом со мной. Я почувствовала его мощную грудь, практически прижимающуюся к моей спине. Он перехватил мои пальцы, потянувшиеся к ручке двери.
— Ты теперь не одна, Офелия.
— Это не так... Рихард — опасный человек... Я… я… — паника накрыла меня новой волной.
— Опаснее меня? — бархатистый смех, раздавшийся позади, сильно удивил.
Мне жутко захотелось увидеть улыбку на лице Рейгарда Найта. А еще я вспомнила, как побелел мой супруг, когда услышал имя помощника Сумрака. А ведь лорд Найт безусловно был опаснее Иглириона.
Я развернулась, но на лице главы тайной канцелярии не было ничего, кроме усмешки. Я растерялась, ведь все эти полунамёки совершенно не понимала.
К чему вел лорд Найт? Он защитит меня?
А его следующие слова выбили почву из-под моих ног.
— Ты переезжаешь, Офелия. Ради своей безопасности. Сегодня же.
Глава 22
— Ты переезжаешь, Офелия. Ради своей безопасности. Сегодня же.
Та властность и непоколебимость, что прозвучали в голосе Рейгарда меня не напугали, а наоборот — взволновали.
— Почему вы так сильно меня оберегаете? — вырвалось прежде, чем я подумала.
Затем я внимательно смотрела в непроницаемое лицо мужчины и жаждала ответа. Мне до зуда на кончиках пальцев захотелось дотронуться до его короткой щетины и провести по ней рукой, а потом подойти еще ближе. Хотя куда ближе? Мы и так стояли в полушаге друг от друга. — Почему мне тогда стало плохо?
— Потому что могу и хочу это делать, — невозмутимо ответил лорд Найт, тем самым заставив меня покраснеть. Внезапно мне стало жарко от его слов. Что за странная реакция моего тела? Или его слова прозвучали достаточно двусмысленно? — А на второй вопрос я обязательно тебе отвечу, но чуть позже.
Я прикрыла глаза, мысленно с ним соглашаясь. Он не отказался, а лишь сказал о том, что сейчас мне не время знать ответ.
— Это как-то связано с меткой? — все же уточнила я.
— Да.
— И с моим… мужем? — продолжила я.
Рейгард склонил голову к плечу, а затем потянулся к моему лицу и, заправив прядь за ухо, кончиками пальцев случайно коснулся шеи. Это движение отозвалось сильным жаром внутри меня, и я рвано выдохнула.
Что это было? Случайность?
Но я успела заметить недобрый огонек на дне его черных глаз и дернувшиеся желваки. И только после того, как лорд Найт опустил свою руку, он ответил:
— Да. Это связано с ним.
— Это что-то очень серьезное, раз этим делом занялись лично вы? — я внимательно смотрела в его глаза, желая понять чуть больше, чем позволял мне мужчина.
— Весьма.
— Это только из-за меня?
— Не только.
— Я поняла, — сказала я и не стала ничего не спрашивать.
Было понятно, что ничего непонятно. Но то, что мой муж мог вляпаться в неприятности, не вызвало у меня протеста. Скорее, наоборот, ведь я предполагала, что такой непорядочный и лицемерный дракон вроде него вряд ли будет вести свои дела легально. У него же нутро подлого и беспринципного ящера.
— Вернемся к обеду, — властно последовало от Рейгарда, и он, перехватив мою руку, усадил меня обратно за стол.
К моему удивлению, тяжёлого молчания не было, так как Рейгард умело вовлекал меня в беседу. Правда, не было сказано ни одного слова о моем новом доме. Но я не стала поднимать эту тему, меня беспокоило другое.
— Рейгард… Хм, лорд Найт, — сразу поправилась я.
— Не стоит, Офелия. Ты можешь называть меня по имени.
— Хорошо, — немного растерялась я.
Но непринуждённая беседа расслабила меня, и я приняла правила этой странной игры.
— Рейгард, а там будет мастерская? Понимаешь, я сейчас кое над чем работаю. Да и как будет организована моя работа? Я ведь смогу видеться с мастером Танашем?
— Насчет ваших встреч можешь не переживать. Как и насчет работы. В доме будет мастерская. Там ты сможешь спокойно заниматься артефактами.
После услышанного мое настроение значительно улучшилось. Хотя теперь возник еще один вопрос. Мне казалось, что я обманываю Рейгарда, хотя он мне помогает. Поэтому мне не хотелось быть неблагодарной в такой ситуации, и я для себя решила, что должна чем-нибудь помочь тайной канцелярии.
— Чем я могу отплатить за защиту? Возможно, есть что-нибудь, что я могла бы починить для тайной канцелярии? Или какая-нибудь другая работа?
Рейгард медленно отложил вилку и салфетку в сторону. Он так посмотрел на меня, что мигом захотелось изобрести машину времени и отмотать все назад.
— Ты ничего не должна делать, Офелия. Я защищаю тебя не затем, чтобы потом потребовать плату.
— Я понимаю. Просто… — я облизала сухие губы, что явно не укрылось от дракона, потому что он сразу перевёл на них взгляд. Мои щеки загорелись, я взяла бокал с водой и отпила. — Просто мне было бы так проще. Я не хочу быть неблагодарной.
— Если ты так этого просишь, то хорошо. Но не более того. У тебя, кажется, есть свой проект, — лорд Найт не спрашивал, а констатировал факт.
Врать мне не хотелось, поэтому я решила вести себя максимально честно с этим мужчиной.
— Есть. И… он очень важен для меня. Однако я все равно хотела бы быть полезной.
— Если это так, то я спрошу у наших техников.
Я согласно кивнула и снова отпила воды. С обедом мы покончили в полном молчании.
— Куда мне прибыть со своими вещами? — спросила я на выходе из комнаты отдыха.
— Я сам отвезу тебя. Сколько нужно времени, чтобы ты собралась?
— У меня не так много вещей. Часа вполне хватит. А можно будет потом заехать к мастеру Танашу?
— Конечно.
И вот мы снова ехали по мощеным улицам столицы. Только меня привлекала не затейливая архитектура, а мужчина, сидящий рядом. На него хотелось смотреть, поэтому мне приходилось усилием воли блокировать в себе подобные порывы.
Я до сих пор слабо представляла, почему моими проблемы занимается лично глава тайной канцелярии, ведь он запросто мог перепоручить это своим подчиненным. «Или мой муж настолько провинился перед законом, что нашим делом занимается лично Сумрак», — мысленно ответила я себе.
Мы доехали слишком быстро. Рейгард вышел из мобиля и облокотился на двери своего монстра. Он положил руки в карманы и скрестил ноги.
— Я подожду тебя здесь, — проговорил он.
Я кивнула ему и, быстро вбежав по крыльцу дома, открыла дверь своим ключом.
— Мадам Руж?! Вы дома?! — крикнула я, оказавшись в коридоре.
— Да, милая. Что-то случилось? Ты такая встревоженная, — мадам Руж была на кухне и пекла пирог.
Она сняла с себя фартук при приближении ко мне.
— Мадам Руж, мне нужно вам кое-что рассказать. Только вы не волнуйтесь, со мной все хорошо.
Женщина остановилась напротив меня. Она сегодня была в синем бархатном платье чуть ниже колена, а ее волосы были убраны в высокий пучок.
— Я уже волнуюсь. Ты пугаешь меня. Мне позвать Энзо? — обеспокоенно ответила она, взяв меня за плечи.
— Нет, нет. Просто я не уверена, что мастер Танаш сейчас дома. У него были дела в городе. А я не хотела уезжать, не рассказав ему и вам правду.
— А ну-ка, давай присядем, — скомандовала женщина и потянула меня к дивану в гостиной. — Куда ты собралась? За тобой кто-то гонится?
— Нет. То есть да. Мадам Руж, дело в том, что я замужем. И мой… муж, мягко скажем, не очень праведный дракон. Мне пришлось от него сбежать.
— Драконий бог! Он издевался над тобой?! — вскрикнула мадам Руж, а потом сжала мою руку.
— Не будем об этом. К счастью, у меня хватило смелости сбежать, да и добрые люди помогли. И вот сейчас он может вернуться. А лорд Найт лично занимается моим делом. Кажется, мой муж замешан в чем-то более серьезном, чем в измывательстве надо мной, — без особой конкретики поделилась я.
— Милая моя, деточка. Ты же такая молодая, — покачала головой женщина, а ее глаза наполнились влагой. — А уже хлебнула горя.
— Не переживайте только. Лорд Найт дал мне час на то, чтобы собраться. Он отвезет меня в безопасное место. Но это не значит, что мы прощаемся навсегда. Я навещу вас, когда представится возможность, — доверительно сжала я руки женщины.
Было видно, как она переживает и не находит себе места. А моя мачеха когда-нибудь так волновалась обо мне? Не припомню такого. Сразу чувствуется разница, когда есть с чем сравнивать. С фальшивыми чувствами и пустой заботой Изольды, или с теплыми объятиями и настоящим участием мадам Руж.
— Конечно, конечно, дорогая. Давай я помогу тебе.
— Я справлюсь, мадам Руж. Вы не беспокойтесь. Только не могли бы вы сообщить об этом мастеру Танашу. Я не знаю, когда мы встретимся снова. Надеюсь, он не разочаруется во мне.
— Ну что ты такое говоришь? Он так хвалит твою работу и даже сетует на чрезмерное усердие. Конечно, я ему все расскажу. Но пообещай прислать хотя бы весточку.
— Конечно, — я обняла мадам Руж, заключив ее в свои крепкие объятия.
Мне нравилось жить у нее, ведь она была очень славной женщиной. Но, оставаясь здесь, я могла подвергнуть ее опасности. Кто знает, на что способен дракон в гневе, особенно такой подлый и лицемерный, как мой муж.
Я отстранилась и, пока мадам Руж промакивала платком глаза, побежала по лестнице. Мне казалось, что за мной гонятся адские псы, а ведь как минимум два дня у меня должны еще быть.
А если он собирается добираться сюда на крыльях? Сколько тогда потребуется времени моему мужу? Нет, надо поторопиться!
Когда я открыла дверь, выкатив чемодан на колесиках, что мне одолжила мадам Руж, Сумрак так и стоял около мобиля. Он направился мне навстречу, подхватив его.
— С моей девочкой все будет в порядке? — спросила мадам Руж и снова обняла меня, но смотрела она на Рейгарда.
— Безусловно. Можете не сомневаться в этом.
— Хорошо, — выдохнула она, и тревоги оставили ее мгновенно.
Надо же, какая у него впереди идущая слава.
— Я благодарна вам за все. Непременно свяжусь с вами и мастером Танашем, — пообещала я на прощание.
— Поспеши, милая, — женщина помахала мне рукой.
Я сбежала с крыльца, а Рейгард тем временем размещал мой чемодан в багажнике.
Мастера Танаша, как я и предполагала, не было дома. У него я провела не так много времени. Получаса хватило на то, чтобы собрать свое изделие в объемную коробку, а инструмент взять не решилась. Да и Рейгард сказал, что там у меня будет все необходимое. Поэтому я прихватила только расходный материал для прототипа.
А за дверью меня ждал Рейгард. Он подхватил коробку и устроил ее в багажнике, а потом помог мне разместиться в мобиле. Дракон обогнул капот и сел рядом со мной, а я снова попала в плен его влияния. Его близость начинала волновать меня сильнее, поэтому необходимо остудиться. Я прислонилась виском к холодному стеклу, лениво рассматривая проплывающие мимо разноцветные кирпичные дома. В столице было очень красиво.
Не знаю, сколько времени мы ехали, но вскоре узкие, прилегающие плотно друг к другу дома, сменились частным сектором. Особняки, в котором были больше городских домов и более привычны мне, с большими земельными участками.
Около одного из обособленно стоящих особняков мы и остановились. Серое монументальное строение с окнами в пол, даже можно сказать, со стеклянными стенами буквально утопало в зелени. Дом был по-своему красив, хоть и мрачен.
— Я буду жить здесь?
— Да, — невозмутимо ответил лорд Найт.
Он вышел из мобиля, чтобы открыть мне дверь. Я немного опешила, ведь совсем не ожидала, что меня поселят в таких шикарных условиях. Даже наш с Рихардом дом как-то терялся на фоне этого особняка.
Я вложила свою руку в горячую ладонь дракона, а тот придержал меня за талию. И, пока я рассматривала свой новый дом, меня не покидало чувство глобального подвоха.
Между тем Рейгард достал мой чемодан и приглашающим жестом указал на двери. Мы двинулись по мощеной дорожке. Дверь нам открыла пожилая женщина. Ее седые волосы были убраны в высокую и строгую прическу, а пышное тело обтягивало плотное черное платье.
— Мой лорд, — слегка склонила голову она.
— Серафима, это Офелия.
— Рада познакомиться с вами, леди, — улыбнулась женщина.
— Я не леди. Можно просто по имени, — растерянно сказала я, а потом перевела взгляд на дракона. — Мой лорд? — переспросила я. — Это… это ваш дом?!
— Я думал, мы уже перешли на «ты», — дернул уголками губ дракон.
— Я буду жить вместе с тобой? — не веря до конца, спросила я.
Кажется, я снова покраснела, только не от смущения, а от негодования.
— За кого ты меня принимаешь? — тихо выдала я, а внутри меня заворочалась огненная воронка.
— Офелия, — укоризненно покачал головой Рейгард. — Я уже сказал, что твоя безопасность сейчас на первом месте. Кто, как не я, может ее гарантировать? К тому же ты будешь моей гостьей.
— Это неправильно, Рейгард.
— Офелия, мы обсудим все это чуть позже, — и снова непрошибаемое спокойствие, с которым он произнес эти слова.
— Офелия, вам и вправду будет здесь хорошо, — тепло сказала незнакомая мне женщина. — Мой лорд, мастерская готова.
— Хорошо, Серафима. Пойдем, — он подтолкнул меня за талию.
А я хмурилась и не знала, как отреагировать на то, что буду жить в доме главы тайной канцелярии. Как я буду заниматься конструированием своего артефакта под носом у Сумрака, в конце концов? Но все мысли выветрились из моей головы, стоило Рейгарду толкнуть передо мной дверь.
— Твоя мастерская здесь, — дракон даже не стал дожидаться моей ответной реплики.
Да и что я могла сказать? Я опешила от вида комнаты, что предстала передо моими глазами. Целая гостиная была отдана под мою мастерскую, а ведь это даже не подвал, где логичнее было бы меня разместить. Огромные окна в пол и на всю стену, скрытые легким белым тюлем; длинный деревянный стол такой же длины. На нем уже стояли основные инструменты артефактора.
Даже с дальнего расстояния я увидела эмблему качества, и это были самые лучшие в нашем деле инструменты! С двух сторон стояли стеллажи, на полках которых уже стояли полупрозрачные коробы, забитые материалами. Боже! Мама моя! Это просто невероятно!
— Проходи, Офелия, — Рейгард снова подоткнул меня вперед, слегка сильнее, чем положено, задерживая свои руки на моей талии.
Но я не обратила на это никакого внимания, потому что мне до зуда в пальцах хотелось прикоснуться к этому великолепию артефакторного дела.
Ветер, ворвавшийся в просторное помещение, которое, по сравнению с моей мастерской у мастера Танаша, просто огромное, пробрал до мурашек. Я сделала пару шагов вперед, и мои туфли утонули в бежевом ворсе ковра. Затем я опустила глаза вниз и, не подумав, как это будет смотреться со стороны, сбросила туфельки. Огромный ковер, покрывающий почти всю мастерскую, был прекрасен и… абсолютно здесь не к месту. Ведь это же мастерская! Но в нем было что-то уютное, что у меня язык не повернулся сказать, чтобы его убрали.
Я молча прошла к стеллажам, заглянула в каждую коробочку и провела пальцами по каждой детальке вещей, что лежали здесь. Многого из предоставленных предметов у меня даже не было. А качество? Мне постоянно приходилось работать с не самыми качественными материалами из академии. Или покупать все самой, но по возможностям своего кошелька.
Здесь же… все было только самое лучшее. Я отошла к столу, где на бархатной подложке был разложен основной инструмент артефактора, аккуратные ручки которого были украшены искусной резьбой. Работа явно выполнена на заказ работа. Инструмент как будто пел, звал меня взять его в руки, чтобы проверить удобство и качество.
Я провела кончиками пальцев по холодному металлу и развернулась, когда услышала непонятный шум. Рейгард принес мою коробку и поставил на огромный стол у окна, а затем обернулся в мою сторону. Мне нужно ему что-то сказать? Поблагодарить?
— Если понадобится что-нибудь еще, то только скажи, — я кивнула, до сих пребывая в немом шоке. Зачем ему так заморачиваться? — Осваивайся. Через час нам подадут чай. Я приду за тобой. А потом покажу тебе твою комнату, — сказал Рейгард Найт и вышел, аккуратно закрыв дверь.
А я так и осталась стоять посреди этого великолепия. Повернувшись, я наткнулась на еще одну дверь и подошла к ней, чтобы ее открыть. Наличие ванной комнаты меня удивило и обрадовало одновременно. Надо же! Помыв руки, я принялась за разбор коробки, а потом с энтузиазмом принялась распаковывать другие, которые стояли на стеллажах.
Я долго и с любовью перебирала все материалы: драгоценные полудрагоценные камни, накопители, мотки разной проволоки и кучу всего, запоминая, что и где лежит, пока в мастерскую без стука снова не вошел Рейгард. Неужели уже прошел час? От неожиданности я резко развернулась, рассыпав содержимое коробочки.
— Я помогу, — произнес он и мгновенно пересек расстояние, разделявшее нас.
Затем мужчина присел и стал быстро собирать рассыпанные мелкие клепки, которые при нанесении определенных рун будут стабилизировать мое будущее изделие. Я случайно дотронулась до пальцев дракона, когда он подцепил неподдающуюся мне заготовку.
Я вскинула голову, смотря в потемневшие глаза лорда Найта, и хотела встать, сделав вид, что это совсем меня не смутило. Но вдруг мой взгляд наткнулся на его оголившееся запястье.
Я рвано выдохнула. Там была метка истинности. Даже не передать словами, что я испытала в то мгновение. Боль и шок.
У Рейгарда есть истинная. А он привез меня к себе в дом?
Глава 23
Рейгард
Мысль отдать своей истинной одну из гостиных под ее мастерскую пришла практически мгновенно. По докладам я знал, что Офелия — личность, увлеченная своим делом.
За три дня, что я ждал ее прихода, она практически не выходила из мастерской. Поэтому мне хотелось, чтобы ей было максимально комфортно в моем доме, чтобы чувствовала себя здесь в безопасности.
Находиться вдали от нее было сущим наказанием. Даже, не смотря на то, что связь надежно заблокирована. Чем больше я общался с Офелией, тем сильнее понимал, что она — дар небес.
Мысль, что ее ублюдочный муженек скоро примчится сюда, заставляла скалиться в предвкушении. Скоро он расплатиться сполна.
Офелия будет рядом со мной, и это неимоверно успокаивало. Только знать ей о том, что между нами связь, пока ни к чему, как и о реальной сволочности ее супруга, что посмел украсть чужую истинную.
Выбор Офелии должен быть осознанным, и она должна сама захотеть отношений, без влечения и связи.
Я обустраивал мастерскую на свое усмотрение. Мне хотелось, чтобы ей понравилась новая рабочая зона, к организации которой я подошел со всей ответственностью.
Офелия медленно обвела взглядом мой городской особняк и остановила свой взгляд на мне. Я заметил, как ее глаза еще больше округлились. Умная девочка. Быстро сообразила, что попала. Вспыхнула как спичка, когда поняла, куда я ее привез. И даже в своем тихом гневе она просто бесподобна. Ее глаза горели возмущением, но я уже не отпущу.
— Я буду жить вместе с тобой? — негодовала она и была завораживающе красива в этот момент.
— Я уже сказал, что твоя безопасность сейчас на первом месте. Кто, как не я, может ее гарантировать?
Потерпи немного, девочка моя. Как только ты определишься со всеми чувствами ко мне, я откроюсь тебе полностью. Нам обоим нужно, чтобы ты сама приняла это решение.
Я открыл перед Офелией дверь ее личной мастерской. Если бы мой дракон не был усыплен мною, то он точно заурчал бы, словно большой кот. Лицо моей истинной и слегка приоткрытые губы в немом удивлении сильно порадовали меня. Ей явно все понравилось.
Она замерла в изумлении, кажется, даже перестав дышать. А потом моя пара нервно втянула в себя живительный кислород. Не нужно даже было смотреть в ее глаза, в которых наверняка бушевали азарт и желание все здесь изучить.
Чистый огонь побежал по моим венам. Офелия была приятно поражена. Я прислушивался к ритмам ее сердца, что сначала замедлило бег, а потом понеслось галопом. Мысленно я усмехнулся, но на моем лице, как обычно, не дрогнул ни один мускул.
— Проходи, Офелия, — тихо проговорил я и наблюдал, как дернулась ее спина.
Я приобнял ее, не желая выпускать из своих рук. Это было выше моих сил, но потом пришлось разжать пальцы. Время. Надо немного подождать.
Затем она слегка обернулась ко мне, но так и не посмотрела в мои глаза. Но уже этого было достаточно, чтобы я понял, что увиденное пришлось ей по душе. Затем девушка сделала пару медленных и робких шагов вперед и снова замерла, наблюдая, как ее ноги утопают в мягком ворсе ковра. Я специально оставил его, и плевать, что это всего лишь мастерская.
Офелия, повинуясь странному порыву, сняла обувь. А я, как идиот, завис над тем, как она маленькими изящными пальчиками, покрытыми жемчужным лаком, перебирает мягкий ворс.
Тем временем моя женщина уже более решительно направилась исследовать новую обстановку. Внезапный порыв ветра рванул невесомый тюль, и я снова замер. Ее волосы, убранные в высокий хвост, взметнулись вверх, открывая вид на тонкую и хрупкую шею.
Желание оставить там свою метку стало просто нестерпимым и обжигающим. Поэтому следует пока оставить ее в одиночестве.
— Осваивайся. Через час будет чай. Я приду за тобой. А потом покажу тебе твою комнату, — сказал я и вышел.
Офелия была настолько увлечена изучением новой мастерской, что я сомневался, что она услышала моих слов. Хотя я понимал, что стоило сначала показать девушке ее комнату. Но ее горящие энтузиазмом глаза говорили о том, что я поступил верно.
— Комната готова? — спросил я у Серафимы.
— Да, мой лорд. Вашей гостье понравится.
— Хорошо, — с облегчением произнес я, хотя никаких проявлений эмоций в присутствии своей пары себе не позволял.
Надо сдерживаться, чтобы не напугать Офелию тем ураганом, что бушевал внутри меня. Она и так постоянно смущалась. Но то, что я ей нравился, грело мне душу. Я видел, как девушка рассматривает меня тайком.
Час я потратил на то, чтобы проверить донесения. А затем я выбросил бумажные листы в камин и смотрел, как они догорали в огненном пламени. Поглощенный своими мыслями, я ударил кулаком по каминной полке и, оттолкнувшись, развернулся. Скоро уже я вас всех переловлю!
Час уже истек. Я ненавидел себя за то, что мне придется расстроить свою истинную. Но другого выбора не было. Этот неприятный разговор должен состояться.
Открыв тихо дверь, я какое-то время наблюдал за тем, как Офелия бережно перекладывала материалы, как она кончиками пальцев дотрагивалась до камней. И если те женщины, с которыми я имел дело, всегда жадно смотрели на драгоценности, то взгляд моей пары был больше деловитым, чем заинтересованным. Для нее это всего лишь материалы. Я специально прокрутил ручку, чтобы Офелия услышала меня. Она резко развернулась и уронила свою ношу с каким-то барахлом.
— Я помогу.
Сам не заметил, как оказался рядом с ней, в очередной раз вдохнув ее аромат. Оторваться было невероятно трудно. Мне так и хотелось схватить ее в охапку и больше не выпускать из своих объятий.
Но усилием воли я помог ей подняться с пола. Передав коробку, я заложил руки за спину, задушив в себе даже намек на то, что могу сорваться.
Тем временем Офелия отвернулась от меня, чтобы вернуть коробку на стеллаж. Я снова возненавидел себя, ведь впереди был тяжелый разговор. Как мне хотелось оградить ее от всех невзгод. Но, словно по велению злого рока, она оказалась в центре заговора, став невинной жертвой.
Офелия повернулась, но мне не понравилось, каким вымораживающим взглядом она посмотрела на меня. Что могло случиться за тот час, что меня не было рядом? Я нахмурился, перебирая причины ее внезапной холодности ко мне, и прищурился, сканируя ее взглядом. Спрашивать бесполезно. Она не ответит. Но что тогда?
Я кивнул головой, приглашая девушку следовать за мной. В гостиной уже стоял чайник с чаем и кофе, если она решит выбрать его. Серафима расстаралась, конечно.
Офелия села как можно дальше от меня и уставилась в окно, сделав вид, что не хочет смотреть в мою сторону.
Так… Это что-то новенькое? Я вскинул бровь. Демонстративный игнор — это не то, чтобы я хотел наблюдать от своей женщины. И в чем же причина, радость моя?
Затем я склонил голову к плечу, изучая ее позу и то, как она напряжена, как подрагивают недовольно ее губы, как пытается взять себя в руки. До того, как Офелия уронила коробку, могу с уверенностью сказать, что она была всем довольна, но вот потом. Я обязательно докопаюсь до правды. Только сейчас времени нет. Надо переходить к неприятным вопросам.
Я налил чай Офелии, но ее подчеркнутое равнодушие мне не понравилось.
— Офелия, нам нужно серьезно поговорить. И я уверен, что тебе будет неприятно. Но, к сожалению, избежать этого разговора у нас не получится.
— О чем ты?
— Я хочу, чтобы ты в подробностях рассказала о вашей церемонии бракосочетания.
— А что о ней рассказывать? Наверняка ты в курсе, как это все проходит.
— И все же я хочу послушать тебя, — невозмутимо проговорил Рейгард.
Он откинулся на спинку кресла, а руки положил на подлокотники. Я сидела на диване, который стоял напротив лорда Найта. Между нами стоял чайный столик. Но я чувствовала тот жар, что исходил от его тела. А еще внутри меня вопреки тому, что увидела его метку, все равно теплился огонек непонятной иррациональной надежды на то, что я не просто его задание.
Хотя это было глупо, ведь у меня есть муж — мой истинный. А у лорда Найта тоже есть пара. В этот момент я не узнавала себя: мое тело явно меня предавало, а мозг отказывался понимать, что нам не суждено быть вместе.
Все же как повезло его истинной…
— Мы были в небольшой часовне, где-то около полуночи.
Вспоминание о той ночи, когда Рихард и я стали мужем и женой, вызывало во мне сложный коктейль эмоций. Я чувствовала, как воспоминания о церемонии отдаются в сердце застаревшей болью.
— Рихард выбрал небольшое святилище, которое находилось в километре от города.
— Вспомни все, что чувствовала тогда, — мимолетно нахмурился Рейгард.
— Было немного жутко и мрачно. Но Рихард утверждал, что все так и должно быть.
— Вы там были одни?
— Нет. Присутствовал еще глава городского совета.
— А священнослужитель? — мрачно спросил Рейгард.
— Нет. Рихард сказал, что это пережиток прошлого. Поэтому необязательно священник должен соединять наши жизни узами брака. Вместо него муж пригласил главу городского совета. Он сказал, что так гораздо почетнее, и это честь для нас.
— А его родители?
— Нет. Они поздравили нас на следующий день.
— Хм. Кто еще был среди гостей?
— Я всех не знаю, к сожалению, — покачала я головой и отпила теплого сладкого чая.
— Что было в часовне?
— Глава совета читал на древнедраконском языке наши клятвы. Мы повторяли за ним. Все это казалось каким-то загадочным и величественным, но вместе с тем вызывало странный дискомфорт.
— Хорошо, продолжай.
Я выдохнула, ведь боялась, что зря делюсь своими ощущениями. Но под внимательным к деталям взглядом дракона я немного расслабилась.
— Ты знала перевод клятвы?
— Со слов Рихарда, да, — кивнула я, потянулась к чашечке чая и взяла ее в руки, пытаясь согреть почему-то похолодевшие пальцы.
— Что было дальше? — Рейгард так и не притронулся к чаю.
Более того он подался вперед, расставив широко ноги и поставив локти на колени. Затем он склонил голову к плечу, и эта поза выдавала в нем напряженность.
— А дальше Рихард порезал ладонь, сцедил кровь в пиалу и под слова клятвы заставил меня выпить эту гадость, — скривилась я, вспоминая железный привкус крови мужа.
— Что ты почувствовала после этого? — он спросил таким тоном, что я невольно поежилась.
— Эм, можно я не буду отвечать на этот вопрос? — покраснела я, потому что вспомнила, как муж оставил меня, жутко возбужденную и желающую его, одну в комнате.
Я смущенно посмотрела на Рейгарда. Но то, что я увидела в его глазах, сильно напугало меня. Показалось, что на меня смотрела сама бездна. Мне захотелось отодвинуться еще дальше. Тем временем воздух межу нами накалился. Лицо дракона было подобно каменной маске. Но что-то мне подсказывало, что внутри него горел пожар.
Но почему мой рассказ привел его в состояние тихого бешенства? И прежде, чем Рейгард что-либо спросил, у меня вырвалось:
— А потом Рихард был очень уставшим после обряда бракосочетания. Он… он просто проводил меня до спальни и… вышел.
Прошло достаточно времени прежде, чем Рейгард Найт спросил:
— Выходит, он не тронул тебя в ту ночь?
— Нет. Он вообще не… тронул. А когда собирался, я успела сбежать. Он для этого и ищет меня, — кажется, я покраснела.
Меня бросило в жар от собственного откровения перед мужчиной, который нравился мне. Вопреки всему нравился.
— Ему повезло, — опасно произнес Рейгард, сжимая кулак до побеления костяшек.
Его глаза потемнели, а черты лица еще больше заострились.
— С чем? — вырвалось у меня, и я выдохнула от облегчения, что напряженная и опасная тишина между нами наконец-то закончилась.
Реакция главы тайной канцелярии на мои слова вызвала тревогу. А еще давала ложную надежду, что я не просто его задание.
— Скорее всего, он останется жив, — холодно бросил Рейгард Найт.
***
Рейгард
Ненавидел себя за то, что придется возвращать мою Лию в тот день, когда она стала заложницей вероломного плана ее недоистинного. Хотелось подойти к Офелии, обнять, сжать в своих объятиях, чтобы она знала, что теперь никто не тронет ее. Не посмеет.
Но мне приходилось контролировать себя. Не сейчас, но позже я обязательно ее утешу. Укрою от всех невзгод и расправлюсь с ее обидчиками.
Но сейчас я, словно мазохист, мысленно погружался в тот самый день, когда она стала принадлежать чужому. Я купался в собственном гневе и бессильной ярости, прокручивая в голове момент, переживая его, словно наяву, когда моя истинная, моя пара, дарованная Небом, женщина становилась чужой женой. Оторву крылья и руки тому уроду, что решил поиграть в бога и отобрать у меня мою возлюбленную.
Лия нервно теребила блокирующий браслет. Взгляд ее глаз отражал смесь чувств: от волнения до отвращения. Слова о клятве, пролитой крови и неосуществившемся прикосновении в ночь брака влились в мою драконью душу, как горячая лава.
Будь моя воля, я прямо сейчас сжал бы тщедушную шею недодракона, но лучше подожду. Всего день, и он будет здесь. Мои тени уже обо всем доложили. Стрикс так торопится, что летит в истинном обличии. Чувствует, что тучи вокруг него сгущаются.
Когда Лия рассказывала о главе городского совета, я заметил, как её взгляд мимолетно встретился с моим. Она еще поделилась своими ощущениями. В ее голосе прозвучали тревога и страх, словно опасалась, что ее слова скажут больше, чем она хотела бы. Но какие слова, когда ее тело более откровенно ее самой?
Я знал, что ее сердце бьется так сильно из-за меня. Однако горечь, что я отчетливо увидел в ее глазах и поджатых губах, заставила меня нахмуриться. Моя девочка снова вспомнила о чем-то, и это было связано со мной? Ничего, я скоро узнаю.
Когда Лия делилась своими эмоциями относительно клятвы, я внимательно следил за её реакцией. Отвращение к этому обряду читалось в её глазах, и мне стало понятно, что она не смотрит на свое бракосочетание, как на что-то возвышенное. Напротив, ее голос был полон колючих игл, и я понял, что события той ночи вызвали в ней нечто темное.
Когда Офелия упомянула о ночи в спальне, но без прикосновений Рихарда Стрикса, в воздухе повисло напряжение. Ее смущение и слова о том, что муж не касался ее, разбудили во мне защитный инстинкт. И только благодаря тому, что этот мерзавец ее не тронул, я позволю ему жить. Хотя это жизнью можно будет назвать с большой натяжкой.
Смотреть на то, как в глазах Лии вспыхивает беспокойство, было выше моих сил. Инстинкт защитить, присвоить, спрятать брал надо мной вверх. Даже с заблокированным ящером внутри я горел.
А слова о том, что Рихард Стрикс теперь ее ищет, вызвали во мне иррациональное и торжествующее чувство. Он летит прямо в мои лапы.
Так что, когда Офелия закончила свой рассказ, в моей драконьей груди бушевали пламя гнева и заботы. Я узнал все, что хотел.
Что за идиот надоумил недосупруга Офелии провести над ней этот ритуал подчинения, замешанный на опасной и противозаконной магии крови?
Разумеется, глава совета — значимая фигура, но не настолько. Особенно, если учитывать, что все данные по этой магии были уничтожены еще пять десятков лет назад. А единственный источник знаний хранится в моем ведомстве за семью печатями, куда не так просто попасть.
Видимо, кто-то решил поиграть в бога. И насколько же высоко сидит этот кукловод? Полагаю, по правую руку от самого императора.
Я усмехнулся, что-то темное и торжествующее запело внутри меня. А ведь я давно наблюдаю за советником императора. Слишком уж противоречивы его «советы» нашему монарху. Слишком настырно он стал менять членов советов во всех городах. Конечно, на то были причины, и советник даже приводил весьма разумные доводы. Да только он сильно недооценивает меня. Интересно, не Грегор Драк посещал секретный архив в тайной канцелярии?
Я привык смотреть на ситуацию шире, чем следовало. Наверняка случай перехвата чужих истинных — это только вершина айсберга. Выходит, эти скоты не хотят быть уязвимыми и заранее лишают себя настоящей истинной, зацикливая своего дракона на другой женщине. В случае гибели выбранных ими жертв они не уйдут за ними следом. Более того, даже не заметят утраты. Не будут рвать и метать внутри человеческого тела, заставляя каждый драконий день вспоминать кого они потеряли, медленно сходя с ума, превращая дракона в тень себя.
Но почему именно на женщинах используют магию крови? Все очень просто и гениально.
Я злобно оскалился от собственных мыслей, неторопливо продолжая раскручивать этот змеиный клубок интриг.
Магией крови нельзя подчинить императора. Ведь у того иммунитет, как и у его наследника, а также у каждого, кто связан родством с нынешним правителем. На мне она тоже не сработает.
Да и кукловод не рискнет применять в открытую магию крови на драконах, потому что это видно сразу. Человеческая часть превращается в марионетку, слепо выполняющую приказы.
А вот наплодить «правильную армию» единомышленников, сдерживая их с помощью лже-истинных, — самое то. Наверняка сначала драконам расписывают, как это удобно иметь подходящую, выбранную ими истинную, а не природой. А потом эти идиоты сами не замечают, как становятся повязаны общим смертельным секретом.
И вуаля, получается, у кого-то в подчинении будет «армия» подсаженных на крючок драконов. А там уже и до власти рукой подать.
Моя маленькая и бедная Азалия. Была ли ты первой жертвой? Или же до тебя были другие? Пришло время посвятить императора в это грязное дело. Жаль, что мне придется оставить на некоторое время мою пару.
Глава 24
Офелия
Рейгард показал мне мою комнату и сказал, что ему нужно вернуться в тайную канцелярию.
Ну вот, почему он отчитывается передо мной? Почему еще сильнее привязывает меня к себе?
А ведь его метка явно говорит о том, что у него есть истинная. Я присела на край кровати, согнулась пополам и прикрыла лицо руками. Во рту разлилась горечь от такой вопиющей несправедливости.
Драконий бог! Почему мне в истинные достался Рихард?! Беспринципный лицемер?! А кому-то Рейгард Найт — надежная опора и защита?! Порядочный и благородный лорд!
Где я так согрешила?!
Почему мое сердце так бьется при виде Рейгарда? И так замирает, сковывается льдом, когда его нет рядом? Я знаю его всего нечего, но уже безнадежно утонула в нем. А что будет, когда придет время покинуть его дом? Мое сердце разобьется вновь? А ведь именно он помог мне, сам того не понимая, пережить предательство моего истинного.
С тех самых пор, как я встретила Рейгарда Найта, забыла думать о Рихарде Стриксе. Даже страх, что супруг уже идет за мной, сразу улетучился. Я поверила лорду Найту, что он защитит меня и не отдаст в руки подлого мужа.
Я смогу жить спокойно. Только вот буду ли счастлива? Это большой вопрос. Видимо, я пронесу свою любовь к Сумраку до конца своих дней.
А то, что я, как дурочка, влюбилась в своего спасителя, это факт. Глупо будет отрицать его самой себе.
Всех тех эмоций, что вызывает во мне лорд Найт, Рихард — ни на толику. Черные глаза главы тайной канцелярии сразу поймали меня в плен, вызвав шквал неведомых мне ранее чувств.
Вот так должна выглядеть истинная связь, а не так, как у нас с Рихардом. Она должна связывать сразу и бесповоротно. У нас с Рихардом лишь ее бледное подобие. Наверное, это потому что я — человек. И я выбрала своим сердцем и душой Рейгарда Найта, а не Рихарда Стрикса.
С Рихардом я была, скорее, из-за стереотипа, что истинные пары должны быть вместе. И я просто пыталась полюбить своего мужа.
Но разве надо было пытаться? Вот при встрече с Рейгардом оно вышло само собой.
Я растерла лицо руками, приказывая себе перестать хандрить, а затем осмотрелась вокруг.
Теплый и приятный интерьер бежево-коричневого цвета мне нравился. В моей спальне было все, что нужно и даже больше. Мягкая кровать из белого дуба, прикроватные тумбочки, косметический столик. Роскошно и при этом очень сдержанно. Но больше привлекло мое внимание то, что здесь были три двери.
За первой дверью оказалась просторная гардеробная, где мои скудные вещи смотрелись бы куцо. Чемоданы уже стояли тут. За второй была ванная комната в светло-розовых тонах, с большой чашей.
А вот к третьей я подходила с некоторой опаской. Почему-то я уже догадывалась, что увижу за ней, но не желала до конца принимать этот факт. Мое сердце заполошно забилось.
Латуневая ручка показалась мне слишком холодной. Она словно обжигала мои пальцы. Или я так сильно нервничала? Ведь, если это то, о чем я думаю, то перечеркнет все светлое, что теплилось в моей душе.
Я подошла почти вплотную к двери и прикрыла глаза, уже зная, что мне станет больно.
Лучше моя любовь к Рейгарду оставалась бы эфемерной, только моей, но чистой, незапятнанной непристойным и откровенным предложением. Ведь, увидя, что за это дверью, я пойму, какую роль определил мне Рейгард в своем доме.
Я медленно потянула ручку на себя и перестала дышать. А открыла глаза, когда уже распахнула дверь полностью.
Передо мной предстала мужская спальня в темно-синих и серебряных тонах. Тут явно прослеживался тяжелый характер владельца этого дома. И новое открытие совсем меня не обрадовало.
Ну вот и все.
Любовница. Фаворитка. Содержанка. Вот, кто я для него. Как не назови — смысл один.
Рейгард Найт хочет, чтобы я была той, кем он думает попользоваться. А как же его истинная? Она станет такой же, как я? Преданной?
Нет, нет.
Я рвано выдохнула и не заметила, как слезы покатились по моему лицу. Я его трофей, и мое тело — плата за его защиту. Глава тайной канцелярии посадит моего мужа за решетку, а я останусь его постыдным секретом.
Я захлопнула дверь и на негнущих ногах дошла до кровати. Только поплакать вдоволь не успела. Шум, раздавшийся внизу, привлек мое внимание.
Я вытерла слезы, надеясь, что мое лицо еще не успело раскраснеться. Когда я спустилась на первый этаж, то замерла на последней ступеньке. Серафима отдавала последние приказания служанке, а сама стала метаться по коридору. Женщина явно сильно нервничала и заламывала руки.
— Серафима, что-то случилось? — мой голос прозвучал надломленно, но я ничего не могла с этим поделать. Улыбаться сейчас было выше моих сил.
Только следующие слова прислуги разорвали мое бедное сердце в клочья:
— Ох, госпожа Офелия! Счастье-то какое! Хозяйка вернулась!
Глава 25
— Ох, госпожа Офелия! Счастье-то какое! Хозяйка вернулась!
Дверь открылась, и в особняк вошла под руку с незнакомым мне парнем привлекательная и миниатюрная брюнетка.
Даже если бы я и хотела, то просто не смогла бы ее ненавидеть. Казалось, эта девушка идеально подходила Рейгарду Найту.
Она была невысокой и тоненькой, как тростинка. Ее темные волосы были уложены в красивую, но простую прическу. Платье из дорогого бархата зелёного цвета облегало ее фигурку.
Я сжимала перила лестницы, и, по мере того, как Серафима хлопотала над хозяйкой этого дома, понимала, что что-то в этой девушке не так. Затем я присмотрелась, отринув все лишнее, и, заглушив свои чувства, наконец-то увидела, что именно меня насторожило.
Девушка еле-еле шла. Точнее, она передвигалась, потому что ее вел тот самый парень. Он придерживал ее и за талию, и под руку.
Ее взгляд, который наверняка мог бы пленить ее истинного, был пустым, а карие глаза смотрели безучастно. Платье было великовато, и девушка казалась какой-то изможденной.
Первое чувство — неприязнь — сменилось тут же состраданием к этой брюнетке. Она была явно нездорова. Серафима охала и ахала вокруг нее, но девушка не проявляла никаких эмоций.
— Леди Азалия, ваша комната приготовлена. Мы так ждали вас. А как лорд ждал. Да что же это такое? — всхлипнула Серафима и замерла перед хозяйкой, прижимая ко рту руки. — Неужели не помогло? — она обратилась к неизвестному парню, а тот отрицательно покачал головой.
Серафима быстро опомнилась и перехватила Азалию под руку.
— Можешь идти. Я сама помогу разместиться леди.
— Хорошо, — парень откланялся и вышел, тихонько прикрыв за собой дверь.
Серафима что-то тихо ворковала на ухо девушке. Было видно, что она питает к ней самые теплые чувства. Женщина сильно переживала за ее состояние.
— Ох, леди Офелия, — Серафима обратилась ко мне, как и к Азалии. — К сожалению, молодая госпожа не совсем все понимает. Вы что-то хотели?
— Ничего. Не беспокойтесь. Мне ничего не нужно, — хрипло ответила я и посторонилась, смотря на то, как Серафима помогала Азалии подниматься по лестнице.
А я спустилась вниз и пошла в сторону своей мастерской.
Мысли лавиной навалились на меня — одна туманнее другой. Очевидно, что Азалия — истинная Рейгарда, и она нездорова. А я… Я буду жить в смежной комнате с ним.
Мое лицо покраснело: то ли от стыда перед этим юным созданием, которое мне было искренне жаль, и к которому я приревновала Рейгарда, хотя не имела на это права; то ли от злости на саму себя.
Лучше ни о чем не думать, а работа мне в помощь. Я присела за удобный стул и надела артефакторные очки. Свет в комнате горел только у стола, так как работать мне было комфортнее в темноте.
Сама не заметила, как пролетело достаточно много времени. Настенные часы показывали полночь. Резкий хлопок входной двери и поспешные размашистые шаги заставили меня выглянуть из мастерской. Ведомая шумом на втором этаже я вышла в коридор и стала тихо подниматься по лестнице.
Мое сердце с каждым шагом замирало все сильнее, но я упорно шла вперед.
Свет в противоположной стороне коридора, от той комнаты, где меня поселили, манил, как огонь мотылька.
Даже то, что я могу увидеть кусочек чужой жизни, что это неприлично, меня не останавливало.
Дверь была приоткрыта, и я просто подошла к проему. Рейгард обнимал Азалию, словно хотел укрыть ее от всех невзгод. Только вот это были односторонние объятия. Девушка и при лорде Найте оставалась безучастной.
Дракон уткнулся в ее макушку и прикрыл глаза, а потом резко распахнул их и посмотрел прямо на меня поверх головы девушки.
Я отшатнулась, но он не отпускал меня ни на мгновение, пленяя своей чернотой. Рейгард поцеловал Азалию в лоб. Он осторожно поднял ее на руки, словно она была хрупкой статуэткой, опустил ее на кровать и помог ей разместиться. Серафима тоже была здесь и приняла заботы о девушке на себя.
Я снова сделала шаг назад, а затем еще один и еще. После этого развернулась, чтобы как можно быстрее убежать, и почти скрылась за дверью, как услышала властный и безапелляционный зов:
— Офелия, постой. Почему ты не спишь?
Рейгард Найт надвигался на меня неумолимо. Он был уставшим, на дне его глазах отчетливо плескалась боль. Но я была не готова разговаривать с ним, хотя и жаждала этого.
Однако для начала стоило разобраться с собственной ревностью. Глава тайной канцелярии ни за что не должен понять, что пробрался в самое мое сердце. Лучше утром расставить все точки на «и».
Я обязана обозначить свою позицию, что не буду любовницей в его доме. Мне искренне жаль Азалию, но я не буду ее заменой или приятным дополнением к нему.
Рейгард настиг и навис надо мной несокрушимой скалой. Я вжалась лопатками в дверь и замерла. Внутри меня бушевал вулкан. Я не хотела смотреть на него, потому что боялась, что сорвусь и наговорю кучу неприятных слов.
Пусть меня и вывело из себя желание лорда Найта поселить рядом с собой, но я была благодарна ему за мое спасение. Поэтому лучше поговорить мирно. Не думаю, что Рейгард, узнав мою позицию, откажет мне в защите. Ведь он непохож на того, кто будет пользоваться силой и властью в своих целях.
Быть может, это я дала ему повод думать, что не против наших отношений, когда согласилась с ним дважды пообедать? Или же когда вошла в его дом, приняв его доводы о моей защите? А ведь я могла настоять на том, что наше проживание на одной территории все-таки неприемлемо для меня.
Мы — взрослые люди и должны решить все мирно.
Я не хотела смотреть на дракона, поэтому принципиально не поднимала глаз от его мощной, крепкой и наверняка надежной груди. Но тяжелый и какой-то уставший вздох все же заставил меня бросить на него быстрый взгляд.
Рейгард прикрыл глаза и, словно почувствовав мое противоречивое состояние, заговорил:
— Офелия, ты давно молчишь. Если ты не устала, то можем поговорить.
Но я упрямо уставилась на пуговицы черного мундира, а потом через силу улыбнулась, стараясь скрыть волнение, которое внезапно овладело мной.
— Не стоит, Рейгард. Просто день был долгим. Вот и все, — отмахнулась я от его желания поговорить прямо сейчас.
Но, кажется, Рейгард был против. Он подцепил мой подбородок пальцами и приподнял мое лицо. Я прикусила губу, и моя улыбка мигом исчезла. Мне было сложно, и я хотела поскорее скрыться в своей комнате. Стать подальше от него, так как мое сердце просто не выдерживало его присутствия. Но Рейгард был жесток. Он покачал головой, не отрывая сосредоточенного взгляда от моего лица. Он как будто хотел прочесть меня, как книгу, и добраться до моих мыслей.
— Я вижу, что тебя многое беспокоит. Завтра я хочу познакомить тебя с Азалией, — с теплом в голосе произнес дракон.
А меня словно полоснуло ножом. Нет, нет! Не хочу ничего знать!
— Ты уверена, что с тобой все в порядке? — Рейгард, кажется, заподозрил мое нежелание знакомиться с Азалией.
Я покачала головой, скрывая свои истинные эмоции за фальшивой улыбкой.
— Конечно, Рейгард. Все в порядке. Просто нужно время, чтобы привыкнуть к новой обстановке. И да, давай отложим знакомство на более удобное время? Сейчас уже поздно.
Лорд Найт отпустил мой подбородок, а перед этим мягко провел по нему кончиками пальцев. Хоть я и ожидала того, что он осудит меня за подсматривание. Но тот сделал вид, как будто ничего такого не произошло. Я буквально терялась рядом с этим мужчиной.
— Ты знаешь, что можешь мне доверять, верно? Мы вместе преодолеем все трудности. Ты не одна.
Я снова улыбнулась, но внутри меня бушевала буря эмоций.
Опять эти намеки! Но я так не могу! У него есть пара! Его надо вырвать из сердца!
— Я благодарна тебе, Рейгард.
Он кивнул и неожиданно для меня крепко обнял. На миг я чуть не утратила самоконтроль, но тут же взяла себя в руки, стараясь не сойти сума от боли, что обрушилась на меня. Он не мой, поэтому следует как можно скорее выбросить его из сердца и головы.
Рейгард отступил также внезапно, и мне стало холодно. Но перед глазами так и стояла та подсмотренная сцена. Мне казалось, что я краду не свое счастье.
Даркон также обнимал Азалию и переживал за нее. А теперь он обнимает меня. Рейгард сам распахнул мне дверь и подтолкнул в проем, тихо закрывая ее и говоря в мою спину.
— Мы тогда обязательно поговорим утром, Офелия. День действительно был тяжелым, — усталость чувствовалась в каждом слове дракона.
Я кивнула, не оборачиваясь, а потом поспешила в ванную комнату. Там я заперлась, включила воду и дала волю слезам.
Что же я такая невезучая?! Мой истинный — мерзавец и подлец! А я влюбилась в чужого мужчину!
Склонившись над раковиной, я заплакала, давая волю чувствам, на которые никогда не получу ответа, на которые даже не имела права.
Распахнувшаяся дверь ванной комнаты заставила меня подавиться всхлипом, и от неожиданности я вскрикнула.
На пороге стоял Рейгард Найт в расстегнутой рубашке, брюках и совершенно босой. Его темные волосы рассыпались по плечам. А я, будучи в шоке, уставилась на его крепкий, стальной торс и на развитые мышцы.
А когда дракон подошел ко мне и, подхватив мой подбородок, начал стирать мои слезы с щек, я заметила нехороший огонек на дне его глаз.
— Почему ты плачешь, Офелия? Что случилось?
Отчасти ты… Судьба… Вселенская несправедливость... Да и я сама, потому что такая дура, что влюбилась в тебя...
— Как ты… услышал? — дрожащим голосом спросила я.
— Я же дракон, — покачал лорд головой и нахмурился.
— Отпусти меня.
— Ты не ответила.
— Ничего... Просто… просто… оставь меня, пожалуйста, — взмолилась я.
Меня накрыло от его присутствия, и стало только хуже. Его аромат кружил голову, и мне хотелось уткнуться ему в шею и вдыхать, вдыхать и вдыхать.
— Нет. Я не уйду, пока ты не ответишь.
— Я... не… хочу... — всхлипнула я.
Но тут пол резко ушел из-под ног, и я оказалась на его руках. Рейгард поднял меня, как пушинку, прошел до моей кровати, а потом опустил притихшую меня на нее. Я отползла к изголовью и наблюдала за тем, как Рейгард пошел в гардеробную и тут же вернулся. Он собирается ложиться со мной?
Из гардеробной Рейгард вернулся с пушистым белым пледом. Я засмотрелась на него, не в состоянии оторвать взгляда от дракона. Но мне стало только хуже, когда он стал снимать рубашку. Рейгард бросил ее на кресло и, перехватив плед, стал приближаться ко мне.
— Ты собираешься спать со мной? — занервничала я.
— Я не оставлю тебя одну в таком состоянии, — безапелляционно бросил он.
— Нет, Рейгард. Что ты делаешь? У тебя же есть истинная, — я перевела взгляд на его запястье и замерла.
Там был блокиратор. Но и это я понимала, ведь бедная девушка точно больна. Азалия мало походила на драконицу, скорее, на живую марионетку.
— Есть, — не стал от отпираться лорд Найт.
Кровать уже прогнулась под его весом. Он закутал меня в пушистый плед и прижал к своей груди, укладывая властным движением мою голову на себя. Щеку обожгла его горячая кожа. Меня затрясло от его близости и недопустимости подобного.
— Ты нужен ей! — со всхлипом выкрикнула я.
Так не должно быть! Нет, нет!
— Я знаю.
— Тогда почему ты медлишь?! — я стала вырываться. Мне было больно. Его близость была губительной для меня. — И не трогай меня! У тебя есть истинная! — я снова не сдержалась.
Меня корежило рядом с ним, и это было просто невыносимо. Знать, что он здесь, но не мой. Слезы водопадом сорвались с моих ресниц.
— Я там, где должен быть, — ответил он.
А потом, когда я стала задыхаться от боли в сердце, дракон развернул меня, уложил на лопатки. Приподняв мой подбородок, он сделал то, чего я совсем не ожидала.
Рейгард властно накрыл мой рот жадным и собственническим поцелуем, прервавшись лишь для того, чтобы прошептать в самые губы:
— И это ты.
Напряжение, что витало в воздухе, можно было почувствовать каждой клеточкой тела. Я задыхалась от недоверия, непонимания и многих эмоций, которым не находила подходящих слов.
Мое сознание металось между признанием Рейгардом, невозможностью того, что я его истинная, и поцелуем, закончить который, казалось, выше моих сил.
В этот момент время словно замедлилось, создавая иллюзию, что весь мир замер в ожидании. В моих глазах было столько вопросов, что я даже не знала с чего начать. Но я безоговорочно верила Рейграду. Он не из тех, кто будет голословен. Да и зачем ему? Хотя звучало все это уж слишком невероятно.
Рейгард Найт наконец-то прекратил терзать мои губы. Я медленно подняла взгляд, встречая его глаза, полные страсти и темных обещаний. Затем дракон поднял руку и нежно очертил каждый миллиметр моей кожи. Я боялась нарушить этот момент, он казался таким хрупким и таким ненастоящим.
Может, это сон? И я выдаю желаемое за действительное?
Но нет. Я чувствовала дрожь, и мое тело отзывалось на каждое касание дракона. А ведь на нас надеты блокираторы.
Драконий бог! Что же будет, если снять браслеты?!
Вспоминать в этот момент о моем недомуже даже не хотелось. Все то, что я испытывала к Рихарду, стерлось под умелыми и аккуратными прикосновениями мужчины, по которому грезила наяву, который оказался моим истинным.
Я хотела еще одного головокружительного поцелуя. Хотя я была неискушённой в этом, но врать себе не хотела. Даже с Рихардом мы практически не целовались, сохраняя дистанцию. И слава драконьему богу! То, что творил со мной Рейгард, было просто невероятно!
Такой же голод я прочла и в глазах своего истинного. Он приподнял верхнюю губу в довольном оскале. Мои желания были для него были так очевидны. Его зрачки то превращались в узкую щель, то снова становились человеческими.
Рейгарда штормило не меньше моего, а может, и больше. Воздух загустел между нами, и стало жарко.
Дракон склонился ко мне ниже, его руки уже гуляли и очерчивали мои острые ключицы. А губы Рейгарда медленно приближались к моим, словно магниты.
В моем горле пересохло, и я провела кончиком языка по верхней губе и услышала утробное рычание, вырвавшееся из горла дракона. Что-то внутри меня мигом отозвалось.
Мой полустон поглотил еще один жадный и бескомпромиссный поцелуй. Он «ел» меня, врывался своим языком в мой рот. Я могла только отдавать всю себя его напору. В этот момент мне показалось, что мир отошел в сторону, и мы остались только вдвоем.
Я чувствовала, как мое сердце билось все сильнее, как тело наполнялось живительной энергией. Я потеряла контроль над временем. Наш поцелуй был невероятным и поглощающим. Горячая ладонь Рейгарда запуталась в моих волосах, оттягивая их и открывая вид на мою беззащитную шею.
Жадный поцелуй сменился легким касанием крыльев бабочки на скулах, щеках и шее. Вторая рука легла на поясницу и сжала меня, слегка приподнимая.
Рейгард потянул на себя, садясь на кровати и заставляя обнять его талию бедрами. Поза была слишком тесной и интимной. Меня уже трясло от фейерверка разнообразных ощущений. Пружина чего-то острого закручивалась внутри и требовала выхода.
Еще один мой громкий стон Рейгард поймал и резко замер. Он огладил языком мои припухший губы, прислонился своим лбом к моему, переводя дыхание, как и я. Я с трудом разлепила глаза. В наших взглядах сверкали искры страсти и жажды.
— Ты — сплошное искушение, Лия. Невозможно оторваться, — хрипло произнес Рейгард и немного отстранился.
Его рука была на моей пояснице, поддерживая меня, а другая ласкала спину, создавая там причудливые узоры. И снова Рейгард смотрел на меня, не мигая. Его зрачки изменились. Дракон вышел на поверхность или, скорее всего, пытался это сделать, даже несмотря на то, что на Рейгарде был блокиратор.
Драконий бог, он настолько силен?!
И вместо вполне закономерных вопросов у меня вырвалось вовсе не то, чего ждал Рейгард:
— Ему больно?
— Кому? — моргнув, нахмурился мужчина, пытаясь осознать, о ком я спросила.
— Твоему дракону. Твой браслет его блокирует.
Тихий и хриплый смех был мне ответом.
— Офелия, — лорд Найт склонился к моим губам, но не выпустил из плена своих глаз. — Ты необыкновенная.
— Рейгард?
— Я надеюсь, что скоро мы снимем браслеты. И он наконец-то сможет насладиться своей истинной, — волнующе ответил дракон, а я наверняка залилась краской.
— Почему ты не сказал сразу, что мы истинные? — с обидой в голосе спросила я.
— Ты должна была сама сделать выбор, — такой простой ответ, но как же много он значил для меня. — Я не хотел рассказывать тебе, но видеть твое состояние выше моих сил и… его, — Рейгард дотронулся кончиком носа до моей щеки и потерся колючей щекой.
Я охнула, когда дракон склонился к моей шее, оставляя невесомый поцелуй, а затем и вовсе с трудом сдержала в себе стон.
Плед уже был давно отброшен в сторону. Мы были знакомы всего нечего, но, казалось, что мне не было никого ближе, чем этот дракон. С ним я чувствовала себя в полной безопасности, укрытой от всех невзгод
— Ты — моя пара, Офелия. Истинная.
— Но как такое может быть?
— А этот… украл тебя у меня, — прорычал он в самое ухо, от чего меня подкинуло в его крепких объятиях.
— Это кажется невозможным, — прошептала я, млея от нежных поглаживаний моей спины.
Мысль, что, убрав рубашку, мне станет еще приятнее, так и маячила в моей голове. И Рейгард еще раз потерся своей щетиной о мою щеку, оставив легкий поцелуй в висок.
— И тем не менее это правда.
— Поэтому мне стало плохо, когда я встретила тебя впервые?
— Да, — ответил он и снова царапнул щетиной только уже нежную кожу ключицы и оставил там еще один поцелуй.
Мысли окончательно запутались в моей голове, но я упорно продолжала задавать вопросы.
— Кто она? — спросила я.
Но Рейгард сразу понял, о ком я спросила. Он остановился и замер, а его спина напряглась.
— Моя сестра.
— Что с ней? — слишком шумно и облегченно выдохнула я.
Но потом я сразу пожалела, ведь до меня дошло, кем приходилась эта девушка моему дракону. А именно так и воспринимала Рейгарда. В том, связь между нами есть, я не могла отрицать. С первого взгляда меня тянуло к нему, как к мужчине.
— Значит, я правильно понял. Ты подумала, что она моя… женщина, — сам себе сказал Рейгард и хмыкнул. — Я ведь предлагал тебе поговорить.
— Я боялась, что наговорю тебе много неприятных слов.
— Да? Интересно.
— Хотя, скорее всего, я бы просто остыла и промолчала.
— Ты не должна все держать в себе, — нахмурился дракон и посмотрел на меня.
Он очертил большим пальцем мои припухшие после его жадного поцелуя губы.
— Тогда расскажи обо всем. Потому что мне кажется это все невероятным, — попросила я и замерла в его объятиях.
Рейгард развернулся вместе со мной, поддерживая меня и устроился у изголовья. Я поерзала на его ногах и тут же покраснела. Лучше я сидела бы смирно. Рейгард лишь хмыкнул на мое смущение, а потом откинулся и уставился за мое плечо. Его лицо изменилось, и он стал сосредоточенным и хмурым.
— Моя сестра училась далеко от столицы. Она — талантливая художница. Вернее, была ею. Азалия росла мягкой, доброй и отзывчивой драконицей. И всегда была погружена в свои мысли. Однажды на ее руке зажглась метка. Как и ты, она пошла в городской совет. Я об этом не знал. Ее, как и тебя, перехватили очень быстро. Должен сказать, что сестра училась в академии художеств инкогнито, под другой фамилией рода. Она стала жертвой такой же сволочи, как и твой муж. Над ней провели кровавый ритуал и превратили в марионетку, исполняющую чужую волю.
— Драконий бог! — я прикрыла рот ладошкой. Меня затрясло. Какая ужасная участь для молодой драконицы и вообще для любого мыслящего создания. — Это… это… тот самый ритуал, когда дают кровь на свадебной церемонии? — еле дыша, озвучила свою догадку я.
— Да, — кивнул Рейград и сжал меня слишком крепко. Я поморщилась, и он сразу разжал свои руки на моей талии. Затем дракон нахмурился, словно переживая тот самый день. — Она не сообщила мне о метке и о том, что уже встретила истинного. Перед свадебной церемонией Азалия написала письмо, где призналась во всем и сказала, что рада будет познакомить нас лично уже после торжества. Она знала, что прежде, чем дать добро на свадьбу, я проверю всю подноготную этого ублюдка. Сестра переживала, что я буду против этого брака. Глупышка…
— Ты хотел как лучше. Ты ведь ее брат.
— Только, когда я прибыл, ритуал был проведен. А она стала марионеткой в руках ублюдка.
— Рейгард, мне так жаль, — всхлипнула я, вспомнив Азалию, и мне снова стало стыдно за те эмоции.
— Мне тоже.
— Он жив?
— Эта сволочь уже ждет своей смерти, молится на нее. Но он мне нужен живым, чтобы приказывать Азалии есть, пить, дышать. Без него она не способна ни на что.
Слезы покатились из моих глаз от жалости к этой девушке. Какая же несправедливая судьба! Мне стало так стыдно за свою ревность к ней.
— А как же я? Я ведь тоже могла стать такой же.
— Да. Я думал, что именно последняя часть ритуала должна была тебя превратить марионетку, — Рейгард стер мои слезы.
— Какая же?
— Консумация, — жестко бросил Рейгард и посмотрел в сторону.
Злость и ярость вспыхнули на дне его глаз.
— Ты знаешь, как это обратить?
— Пока нет. Книгу с ритуалами похитили из архива. А этот... связан клятвой молчания.
— Ты знаешь, кто это сделал?
— Теперь да. И лучше ему обратить ритуал вспять, — когти Рейгарда распороли мою кровать.
Я перехватила его руку, даже не боясь, что могу сама пораниться. Мне сейчас было важно поддержать Рейгарда.
— Рихард сделал то же самое, — сказала я.
— Мы его уже ведем. Осталось совсем немного, и мы закончим это дело.
— А есть еще жертвы?
— Мы ищем. Будем надеяться, что Рихард Стрикс не под клятвой молчания. Но в любом случае у нас уже есть несколько виновных.
Я прижалась к груди Рейгарда, а он снова понял меня и крепко прижал к себе. Его сердце гулко стучало в груди.
Я не знала, что еще сказать, так как до сих пор была в ужасе. Оставалось только надеяться, что этот кошмар скоро закончится.
Но тут особняк сотряс громкий стук. От неожиданности я дернулась, а Рейгард спокойно снял меня со своих колен.
— Кто это? — спросила я.
— Это Иглирион.
— Почему так поздно? — я потянулась за пледом и завернулась в него.
Пусть я и была в одежде, но без Рейгарда стало холодно. Дракон подхватил свою рубашку и быстро набросил на себя.
— Он истинный Азалии. Настоящий.
Глава 26
Стук в дверь настойчиво повторился. Рейгард нехотя покинул комнату, а я поспешила за ним.
Когда дракон распахнул дверь, Иглирион был сам не свой. Таким потерянным я его ещё не видела. Мне всегда казалось, что ничто не может пошатнуть его непоколебимость и властность.
Но, видимо, истинность слишком много значила для драконов. Приветствия между мужчинами так и не прозвучало.
— Азалия с браслетом? — лишь спросил Иглирион.
— Да. Я знал, что ты придешь, — согласно кивнул Рейгард.
— Ты написал, что есть шанс спасти Азалию, — и столько надежды было в его голосе, что мне стало не по себе.
Я искренне не хотела, чтобы эта истинная пара драконов мучилась и страдала.
— Есть. Я буду ждать тебя утром в своем кабинете. А сейчас иди. Я вижу, как тебя ломает.
Иглирион сорвался с места и лишь кивнул мне, когда заметил. Он даже не удивился моему присутствию в доме главы тайной канцелярии, но, может, ему было просто не до этого.
Вскоре я уже смотрела на его мощную спину, затянутую в черный камзол. Он тихо постучал в дверь сестры Рейгарда. Иглирион на мгновение сгорбился, словно тяжелая бетонная плита упала на его плечи, а потом он вошел.
Насколько трудно ему было наблюдать за своей женщиной, которая стала марионеткой в руках злоумышленника.
А ведь точно такое же положение ожидало и меня. И лишь то, что я стала свидетельницей измены Рихарда и не пожелала мириться с его скотским отношением к нашему браку, спасло меня от подобной участи.
Это же насколько больными людьми и драконами надо быть, чтобы сотворить подобное с другими живыми существами?! Ну и мерзость!
Пока я стояла на вершине лестницы, поглощенная своими мыслями и наблюдением за личной трагедией этих двоих сильных драконов, то не заметила как передо мной оказался Рейгард.
Рубашку он так и не застегнул, открывая вид на свое крепкое тело. И как это бывало раньше в его присутствии, я снова не могла оторвать взгляда от него.
Драконий бог, если нас так тянет друг к другу с блокираторами, то как сильно нас накроет связь, когда их придется снять?
Мой собственный голод отражался в глазах дракона. Я даже не успела охнуть, как оказалась на его руках.
— Что ты делаешь?
— Несу тебя спать, — невозмутимо ответил Рейгард и зарылся в мою макушку.
Он ногой толкнул дверь в свою спальню и уложил меня на темно-синее покрывало. Я приподнялась на локтях, а на дне моих глаз отразилось сомнение и неуверенность. Рейгард прочел меня, как открытую книгу.
— Отпустить тебя теперь выше моих сил. Так что даже не проси. Сегодня мы просто будем спать вместе, — он сбросил рубашку на кресло, лег рядом со мной и притянул меня к себе, прижимая к горячему боку.
Я замерла, пытаясь оценить собственные чувства и запомнить их.
В его руках было безопасно, его объятий не хотелось покидать. Теперь все встало по своим местам. Я была именно там, где и должна была быть. Мы совпали, как половинки одного пазла.
Этой ночью мы действительно просто спали. Я удобно устроилась на его плече, засыпая под мерный стук драконьего сердца под моей щекой. Рейгард расплел мои волосы и перебирал их.
Утром он оставил на моих губах едва ощутимое касание и провел пальцами по скуле.
Я слышала сквозь дремоту как дракон переодевался, а потом вышел. Только спать без Рейгарда резко перехотелось. Даже в этом было явное отличие между Рихардом и моим настоящим истинным.
Мне хотелось быть с ним рядом и не хотелось выпускать его из вида. Но я ведь только человек. А каково сейчас Рейгарду и его дракону
Я привела себя в порядок и переоделась в удобные бежевые брюки и белую блузку с широкими рукавами и узкими манжетами. Волосы собрала в высокий небрежный пучок.
Когда я спустилась вниз, то экономка лорда Найта вовсю хлопотала на кухне. Я позавтракала в одиночестве, ведь мужчин срочно вызвали в управление.
А самой женщине нужно было помочь Азалии. Я до самого обеда провозилась за своим прототипом и могла уже с точностью сказать, что вскоре можно будет его протестировать.
А ведь сестра Рейгарда сейчас была подобно ребенку. С ней надо было постоянно кому-то находиться.
Я даже не рассматривала варианта утаить от Рейгарда свою разработку. Более того я решила, что передам один из прототипов его сестре и Серафиме. Пусть хотя бы так, но я смогу облегчить их жизнь.
Я принялась с удвоенной силой работать, но стук в дверь заставил меня оторваться от артефакта. Поэтому я поднялась и, сняв артефакторные очки с лица, пошла к входной двери. Открыв её, я расплылась в широкой улыбке.
На пороге стояли счастливая мадам Руж и напряженный, как тетива лука, мастер Танаш. В руках мужчины был конверт с маркой из моего города.
Мастера Танаша нетрудно было понять с его-то отношением к теням. Конечно, он никогда и подумать не мог, что лично придет в «логово» Сумрака. Я хохотнула на свои мысли и с жаром обняла мадам Руж и мастера Танаша.
— Офелия, даже не знаю, что тебе сказать.
— И не говорите, мастер. Это все лишнее в нашей ситуации. Но могу сказать в свое оправдание, что я сама не ожидала, что все так обернется, — отстранилась я от мужчины. — Давайте пройдем в дом. Как вы меня нашли?
— Лорд Найт умеет удивлять, — ответил мастер Танаш, и он с мадам Руж охотно последовали за мной. — Глава тайной канцелярии лично прислал мне послание, в котором приглашал в гости, чтобы я мог удостовериться в том, что у тебя все в порядке. А еще он как раз вовремя все это сделал, потому что накануне пришло письмо от твоей семьи.
Ах да, я и забыла об этом уточнении. Взяв письмо в руки, я постаралась сохранить хотя бы тень улыбки.
— И как только они узнали куда писать? — пробурчала я себе под нос.
— Думаю, малыш Чарльз подсказал им адрес, — невозмутимо ответил мастер Танаш, даже не подозревая, что письмо из дома я вовсе не ждала.
Мы прошли в мою мастерскую. Помимо рабочего стола там еще был чайный столик с небольшой софой и парой кресел.
— Подождите меня. Я сделаю чай и к вам вернусь.
— Не стоит суетиться, милая, — мягко ответила мадам Руж. Она выглядела, как всегда, сдержанно и элегантно в своем бордовом платье и с интересом осматривалась по сторонам.
— Что, я чая никогда не пил? Или у лорда Найта он какой-то особенный? Ты лучше покажи, над чем работаешь, и расскажи, как к этому относится Сумрак.
Только мастер Танаш сам нашел мой прототип и принялся его крутить в своих руках. Он периодически удовлетворенно усмехался и довольно причмокивал.
— Рейгард ни о чем меня не спрашивал, — ответила я.
— Хм.
— Но я хочу ему признаться. Скрывать от него что-либо — выше моих сил, — я открыто и решительно посмотрела на мастера Танаша.
— Он заберет твою разработку себе, — тот посмотрел на меня поверх артефакторных очков.
— И все же я думаю, что смогу с ним договориться.
— С такими, как лорд Найт, невозможно договориться, — заупрямился старик.
— Я все-таки я попробую.
— Ну вот, я так и знал, что наш проект накроется медным тазом. Ты что, влюбилась в него? — мастер Танаш, как всегда, зрил в корень.
— Энзо, прекрати. Девочка не должна отчитываться перед тобой, — мадам Руж подошла к нам и взяла под локоть мастера.
Она тепло мне улыбнулась, а вокруг ее глаз собралась тонкая сеточка морщин. А я густо покраснела от ее слов. Влюбилась — это не то слово.
— Но он использует её! — стал спорить мастер Танаш.
— А что, если ты ошибаешься? Несмотря на твои личные счеты с главой тайной канцелярии, ты не можешь отрицать того, что он порядочный и благородный дракон, — парировала мадам Руж.
— Да только вот этим всем сыт не будешь! — категорично рассек воздух ребром ладони мастер. — И нет ничего хуже для молодого дарования, чем влюбленность. Все мечты пойдут прахом… — отмахнулся он. Но я не могла сказать, что не согласна с ним. Ведь именно так я и поступила. Стоило мне встретить Рихарда, как я отказалась от дальнейшей работы. — Послушай меня, девочка, финансовая независимость еще никому мешала, как и здоровые амбиции. И вообще, Ефимия, девочка замужем. Теперь у меня появилось очень много вопросов к лорду Найту.
— Тут все сложно! Не могу вам всего рассказать! Но… лорд Найт — мой истинный! — выпалила я.
Образовавшуюся тишину первым нарушил мастер Танаш.
— Етить-колотить! Я тут все голову ломаю, что за новые методы дознания артефактов? А тут все просто как белый день. Ты его истинная. И за что драконий бог так милостив к нему? — всплеснул руками мастер.
Я лишь пожала плечами, а мадам Руж, в отличие от трагически вздыхающего мастера, обняла меня и от всего сердца поздравила. Про бывшего мужа она даже не спросила. Кажется, женщина и не сомневалась в том, что избавиться от Рихарда — это лишь дело времени.
Они вскоре покинули меня, но обещали навестить снова. Мастер Танаш выглядел разочарованным, лишь отмахнулся и тяжело вздохнул. Затем он сказал, что отменит презентацию нового прототипа, ведь лорд Найт ни за что не пропустит мою «няню» в люди.
Я не стала его переубеждать. Да и что говорить, я еще не поговорила с Рейгардом. Но именно этим я и займусь, ведь не хочу оттягивать подобный разговор.
Я отложила работу и прошла на кухню. Пообедав, я решила подняться наверх, чтобы проведать Азалию. Дверь оказалась приоткрытой, и Серафима как раз кормила девушку.
— Вам нужна помощь? — спросила я у экономки и близкого человека к этому семейству.
— Ох, — обернулась она и тепло мне улыбнулась. — Не стоит, я справлюсь. Вы меня извините, что так внезапно оставила вас. Азалия совсем ничего не может делать сама, — а потом Серафима всхлипнула, но тут же взяла себя в руки.
Я покачала головой, сказав, что все в порядке, и вышла из комнаты. Безжизненное лицо Азалии так и стояло перед моими глазами.
Скорее это все закончилось бы. Я вернулась в мастерскую и упала на удобный стул. Письмо из дома лежало на столе. Я поджала губы, но все же взяла его. Открыв конверт, я внимательно вчиталась в аккуратный и забористый почерк мачехи. Да так и обомлела.
Драконий бог! Наглость и бесцеремонность этой женщины, которая заставляла меня вернуться к изменщику, а потом еще и хотела подложить под Рихарда свою родную дочь, просто обескураживали. Но самым невероятным было то, что обе мои родственницы были уже в пути в столицу.
Что принесло мне это известие? Ничего, кроме досады. Тем более, что моя мачеха, как всегда, не скупилась на слова и была очень категоричной. У неё была удивительная способность не принимать моих решений и желаний.
А я еще думала, что Изольда любит меня, и считала ее своей матерью. Какой же я была наивной!
Я смяла конверт и выбросила его в урну. Мачеха думала, что я их встречу. Вернее, она ставила меня перед фактом: когда и во сколько они прибудут в столицу. Почта обычно приходила с опозданием, поэтому из письма выходило, что уже завтра они будут в столице. А еще и… Рихард, но думать о нем я совсем не хотела.
Остаток дня я снова провела за артефактом. Работа меня успокаивала и помогала отринуть лишние мысли. Я для себя все решила еще тогда, когда не нашла поддержки в отчем доме, а получила тонну презрения и оскорблений.
Никого встречать я не собиралась. Надеюсь, что мачеха с сестрой это поймут и уберутся восвояси.
Часы показали девять часов вечера, когда я почувствовала обжигающе горячие руки на своих плечах и резко обернулась.
— Я не слышала, как ты вернулся, — улыбнулась я дракону.
Хотя я ждала его, чтобы поужинать с ним.
— Ты думала, что нас просто так называют тенями?
— А в этом есть доля правды? — я сняла артефакторные очки и положила их на стол, отодвинув от себя прототип.
— От начала и до конца, — ответил с улыбкой Рейгард, а потом потянул меня на себя.
Встав, я сразу попала в плен его рук. Он держал меня за талию, обрисовывая указательными пальцами ямочки на моей пояснице. Такое простое движение приносило целый рой мурашек. Глядя в расширенные зрачки Рейгарда, что заполнили тьмой его глаза, я поняла, что он прекрасно знал о моем состоянии и тех эмоциях, что вызывало во мне лишь одно его прикосновение.
Но Рейгард не напирал, что, думаю, стоило ему немалого терпения, но для меня это много значило.
Я дотронулась до его колючей щеки и провела по ней кончиками пальцев, зацепив уголок его губы. Дракон тут же поймал мой палец и слегка прикусил его подушечку. Это отозвалось очередным спазмом в низу моего живота.
Я рвано выдохнула и положила руки на его крепкую и стальную грудь. Затем я посмотрела на него снизу вверх, а он нависал надо мной и ждал моих дальнейших действий.
Глава тайной канцелярии давал мне возможность изучить его, не принуждал и не торопил. Хотя он даже об истинности не собирался мне рассказать, чтобы я сама определилась со своим отношением к нему. Чтобы поняла сама, без влияния метки, что Рейгард мне нравится, что я влюблена именно в него.
Не это ли поступок достойный уважения? Кому как, а мне он говорил о многом.
Я привстала на носочки и потянулась к его губам с опаской, но вместе с тем предвкушающе.
Эти ощущения будоражили меня, заставляли чувствовать что-то необычное. И мне нравилось это состояние. А ведь недавно я думала, что моя жизнь уже не будет счастливой, что буду скрываться всю жизнь от мужа изменника и сетовала на драконьего бога, наградившего меня меткой.
Сейчас я понимала, насколько мудр Дракон Основатель. Я коснулась губ Рейгарда первой, а мужчина сжал меня еще крепче. Кажется, его терпение не так безгранично, как мне показались в начале.
Он перехватил мою инициативу, ведя меня в этом чувственном танце. Мы целовались, как ненормальные, не в состоянии оторваться друг от друга. Я сходила с ума от его слегка обветренных губ и оглаживающих мое тело рук. А что же будет со мной, когда мы перейдем черту невозврата, и я стану его?
Рейгард наконец-то оторвался от моих истерзанных губ и дал мне глоток живительного кислорода. Он спустился мелкими и обжигающими поцелуями по моей шее, выписывая кончиком языка одному ему известные узоры.
С ним было остро, невозможно, на грани чувств. Я теряла себя и растворялась в нем.
Рейгард приподнял меня за бедра и заставил обхватить ногами его талию. Но при этом он так ни разу не оторвался от моей шеи. Я с трудом сдерживала стоны, рвущиеся наружу.
Мне было слишком хорошо, слишком потрясающе. Сама не поняла, как оказалась сидящей на собственном рабочем столе, а стук инструмента о пол немного вернул меня в действительность.
Я дернулась, а Рейгард замер. Он снова чутко отозвался на мое состояние. Его умопомрачительные поцелуи прекратились. Я распахнула глаза, мы оба загнанно дышали. А наша откровенная поза, где Рейгард стоял между моих разведенных ног, не давала забыть, как легко мы теряли голову друг от друга.
Дракон словно дышал мной, а затем он прислонился лбом к моему плечу:
— Ты — сплошное искушение для меня.
— Мы чуть не разломами мой прототип, — рассмеялась я.
В ответ Рейгард хмыкнул и поднял голову. Он смотрел на меня, а я не могла перестать улыбаться. Дракон убрал мои выбившиеся из высокого хвоста пряди и заложил их за ухо.
— Я хотела тебе кое-что рассказать.
— И что же это? — низким грудным голосом спросил он.
Меня снова тряхнуло от его тембра голоса. Мои губы заныли, требуя снова поддаться напору истинного.
— Тебе нужно отпустить меня, — также хрипло ответила я.
— Никогда, — было мне ответом.
— Но тогда я не смогу показать тебе то, над чем я работаю.
— А если так…
Рейгард искушающе улыбнулся, а в следующее мгновение я оказалась сидящей на коленях дракона, который вполне удобно устроился на моем стуле. Я развернулась в его объятиях и взяла вполне уже рабочий прототип, пока еще не оформленный.
— Пойдем, — я потянула дракона на себя, хотя тот был слегка удивлен.
— Для этого обязательно вставать? — тепло проговорил Рейгард, сжимая мою ладонь.
Я внимательнее посмотрела на истинного. На его лице были следы усталости. Ему бы отдохнуть, а не слушать рассказы про мой прототип.
— Я быстро.
Рейгард слегка потянул мою ладонь к моему лицу и оставил на запястье с меткой легкий поцелуй, а потом поднялся и переплел наши пальцы.
Под непонимающим взглядом Рейгарда мы дошли до комнаты его сестры.
— Подожди немного. Ты сам все поймешь. Нам можно зайти к Азалии?
— Конечно.
Серафима была тут. Она сняла очки и хотела встать с кресла, но Рейгард отрицательно качнул головой. Он выпустил мою руку из своей и подошел к сидящей в ворохе подушек с отсутствующим взглядом сестре. Он поправил плед на ее ногах и дотронулся до ее руки, погладив. Но Азалия никак не отреагировала на это движение, и это разрывало мне сердце. А каково же было Рейгарду?
Я подошла, встала рядом с ним и прижалась щекой к его спине. Пусть знает, что он не один. У него есть я.
Дракон развернулся и прижал меня к себе. Я подняла свой взгляд на него. Любимый мужчина сейчас был явно не со мной — все его мысли занимала сестра. Затем он приобнял меня, и мы пошли на выход.
— Серафима, — обратилась я к женщине. — Не могли бы продолжить читать?
— Конечно, — женщина снова водрузила на нос очки и продолжила то, что делала до нашего прихода.
Вторая часть, принимающая сигнал, была в мастерской. Я оставила ее включенной. Поэтому, когда мы вернулись, то могли слышать тихие, но отчетливые слова Серафимы.
Рейгард резко остановился в дверях, так и не зайдя в мою мастерскую.
Глава 27
— Идем, — я переплела наши пальцы и потянула дракона на себя.
Но это был лишь миг растерянности и удивления на его лице. А дальше я увидела мужчину, которого действительно стоило бояться. Сосредоточенный и властный глава тайной канцелярии.
Рейгард отпустил мою руку и поднял мой прототип. Он облокотился бедром на свободную часть моего стола, и под мерное чтение Серафимы дракон внимательно осматривал мое творение. То, что он был знаком с основой артефакторики, было понятно с его первых вопросов.
Рейгард Найт склонил голову к плечу, расспрашивая меня о его работе, характеристике и прочем. Вот сейчас я действительно почувствовала себя, как на допросе. Рейгард, словно ищейка, взявшая след, не отпускал меня до тех пор, пока не выспросил все, что только можно. Даже о перспективах развития и усовершенствования.
А я так и не села, продолжая стоять напротив дракона, и мы не заметили, что Серафима, пожелав спокойной ночи Азалии, уже вышла из комнаты.
Когда я замолчала, то поняла, почему мастер Танаш так отзывался о главе тайной канцелярии. Только сомнения о «выходе в жизнь» моего прототипа не успели отразиться на моем лице, как Рейгард уже положил мою разработку на стол. Он выключил звук с помощью небольшого тумблера у основания плато.
— Для тебя много значит твоя работа, — произнес Рейгард, и это был вовсе не вопрос.
Я согласно кивнула головой.
— Я хочу, чтобы моя разработка вышла в свет и облегчила жизнь молодым семьям, — ответила я и отвела глаза, так как услышать его категорический отказ было бы больно. Я знала насколько важным было мое изобретение.
Рейгард подался вперед и подцепил мой подбородок, чтобы я посмотрела на него. Он дотронулся до моих губ в невесомом поцелуе и сразу отступил.
— Ты сможешь усилить свою разработку для моего ведомства?
Это вопрос заставил меня немного зависнуть.
— Офелия?
— Ты не будешь ее забирать? — удивленно спросила я, сомневаясь, правильно ли поняла дракона.
— Разве я могу отказать своей истинной? — усмехнулся Рейгард и, подхватив меня на руки, вынес из мастерской.
Я обвила его шею руками и поинтересовалась:
— Что именно ты хотел бы изменить?
— Для начала ограничить дальность действия твоего прибора для нужд потребителей. А для ведомства увеличить на максимально дальнее расстояние. Потом размер изделия значительно уменьшить для ведомства и сделать больше для обычных граждан.
— Я поняла, — выдохнула я ему в основание шеи и улыбнулась, а затем провела кончиком носа по его бешено бьющейся жилке.
Его требования были вполне выполнимыми и даже обоснованными. С помощью моей разработки можно будет следить за врагами. Исходя из этого, понятно, что размер прибора должен быть очень маленьким.
— Не делай так, — хрипло проговорил дракон и открыл дверь моей комнаты.
Легкое чувство досады царапнуло меня:
— Как?
— Ты знаешь. Сохранять контроль, находясь рядом с тобой, слишком трудно.
Я хрипло рассмеялась, а Рейгард отпустил меня на ноги.
— Моя пара — самый гениальный артефактор нашего времени, — вдруг произнёс он и нежно поцеловал меня в запястье. — И мы должны это отпраздновать.
— Ты… преувеличиваешь, — выдохнула я.
— Я преуменьшаю. Поэтому хочу, чтобы ты работала на меня.
— Мне можно подумать?
— Едва ли я приму твой отказ, — усмехнулся дракон. — Я не буду тебя ни в чем ограничивать и забирать разработки только для ведомства. Но придется терпеть меня и вносить кое-какие ограничения.
— Я понимаю и… согласна.
Рейгард довольно сверкнул глазами и вовлёк меня в жадный и страстный поцелуй, который пришлось оборвать, потому что я уже была в распахнутой рубашке и мало что соображала.
Мой истинный дотронулся до моего лба своим и переводил дыхание. Он огладил мои голые плечи, ведь блузка буквально висела на моих локтях. А потом, пожелав спокойной ночи, мужчина вышел через межкомнатную дверь в моей спальне.
Мне сразу стало холодно и тоскливо. Еще некоторое время я стояла и смотрела на закрытую дверь. Я не хотела чтобы он уходил, но и напрашиваться не стала.
От досады я прикусила губу, и мне стало горько. Затем я разделась и прошла в ванную комнату. Там приняла прохладный душ, чтобы немного сбить желание своего тела. Переодевшись в белую шелковую сорочку на тонких бретельках и длинной до колена, я распустила волосы и пока не замерзла, юркнула в холодную кровать.
Все тело покрылось мурашками, поэтому не было и речи о том, чтобы уснуть. Я выключила свет на прикроватной тумбочке и тут же спрятала руку под одеяло.
Затем я услышала, как открылась дверь и вошел Рейгард. Кровать прогнулась под его телом. Он поднял одеяло, и вскоре к моей озябшей спине прижалось горячее тело дракона.
Я замерла в его руках, и мне хотелось повернуться к нему. Но он не дал этого сделать и оплел меня руками, заключая в тесный кокон. Дракон положил одну свою руку на мой живот, комкая тонкий шелк и тут же его выпуская. Другую руку протянул под моей головой. Рейгард провел носом по моей шее и выдохнул в самое ухо:
— Спи, Офелия. Завтра тебе понадобятся силы.
— О чем ты?
— Ты веришь мне?
— Да.
— Тогда спи и ни о чем не думай.
И я уснула, хотя слова Рейгарда меня насторожили.
Ночь пронеслась слишком быстро. Шторы были не до конца открыты, поэтому в комнате царил мягкий полумрак. Утром, едва пробудившись, я ощутила приятное тепло. А когда открыла глаза, то увидела, что Рейгард еще спал, обнимая меня.
Было так хорошо в его объятиях. Моя голова покоилась на его голой груди. Свою ногу я забросила на его бедра, хотя поза была слишком откровенной для меня, и ночная сорочка задралась слишком вызывающе.
Я потянулась, пытаясь освободиться из его объятий, но дракон еще крепче обнял меня. А его другая рука легла на мое оголенное и чувствительное колено. Только на этом она не остановилась и поползла вверх к бедру. Я затаилась, переживая рой мурашек, спешащих за горячей ладонью дракона.
И вот сейчас я поняла, что Рейгард был только в пижамных шелковых штанах. Моя нервозность нарастала вместе желанием. Особенно от осознания, что мое вспыхнувшее возбуждение совершенно не секрет для дракона.
— Светлого утра, Офелия, — просыпаясь и открывая глаза, хрипло произнес Рейгард.
Я слегка приподнялась над ним, а его рука остановилась под шелком задравшейся сорочки и не спешила никуда уходить. Дракон сжал мое бедро сильнее, видимо, чтобы я не пыталась спорить с ее нахождением на моем теле.
— Светлого утра, Рейгард. — я встретила его взгляд, чувствуя, как мое сердце начало биться сильнее. — Тебе сегодня никуда не надо?
— К сожалению, эти два дня будут тяжелыми. Но я обещаю, что потом мы все наверстаем.
Я потянулась к дракону и, проведя по его щеке рукой, убрала темные волосы с его лба. В этот момент он был таким расслабленным и домашним. Рейгард поймал мои пальцы и слегка прикусил их клыками. Он довольно прищурился, когда я рвано выдохнула.
— Вчера ты сказал, что мне понадобятся силы. Что ты имел в виду?
Рейгард приподнялся, поудобнее устраиваясь со мной среди подушек, протянул руку к моему лицу и огладил скулы, а затем прикоснулся к распущенным волосам.
— Сегодня начинается наше новое сотрудничество. Тебе предстоит выполнить задачу для ведомства, — таинственно усмехнулся дракон.
— Так быстро? — удивленно спросила я.
— Я попросил бы тебя как можно скорее уменьшить размеры звукопередающего прототипа, — Рейгард нахмурился и начал перебирать мои пряди, но мысленно был уже на работе. — Даже не представляешь, как вовремя ты мне рассказала о своем изобретении, — задумчиво протянул он.
— Я все сделаю, — заверила я своего истинного и потерлась о его ладонь, которой он уже проводил по моему лицу.
Рейгард улыбнулся уголком губы. Но, к сожалению, нам пришлось вставать. И хотя после совместного теплого завтрака дракону пришлось покинуть меня, я чувствовала, что не одна, что Рейгард всегда будет рядом. Он — моя защита и опора.
Серафима после завтрака таинственно улыбалась, но я не могла не ответить ей тем же. Она просто летала по дому, чем-то воодушевлённая.
Потом я навестила спящую Азалию и какое-то время сидела на краешке ее кровати. Если бы можно было придумать артефакт, чтобы излечить девушку, то я его сделала бы. Но против магии не пойдешь, а тем более магии крови. Раз Рейгард сказал, что мое изобретение, передающее и принимающее звук, очень ему нужно, то я его доработаю.
Я сжала руку Азалии, а потом забрала вторую часть прототипа со стола и вышла из комнаты, тихо прикрыв дверь. Вскоре я уже сидела за своим столом и корпела над прототипом, уменьшая его в размере. За всеми своими делами я совершенно забыла, что в столицу собрались мои родственницы.
Только, как оказалось, они совсем не забыли обо мне. Стук в дверь застал меня врасплох. Я как раз шла с чашкой чая из кухни, чтобы выпить его за работой. Серафима вышла на лестницу, но я прокричала ей, что открою сама.
Экономка улыбнулась, а затем снова пошла в крыло своей хозяйки.
Я освободила руки, поставив чашечку на комод, и распахнула дверь. На пороге стояли Изольда и Лира. Мачеха злобно сверкала глазами и сжимала в руках ручки от двух увесистых чемоданах на колесиках.
Я перевела взгляд на сестрицу. Ее тонкая фигурка была затянута в мой костюм, и она тоже кривила губы, глядя на меня. Женщины оценивающе осмотрели мое простое одеяние: светло-бежевые замшевые штаны и свободную бледно-розовую рубашку, заправленную в высокую талию брюк. И, как обычно, они остались недовольны увиденным.
— Так и будешь держать нас на пороге, неблагодарная? — фыркнула мачеха и сделала шаг вперед, чтобы нагло посторонить меня и пройти вперед.
Но я держала оборону, явно показывая ей, что не сдвинусь с места. Мачеха удивленно вздернула тонкую и изящную бровь.
— Как вы меня нашли? — без приветствия спросила я.
Все больше я сомневалась, что мой декан мог сообщить им о моем новом месте проживания.
— Ты только это хотела спросить у меня? Я столько вложила в тебя! И где же твоя благодарность? — прошипела Изольда. — Как ты себя ведешь с матерью?
— Я тоже немало вложила в вас. Напомнить, кто постоянно возился с Лирой?
— Это твоя обязанность! Ты должна смотреть за младшей сестрой! Или ты думала ничего не делать?!
— А что делала Лира в таком случае? В чем заключались ее обязательства перед семьей?
— Она же младшая, — Изольда ответила это таким тоном, будто это ответ на все мои вопросы.
Почему я вечно сидела с ней, а не ее родная мать? Почему я убиралась в доме и готовила есть, а не Лира? Она же не всегда была маленькой! Почему в детстве у нее было все, а у меня — ничего? Ах да, я же «взрослая, чтобы играть в игрушки»! Как сейчас помню слова мачехи, когда отец хотел мне купить фарфоровую куколку. Вот поэтому мне досталась зимняя шапка, а моей сестре — та самая куколка.
— Я вас не ждала и не приглашала.
— Ну и дрянь же ты неблагодарная! Нос теперь воротишь от нас! Мы твои единственные родственники!
— С такими родственниками и врагов не надо, — не осталась я в долгу. — Как вы нашли меня?
— Семья для твоего декана, в отличие от тебя, не пустой звук. И он поделился со мной тем, что ты, оказывается, талантливый артефактор, и где тебя найти, — вздернула свой орлиный нос Изольда.
— А вы обе как услышали о моих успехах, так сразу решили почтить меня своим визитом? — скривилась я, не желая прятать свое истинное отношение к ним.
— Ты мне должна за свою сытую жизнь. Так что, будь добра, отплатить мне как следует.
— И что же ты хочешь? — усмехнулась я.
Вдруг мне стало очень интересно. Беспардонность и лицемерие моей мачехи просто зашкаливали.
— Я хочу, чтобы твоя сестра училась в столице.
— И кто же будет оплачивать ее обучение?
— Ты, — не минуту не сомневаясь, ответила мачеха и махнула рукой в черной кружевной перчатке.
— А жить, стало быть, она тоже будет со мной? — продолжала веселиться я.
И как я раньше не замечала всей этой гнили? Я перевела взгляд на накрашенное лицо своей младшей сестры и поняла, что та такая же, как и ее матушка.
— Да.
И наверняка у них есть план, как забраться в постель к Рейгарду. Ведь они не побоялись прийти в его дом без приглашения.
— Нет, — коротко ответила я, а потом стала закрывать дверь прямо перед носом опешившей мачехи.
— Что?!
— Я сказала, нет. Уходите.
— Да как ты смеешь?! Я хотела по-хорошему! Но раз так! — Изольда поставила ногу в проем двери, мешая мне. — Если ты не займешься сестрой, то я расскажу Рихарду, где тебя искать, — и столько торжества было в ее голосе, что меня чуть не стошнило.
— Скатертью дорога. Только я искреннее сомневаюсь, что ты не сообщила ему об этом раньше. Да и сомневаюсь я в том, что мой декан рассказал тебе о том, где я, — фыркнула я.
По ее лицу я поняла, что попала в «яблочко». Просто матушка, как обычно, решила извлечь для себя очередную выгоду. Наверняка стянула с Рихарда деньжат, и с меня решила поиметь, смекнув, что меня охраняет не последний дракон в империи. А значит, Рихард что-то задумал.
Мачеха, которая пеклась о себе больше, чем обо мне, решила проверить чью сторону ей занять. Мою и главы тайной канцелярии или моего мужа? Наверняка Рихард задумал каку-то гадость, а мачеха должна была подыграть ему. Но если бы я впустила их в дом и пошла на поводу у мачехи, то она подороже продала бы и самого Рихарда, заложила бы его Рейгарду. Такая многоходовочка вполне в ее духе. Надо рассказать об этом моему дракону.
Я все же захлопнула дверь, и в нее начали колотить. Весь напускной налет цивилизованности слетел с «матушки», как шелуха с лука, а я прислонилась лопатками к двери. Только вот стук быстро прекратился, и я услышала:
— Дамы, темного вечера.
Я выругалась про себя и покраснела. Кажется, я могу сгореть на месте просто от стыда, что Рейгард стал свидетелем такого поведения моих родственниц. Я распахнула дверь, чтобы он даже не думал вестись на их невинные глаза и сладкие лживые речи. Но так и застыла на месте.
— Темного, лорд Найт. Рада встрече с вами. Мы прибыли, чтобы навестись мою доченьку. Она так быстро сбежала из-под моего крыла, что я испугалась. Вдруг у нее проблемы… — моя мачеха разливалась соловьем перед моим мужчиной.
Рейгард сложил руки за спиной и, кажется, внимательно ее слушал. Только его нехорошо потемневший взгляд выдавал, что он не столь благодушен, как подумала мачеха.
Мой истинный перевел свой пронзительный взор на мою сестру, которая отчаянно пыталась привлечь к себе его внимание, и уже расстегнула свой жакет, демонстрируя кружевную шелковую блузку.
Драконий бог! Я поджала губы, решительно желая спуститься с крыльца и наконец-то обозначить свою позицию. Но…
— …мы очень рады, что вы заступились за мою девочку. Кто бы мог подумать, что ее муж… окажется таким… негодяем… А я ведь даже не успела помочь Офелии, когда она нуждалась во мне. Я не разобралась в ситуации. Ах, моя девочка, прости маму… — мачеха влажными глазами посмотрела на меня.
Она так правдиво врала, но, самое главное, была уверена в том, что я ничего не скажу Рейгарду и не прогоню их в его присутствии. В их глазах я по-прежнему была бессловесной дурой.
— Довольно! — как отрезал, сказал Рейгард. — Вы слышали, что сказала Офелия. Мой подчиненный отвезет вас в гостиницу.
— Но как же?.. — мачеха подавилась следующими словами.
Рейгард достал сложенный вчетверо лист бумаги из нагрудного кармана и протянул его Изольде. Та дрожащей рукой взяла его и побледнела. А ведь мачеха даже не открыла его, видимо, до нее только сейчас дошло, кто перед ней стоит.
— И на вашем месте я поторопился бы, — он пошел в мою сторону, больше не смотря на незваных посетительниц.
Мужчина в форме уже утаскивал моих родственниц в сторону выхода. Мачехе стало плохо, да только ей никто не поверил. Ее взяли под локоть, дотолкали до мобиля и в него погрузили. Сестрица явно была в полной прострации и ничего не понимала.
Рейгард встал со мной плечом к плечу и наблюдал за тем, как эти женщины покидали его особняк. Молчание затягивалось, и я должна была что-нибудь сказать.
— Прости за все это, Рейгард. Не думала, что они заявятся сюда. Мне ужасно неудобно за их поведение.
— Ты была не рада их видеть, — он не спрашивал, а озвучивал свои наблюдения.
Вдруг мне стало интересно, слышал ли все Рейгард? У него дар тени — самый сильный среди подобных.
— Скажем так, я многое поняла за последнее время. И не хочу иметь с ними никаких дел, — сказала я и помолчала. А потом озвучила вслух то, что давно крутилось у меня в голове. — Мне вообще кажется, что Лира мне чужая.
— Она не твоя сестра, — подтвердил глава тайной канцелярии.
— Что?!
— Еще вчера я все выяснил. Думал, что ты в хороших отношениях с семьей. По крайней мере, твои соседи так говорили.
— На людях моя мачеха была образцовой матерью, а сестра — самой любящей.
— Но раз все сложилось так, и я стал свидетелем подобной сцены, то ты должна знать правду. Изольда изменяла твоему отцу.
— Какой кошмар! — я была не готова к подобному откровению.
— Мне жаль.
— В письме об этом идет речь? — я посмотрела на дракона.
— Да. А еще рекомендации освободить твой родительский дом. Потому что они не имеют права его занимать.
— Спасибо.
— Твой отец, скорее всего, знал об этом.
— Почему ты так думаешь?
— Потому что, согласно завещанию, после его смерти наследницей дома являешься ты. А также ты должна заведовать всеми деньгами и делом.
— О каком завещании ты говоришь? Впервые слышу, — непонимающе моргнула я.
— И в этом виновата твоя мачеха. Но не переживай, она все вернет и возместит тебе.
— Драконий бог! — я была поражена свалившейся на меня правдой, но зато многое теперь встало на свои места.
Дракон понял, как мне сейчас тяжело и крепко обнял меня. Я уткнулась в его грудь, вздохнула такой крепкий и манящий аромат дубовый коры и раскаленного песка. Он уткнулся мне в макушку и размеренно гладил мою спину.
— Я не хотел портить тебе настроение.
— Ты подарил мне освобождение от этой семейки. Это лучшее, что ты мог сделать. Просто я… расстроена и растеряна. Столько вранья. А ведь я могла и дальше жить в этой лжи.
— Пойдем. У меня для тебя есть сюрприз. Думаю, что это поднимет тебе настроение, и ты забудешь о них.
— И что же это?
Глава 28
Мы с Рейгардом договорились, что встретимся через полчаса. Таинственный взгляд дракона взбудоражил меня. Что за сюрприз он приготовил? Как мне было сложно оставаться в неведении.
Я тоже решила освежиться и переодеться. Когда я стояла перед зеркалом, причесывая свои волосы и накладывая легкий макияж, то чувствовала, что сегодняшний вечер будет особенным. Я была взволнована и счастлива, ведь это был наш первый вечер вдвоем.
Я надела свое самое красивое платье, которое подчеркивало мои изгибы и придавало моему образу нежность. Лёгкая, небесного цвета ткань мне очень нравилась. Платье открывало вид на хрупкие плечи, выразительно обрисовывало бисером грудь и спускалось легкой юбкой к коленям.
Высокий хвост и каблуки дополнили мой образ. Я почувствовала, как сердце стало биться сильнее, когда услышала стук в дверь. Это был Рейгард, и его улыбка заставила меня растаять окончательно.
Он был одет в черную рубашку, которая подчеркивала его сильные плечи и мускулистую фигуру и брюки. Закатанные рукава открывали вид на увитые реками вен предплечья. Толстый золотой браслет на одной руке мерцал в темноте, а на другой — слегка пульсировала серебристая метка. Мне захотелось снять с запястья блокиратор, но пока это оставалось только мечтой.
В его руках был букет роз, и я почувствовала, как мое лицо засияло от счастья.
— Ты прекрасно выглядишь, Лия, — сказал он, целуя мою руку и переплетя наши пальцы. Я взяла букет и вдохнула тонкий аромат сиреневых роз, редких и очень капризных в выращивании. — Поужинаешь со мной?
Я молча кивнула. Мы вошли в столовую, где нас уже ждала романтическая обстановка. Стол был украшен свечами, их мягкий свет создавал уютную и теплую атмосферу. На столе стояли два бокала и тарелки с изысканными блюдами. Рейгард перехватил мои цветы и поставил в специально приготовленную для них вазу.
Затем дракон усадил меня за стол и налил игристое. Мы подняли бокалы, глядя друг другу в глаза и наслаждаясь моментом. Я видела, как его глаза сияли от любви и восхищения мною, и это заставило меня улыбнуться.
— Сегодняшний вечер только для нас, — сказал Рейгард, беря мою руку в свою. — Я хочу, чтобы ты знала, что ты — самое важное в моей жизни.
Сейчас эти слова были лишними, ведь я и так все видела по его глазам. Мы начали ужинать, наслаждаясь каждым кусочком еды. Блюда были вкусными. Рейгард, как обычно, вовлек меня в легкую и непринужденную беседу. Мы разговаривали и смеялись, наслаждаясь друг другом.
После ужина мы остались сидеть за столом, держась за руки, и смотрели друг на друга, словно взглядами передавая все те чувства, которые невозможно выразить словами. Затем Рейгард поднял мою руку к своим губам и оставил долгий поцелуй на запястье.
А потом пришло время для сюрприза. Рейгард встал, отошел к зажженному камину и, взяв с каминной полки конверт, вернулся ко мне. Он положил его передо мной, а я с опаской на него посмотрела. Рейгард прислонился бедром к столу и ждал, когда я его прочту.
Я потянулась к конверту и, открыв его, вчиталась в строки. В моем горле вмиг пересохло, и я выпила немного игристого из бокала, который дракон предусмотрительно наполнил заранее.
Передо мной лежало заявление на расторжение брака. Я больше не была Офелией Стрикс. Заявление было подписано лично императором. Я перевела взгляд на Рейгарда и задохнулась от тех чувств, что плескались на его лице.
Он рывком поднял меня, и листок упал к нашим ногам. Это было то единственное, что держало дракона.
— Не могу поверить, что мы можем быть вместе, — прошептала я, проводя тыльной стороной руки по его щеке.
Рейгард схватил мою ладонь и поцеловал ее посередине.
— У нас вся вечность впереди, чтобы убедиться в этом, моя истинная любовь.
— Это признание?
— Это обещание, — нежно, томно и сладко ответил мой мужчина и поцеловал меня.
Я стояла перед Рейгардом, моим драконом, смущенная и робкая. Мои руки дрожали, а сердце билось сильнее, когда я осознала, что больше не замужем, и между нами нет никаких препятствий. Я так и осталась невинной, и страх перед неизвестностью все же охватывал меня.
Глаза Рейгарда были полны заботы и нежности. Он мягко положил руку на мое плечо, успокаивая меня своим прикосновением. Я почувствовала, как его тепло проникло в мое тело, даря мне чувство безопасности.
— Не бойся, моя любовь, — прошептал дракон, приглаживая мои волосы.
Он снова чувствовал меня, и я взглянула на него, увидев в его глазах искренность. Я знала, что могу доверять ему, что Рейгард будет рядом и поддержит меня в этот важный момент. Моя робость начала уступать место чувству любопытства и желанию познать новые ощущения. Я не хочу больше тянуть.
Видимо, что-то такое отразилось на дне моих глаз. Дракон сжал челюсти, а его глаза полыхнули звериной жаждой. Но Рейгард снова подавил в себе чувства. Я потянула его на выход, и он подхватил меня на руки, а в следующее мгновений мы уже были в его спальне. Я не поняла, как мы тут очутились, лишь серая дымка стелилась под ногами.
— Теневые тропы, — пояснил он.
Дракон спустил меня на ноги, но не отпустил и прижал к своему телу. В том, что он неравнодушен ко мне, я могла сама убедиться.
Когда его губы легко коснулись моих, я почувствовала мягкий поцелуй, который наполнил меня теплом и нежностью. Он ласкал мои губы, словно хотел передать мне свою любовь и поддержку.
Мои руки осторожно обняли его шею, и я почувствовала, как объятья Рейгарда стали еще крепче. Мне казалось, что мы даже дышали в одном ритме. Я чувствовала его силу и мощь, но в то же время он был осторожен со мной.
Мой дракон медленно и томно освободил меня от платья. Оно голубой лужей упало к моим ногам. От вида моего белого кружевного белья дракон издал грудное рычание. Он неспешно опустился на колени, его глаза не отрывались от моих, а затем освободил меня от кусочков ткани. Мне кажется, что я покраснела, как никогда. Настолько это было порочно.
Рейгард подхватил меня на руки, потому что ноги уже отказывали мне, и опустил на кровать. Моя нервозность начала уступать место возбуждению и желанию познать новые ощущения.
Он разделся под моим жадным взглядом и устроился сверху. А вскоре произошло то, чего я так ждала. Я стала его.
Легкая боль сменилась чувственным томлением. Мы двигались медленно, наслаждаясь каждым мгновением. Я чувствовала, как он заполняет меня, это было одновременно и пугающе, и прекрасно. Я металась по кровати, открывала рот в немом крике, выгибалась.
Рейгард нежно прикоснулся к моей щеке, и его губы легко коснулись моего уха. Он шептал мне слова любви. Я купалась в его чувствах и была его, а он — моим.
— Не сдерживайся, Лия.
Мои стоны смешались с его хриплым рычанием. Было жарко и невероятно хорошо. Комната была наполнена звуками нашей страсти. Мы были полностью поглощены друг другом, наши тела двигались в совершенной гармонии.
Время остановилось, и мы погрузились в мир нашей обоюдной эйфории. Мы оба достигли вершины нашего наслаждения.
Я лежала на груди своего дракона, тяжело дыша, ощущая пульсацию наших сердец. Я посмотрела на своего мужчину, его глаза были полны любви и удовлетворения. Рейгард снова поцеловал меня и прижал к себе. Мы наслаждались моментом, который только что разделили.
— Как ты себя чувствуешь? — прошептал Рейгард, прижимая меня к себе.
— Слишком хорошо, — честно призналась я.
Рейгард хмыкнул, а его объятья стали еще крепче.
— Я хочу кое-что проверить. Ты позволишь?
— Я хочу кое-что проверить. Ты позволишь?
— Да, — даже не сомневаясь, ответила я.
— Если тебе будет больно, то я верну браслет на место.
— Не медли. Я хочу почувствовать нашу связь полностью, — искренне ответила я и приподнялась над ним.
Рейгард опустил темный взгляд на мою голую грудь, и мне пришлось прикрыться.
Затем Рейгард сначала снял браслет с себя. Он прикрыл глаза и раздул ноздри, стоило только металлическому ободку упасть на пропитанные запахом нашей страсти простыни. А когда открыл, то на меня смотрел уже его дракон.
Драконий бог! Меня словно опустили в жерло вулкана, настолько мне стало жарко и горячо.
Затем я протянула ему свое запястье под его немигающим звериным взглядом. На скулах Рейгарда проступила черная чешуя, и мой браслет пал.
А я… вдохнула полной грудью, и меня повело, но не от боли.
Бездна! Это было ощущение, похожее на глоток холодной воды в пустыне, на глоток свежего кислорода на дне моря. Мой рот быстро наполнился слюной.
— Лия? — уже не в первый раз звал меня дракон.
Он стискивал мои щеки своими ладонями и обеспокоенно заглядывал в мои глаза с томной поволокой.
— Я… хорошо… слишком. Как ты понял, что… мы можем… их снять? — еле справляясь с собственным возбуждением, спросила я.
Меня уже колотило, ведь образующаяся связь оказалась слишком стремительной.
— Магия крови базируется на двух составляющих: крови и близости. Но и настоящую истинность не стоит списывать со счетов.
— Мне кажется… мы слишком… долго разговариваем...
— Опр-р-ределенно.
Я потянулась первой за поцелуем, и даже грудное рычание дракона не смогло меня испугать или остановить. Моя любовь к Рейгарду, моему дракону, переполняла меня.
Я оттолкнула Рейгарда, и он послушно упал на спину. Я забралась сверху, а его глаза, потемневшие и отсвечивающие желтым, манили меня.
Рейгард улыбнулся, но его улыбку нельзя было назвать романтической, скорее, жадной и голодной. Мой дракон был возбужден. Теплая и шершавая ладонь Рейгарда зафиксировала мое бедро. Его другая рука легла на мою поясницу и сильно надавила на нее, заставляя меня прогнуться и наклониться. Я не могла больше сопротивляться, так как аромат дубовой коры и раскаленного песка стал еще сильнее.
Мой дракон пах страстью и пороком. Я улыбнулась, а затем в ответ получила жадный и голодный поцелуй. Пальцы дракона вцепились в мои волосы и оттянули их. Он сминал мои губы, кусал и тут же облизывал ранки. Я прижалась к нему, желая ощущать каждый миллиметр его голой кожи.
Рейгард зарычал и оторвался от моих губ. Мир перевернулся, и я оказалась под ним. Луна осветила нашу кровать и наши сплетенные тела. То, о чем я даже не мечтала всего месяц назад, происходило наяву. Первое откровенное движение дракона совпало с его укусом в мою шею. Я громко закричала, достигая оргазма.
— Ты моя. Только моя. Я люблю тебя.
Вот теперь я почувствовала связь между нами. Мы — две половинки, которые нашли свое место в этом мире и будут вместе навсегда.
Мы снова начали наш «танец» и двигались вместе, наслаждаясь каждым движением. Моя кожа горела от его прикосновений, а его губы находили мои снова и снова. Мы были взаимно зависимы друг от друга, а наши тела и души слились в едином порыве страсти.
Время остановилось, и мы погрузились в мир нашего собственного сакрального единения и одновременно достигли вершины блаженства.
Когда мы пытались отдышаться, дракон снова перетянул меня на себя и гладил мое мокрое уставшее тело. Мы были судьбой друг для друга, две половинки, которые наконец-то нашли свое место в этом мире.
— Я люблю тебя, мой дракон, — прошептала я, прижимаясь к нему еще сильнее.
— И я тебя, мое сокровище, — ответил он, касаясь моих губ своими.
Никто больше не отменит, не украдет и не разрушит нашу связь.
В ванную идти сил не было, поэтому я отдалась на милость дракона. Он пошел туда, не стесняясь своего голого тела, и включил там воду, а потом вернулся за мной.
В пышную пену мы погрузились вместе.
Глава 29
Я проснулась в мягкой постели, ощущая тепло и комфорт. Приоткрыв глаза, я увидела рядом с собой Рейгарда. Его глаза были наполнены нежностью и любовью. Он легко провел пальцами по моей щеке, вызывая у меня приятное покалывание.
— Доброе утро, моя любовь, — прошептал он. — Как спалось?
Улыбнувшись, я прижалась к нему, наслаждаясь его прикосновением.
— Я спала прекрасно благодаря тебе, — ответила я, чувствуя, как мое сердце наполняется счастьем.
Рейгард улыбнулся уголками губ и нежно поцеловал меня, словно подтверждая свои чувства.
— Я рад, что ты счастлива, Лия, — сказал он. — Позавтракаешь со мной?
— С удовольствием, — улыбка просто не хотела покидать моего лица.
Рейгард оставил мимолетное касание своим губ на моей шее и встал. А вскоре я услышала, как он включил воду.
Воспоминания о прошлой ночи до сих пор заставляли меня краснеть. И, несмотря на то, что половину ночи мы вовсе не спали, сейчас я была бодра, как никогда.
Часы показывали шесть утра, но работу никто не отменял. Я прошла в свою спальню и встала под теплые струи воды. Задерживаться и нежиться я не стала, так как понимала, что Рейгарду нужно в ведомство.
Поэтому, облачившись в сарафан малинового цвета длиной до колен и легкие туфельки, я вышла из гардеробной.
— Не собирай волосы, — попросил меня мой дракон, когда я подошла к трюмо.
Я обернулась к нему и снова улыбнулась, а затем просушенные волосы оставила развиваться плавной волной по плечам.
Вместе мы направились в столовую, где нас ждал вкусный завтрак. Аромат сладкой выпечки и свежевыжатого сока наполнил воздух, создавая атмосферу уюта и домашнего тепла.
Сели за стол, Рейгард взял мою руку в свою, и мы обменялись ласковыми улыбками. Он налил мне в стакан сок и подал тарелку с аппетитной выпечкой, украшенной свежими ягодами.
Я взяла кусочек круассана и ощутила его нежный вкус, который буквально таял во рту. Он был идеально приготовленным: хрустящим и свежим. Только взгляд моего мужчины с каждым моим стоном удовольствия все больше темнел. Ему даже пришлось расстегнуть строгий черный камзол.
Мы продолжили наслаждаться завтраком, обмениваясь легкими шутками и прожигающими взглядами. В этот момент я почувствовала, что наше с Рейгардом счастье было полным. А потом он протянул руку и накрыл мою ладонь:
— Лия, скоро тебе доставят вестник.
— От кого? — я отставила чашечку кофе с молоком в сторону и внимательно посмотрела на своего мужчину.
— От твоей мачехи.
Я тяжело вздохнула и покачала головой:
— Не хочу ничего получать от нее.
— Она пригласит тебя к себе. Мне нужно, чтобы ты пошла к ней.
— Я думаю, что она в сговоре с моим бывшим мужем. Я боюсь его.
— Не стоит. Он даже не дотронется до тебя.
— Хорошо.
Рейгард поднял мою ладонь и запечатлел в середине кисти поцелуй, прожигая меня темным взглядом и не выпуская из своего плена.
А я хрипло проговорила:
— Я успела доработать прототип. Ты ведь сказал, что нужно поторопиться.
— Это хорошая новость. Я уже могу его взять?
— Конечно. Пойдем. Покажу, как он работает.
А спустя пару часов мне действительно доставили вестник от мачехи. Прочитав его, я поняла, что она очень хорошо меня знает. Если бы не слова о моем отце, что она желает мне что-то рассказать, то я бы и не думала к ней идти.
Ей-то было невдомек, что меня уже ничем не пронять, что я пойду только потому, что об этом попросил Рейгард. А еще вместе с этим письмом мне доставили четкие инструкции от главы тайной канцелярии. Меня отвезут в нужную гостиницу. А также был расписан план действий на случай непредвиденных ситуаций.
Драконий бог! Я чувствовала себя самым настоящим агентом. Приписка о том, чтобы я не беспокоилась, что скоро все закончится меня успокоила.
Я переоделась в темные брюки и белую блузку, перетянула рубашку лаковым пояском. Волосы убрала в высокий хвост, а на ноги обула удобные туфельки на низком каблуке.
Подхватив сумочку-клатч, я вышла из особняка. Стоило мне это сделать, как рядом с домом остановился мобиль. Человек, одетый в гражданское, кивнул мне, и я села на заднее сидение.
Спустя полчаса я выходила у нужной гостиницы. Тут меня оставили одну — мобиль уехал. Но я знала об этом из письма, поэтому не волновалась. Я поднялась по мраморному крыльцу и открыла просторную стеклянную дверь, попадая в светлый, украшенный свежесрезанными цветами просторный холл.
Когда подошла к стойке регистрации, то попросила сообщить в тридцать третий номер, где остановились мои мачеха и сестра, что я прибыла. Затем я осталась ожидать, следуя инструкциям Рейгарда. Он сказал, чтобы я не поднималась сразу, хотя и могла.
В холле было не так много народа. Несколько пар, ожидающих заселение, или просто отдыхающие. А еще несколько людей из персонала.
Я резко обернулась. Мне показалось, что мою спину кто-то прожигает взглядом, но никого не увидела. Вскоре работница гостиницы вернулась и передала приглашение в номер. Похоже, моя мачеха не пожелала спускаться.
Только после этого я пошла в сторону лестницы. Это было сделано для того, чтобы как можно больше людей видело меня в холле гостиницы.
Когда я подошла к нужной двери, то она была приоткрыта. Мачеха уже ждала меня и недовольно кривила свои алые губы:
— А ты не торопилась? Зачем навела панику? Сама не могла прийти?
— Что тебе нужно? — грубо спросила я.
— Мне?
А в следующее мгновение я услышала, как позади меня открылась дверь. Затем я увидела довольное лицо мачехи. Она пристально смотрела мне за спину. Но дальше я даже не успела испугаться, как передо мной выросла широкая спина Рейгарда.
А когда мачеха прекратила голосить, то я увидела, что Рейгард держал за шею Рихарда. С рук моего бывшего супруга сорвалось какое-то заклинание, и под ногами оплавился ковер. Напряжение в воздухе было таким, что можно было почувствовать, как оно проникает в каждую клеточку моего тела. Мое сердце тревожно сжалось.
Рихард ничего не успел мне сделать. Да и не смог бы. Молниеносная реакция Рейгарда меня поразила. Я даже не успела ничего рассмотреть, настолько быстро мой дракон обезвредил Рихарда.
Глаза Рейгарда Найта сверкали, и на его руках появилась чешуя. Я почувствовала внутри себя гремучий коктейль страха и облегчения. Рейгард был завораживающе силен в своем гневе.
Тем временем Рихард Стрикс хрипел, пытаясь вырваться из стального захвата главы тайной канцелярии. Он попробовал что-то сказать, но слова застряли в его горле. А Рейгард не изменил своего выражения лица, лишь поднял бровь, словно презирая свою жертву.
Мой мужчина выглядел, словно демон Бездны. Я стояла, не в силах пошевелиться, застыв в изумлении от силы и решимости, которые видела в его действиях. Он оправдывал свою славу безжалостного и самого сильного дракона империи.
Рейгард резко поднял Рихарда над полом. Казалось, что он вырвет ему кадык, настолько крепким и безжалостным был его захват. Мой бывший муж хрипел и закатывал глаза. А потом из серой дымки вышел Иглирион и скрутил лорду Стриксу руки за спину.
Коридор уже наполнился постояльцами. Свидетелей этой сцены было предостаточно. Все видели нападение моего бывшего супруга на меня и применение им боевой магии.
Мачеха попыталась прикрыть дверь, но ей не позволили. Еще один агент тайной канцелярии проник в ее комнату. А что было дальше, я уже не видела.
— Лорд Стрикс, вам предъявлено обвинение в нападении на леди Офелию Брен! — холодно припечатал Рейгард.
— Я… не… нападал…
— Здесь есть свидетели.
— Она… моя… жена, — почти посинел Рихард.
— Об этом мы поговорим у меня в кабинете. Доставь его в управление.
Иглирион выводил уже несопротивляющегося дракона сквозь толпу свидетелей. Репутации Рихарда пришел конец.
Мгновение напряженности уже рассеялось, но в глазах Рейгарда еще долго сверкала ярость. Потом он медленно обернулся ко мне, и я оказалась в капкане его рук. Уткнувшись в его мундир, я вдохнула терпкий аромат дубовой коры и раскаленного песка. Все закончилось так быстро, что я даже не успела ничего понять.
А потом Рейгард подцепил пальцами мой подбородок и внимательно посмотрел на меня:
— Ты не испугалась?
— Нет. Это конец? — с надеждой спросила я.
Я бегала взволнованным взглядом по лицу любимого, чтобы понять его мысли.
— Он тебя больше не потревожит и никого больше. Пойдем, я отвезу тебя домой.
Его слова обещания, что Рихард больше не сможет мне навредить, прозвучали, как благословение. Это был конец одного большого кошмара в моей жизни. Я осознала, что с этого момента смогу начать новую жизнь, свободную от страха и угроз.
Рейгард стал моим надежным оплотом, защищающим меня от любых опасностей. Облегчение переполняло меня, и я знала, что, несмотря на все трудности, впереди нас ждет светлое будущее.
— А моя мачеха? Ведь она меня заманила сюда.
— С ней я тоже разберусь.
Уже спустя час Рейгард покинул свой особняк. Я смотрела в его широкую спину, наблюдая, как он садится в черный огромный мобиль.
Тогда я еще не знала, что не скоро еще увижу своего мужчину. Он не пришел ни этим вечером, ни следующим, поэтому я не находила себе места от беспокойства и тревоги.
Глава 30
Рейгард
Я сидел за столом в своем кабинете и внимательно смотрел на бывшего мужа Офелии. Насколько же жалким был его вид: на шее красовались следы от моих когтей, а белая сорочка была заляпана кровью. Налет холености и аристократичности вмиг слетел, когда он понял, кто перед ним сидит, что его взяли на нападении на женщину. Да только мерзавцу пока невдомек, что это была ширма для его задержания.
Случаи с подменой истинности и незаконное использование магии крови было решено императором и мной не предавать огласке.
А как этот недодракон был воинственно настроен против Офелии! Видимо, он привык пользоваться властью и деньгами, тем самым имея сильное давление на женщин. Очередной зарвавшийся ублюдок, который заигрался и возомнил себя богом.
Я демонстративно открыл перед ним весьма увесистую папку с данными, что были по нему собраны. Пусть оценит масштаб своего попадания и проникнется, в конце концов.
Так и есть, он побледнел и начал нервно оттягивать воротник рубашки. Рихард Стрикс обвинялся в самом жестоком преступлении — против истинной связи, в ее подделке и использовании запрещенной магии крови.
Этот аристократ был известен своей безупречной репутацией и связями в высших кругах. Я знал, что он добровольно не скажет правду. Наоборот — попытается юлить и ускользнуть от правосудия. Да только я ему не позволю.
Мой взгляд был холодным и проницательным, когда я начал допрос. Я знал, что этот дракон боится меня и моей власти. Поэтому я намерен использовать свои преимущества против него.
— Лорд Рихард Стрикс, член городского совета Индерии, — начал я, подчеркивая каждое слово. — Вам предъявлены серьезные обвинения. Вы подделали истинную связь и использовали запрещенную магию крови. Я хочу знать, кто стоит за всей этой схемой, кто помог вам в ваших преступлениях.
Дракон сидел передо мной, а его глаза были полны страха и неуверенности. Он знал, что я могу докопаться до правды, следовательно, его репутация на кону. Мерзавец попытался сделать вид, что не понимает, о чем я говорю. Но я видел, как задрожал его дракон. Ведь он сразу признал мое главенство.
— Я не знаю, о чем вы говорите, — сказал Стрикс, пытаясь скрыть свой страх. — Я никогда не занимался подделкой истинной связи или использованием запрещенной магии крови. Я даже не знал, что подобное возможно. Драконий бог! Это же что-то нереальное!
Я улыбнулся, видя, как Стрикс выкручивался, как уж на сковороде. Он лгал, поэтому запах этого смрада осел в воздухе. Даже мой дракон поморщился.
Рихард Стрикс был жалок, а еще я был уверен, что у него были союзники. Поэтому я просто обязан вытащить из него информацию.
— Лорд Стрикс, — продолжил я, повышая голос. — Ты лжешь. У тебя были союзники, и я хочу знать, кто они. Твоя жизнь зависит от того, насколько продуктивно ты будешь сотрудничать со следствием.
Дракон сглотнул, а его глаза расширились от страха. Я знал, что он понял, что у него нет выбора. Стрикс был явно запуган и боялся последствий. Ну, что же, сейчас самое время, чтобы его добить.
— Видишь это? — я оголил свое запястье с меткой истинности.
— Н-да.
— Знаешь, что это?
— Конечно, у меня точно такая же, — Стрикс решил, что может воспользоваться смягчающим обстоятельством. Таковое действительно было для дракона в паре, но не в его случае.
— Офелия. Моя истинная. И ты. Посмел. Забрать. Ее! — я бил наотмашь словами, а потом усилил влияние своего дракона.
Стрикс практически перестал дышать, ссутулился и начал царапать свое горло. А когда он покраснел, то я позволил ему вздохнуть, убрав свою силу.
— Я... Я не могу… говорить... — закашлявшись, дрожащим голосом сказал мерзавец. Он знал, что я его просто так не отпущу. — Я дал клятву о неразглашении. Поэтому я не могу ее нарушить.
Я улыбнулся, понимая, что это его слабый момент. Я знал, что могу использовать его страх против него самого.
— Ты ведь уже понял, что о никакой свободе речи быть не может, м? — подаваясь вперед, сказал я. — Мне плевать на твою клятву. Но если я сейчас не услышу то, что поможет мне поймать всех виновных, то ты сильно пожалеешь об этом и не выйдешь живым из этой комнаты.
Дракон отшатнулся, а его глаза наполнились диким ужасом. Он понял, что я настроен серьезно и готов использовать все доступные мне средства, чтобы раскрыть правду.
— Ты хочешь жить? — холодно бросил я, хотя для себя давно решил, как поступлю с этим мерзким слизняком.
— Хорошо, хорошо, — сдаваясь, пробормотал он. — Я скажу вам все, что знаю. Попробую помочь. Только… только… я хочу, что вы гарантировали мне сохранение жизни.
Я согласно кивнул, понимая, что это было необходимо, чтобы получить информацию, которую искал. Лучше дать подобному подонку шанс на помилование, чтобы он как следует постарался и сдал своих подельников в обход клятвы. Гарантия сохранения жизни — это самый важный мотивирующий фактор.
— Не разочаруй еще больше.
Как оказалось, Стрикс был не под клятвой. Дракон начал рассказывать о своих союзниках, о том, как они помогали ему подделывать истинную связь и использовать запрещенную магию крови. Также он назвал их имена и описал их роли во всей этой схеме.
Мерзавец оказался очень амбициозным и выяснил многое в обход своего «хозяина» — главы совета Индерии. Но об этом мы и так знали. Иглирион уже выяснил, с кем общался этот выродок.
Я записывал каждую деталь, зная, что эта информация будет полезна для дальнейшего расследования. Затем я задал ему несколько вопросов, чтобы уточнить детали и убедиться, что он говорит правду.
По мере того, как Стрикс продолжал рассказывать, я понимал, что эта схема была гораздо сложнее и опаснее, чем предполагал ранее. За всем этим стояли влиятельные и богатые люди, которые использовали власть и ресурсы для достижения своих целей. А над всеми стоял тот самый советник императора — Грегор Драк. Шах и мат.
Это был смертный приговор. Хотя советник не оставил следов в архиве, умело удаляя записи о своем присутствии там, но теперь он не отмоется.
Когда дракон закончил свой рассказ, я сел за стол и задумался. Я знал, что теперь у меня была ценная информация, которая поможет раскрыть эту схему и привлечь всех виновных к ответственности.
Глаза Стрикса были полны облегчения. Он понимал, что сотрудничество могло спасти его от серьезных последствий.
— Пожалуйста, защитите меня, — попросил Стрикс, когда его выводили из кабинета.
— А кто защитил бы мою женщину? — жестко усмехнулся я. — Но буду к тебе великодушен. Я сохраню тебе жизнь, как и обещал.
Мерзавца увели под руки, а я подписал ему приговор, ссылая его на каменоломни до конца жизни.
В комнату вошли Иглирион и император, которые следили за допросом.
— Я хочу быть уверен в том, что Грегор Драк сядет! — прогремел голос императора.
Я почтительно встал перед ним и посмотрел ему в глаза, выдерживая давление его зверя:
— Можете быть в этом уверены, ваше величество. Его уже прослушивают.
— Прослушивают? — прищурился император.
— Да. Я покажу вам. Идемте.
Впереди меня ждала тяжелая неделя напряженных арестов и задержаний. Никто из преступников не избежал правосудия. Император лично выносил приговоры заговорщикам против его власти. Волна арестов пронеслась по всей империи, но причины были разными. Нельзя было допустить, чтобы всем стало известно о силе магии крови.
Когда все более-менее стихло, а основные ключевые фигуры сидели в темницах, ожидая казни, я смог вернуться к своей паре и ее успокоить. Заодно рассказать, что именно с помощью ее разработки удалось найти на Грегора Драка и его приближенных неопровержимые доказательства вины и успеть отыскать древний фолиант по магии крови.
Теперь у моей сестры есть шанс на нормальную жизнь, как и у остальных десяти девушек, которых мы отыскали, подслушав разговоры этих ублюдков.
Крупнейший заговор против императора был успешно раскрыт.
Глава 31
Мы с Рейгардом сидели в его кабинете в особняке, изучая древний фолиант по магии крови. Мы знали, что это единственный способ спасти Азалию от проклятия, которое превратило ее в живую марионетку. Браслет блокировки, который она носила, подавлял ее истинную сущность и связь с Иглирионом. Поэтому без него она испытывала невыносимую боль.
Сам Иглирион был рядом с ней. Он не покидал ее комнаты и последнюю неделю постоянно ухаживал за своей парой. От него я узнавала новости и о Рейгарде, и о том, как мой мужчина проводит серию арестов по всей империи. Тем временем Иглирион охранял нас с Азалией от недоброжелателей, которые могли напасть на нас и таким образом повлиять на Рейгарда в свою пользу.
Мне никто об этом не рассказывал. Но однажды ночью я услышала странный шум. А когда я вышла из своей спальни, то увидела только серую дымку и сбитый ковер в гостиной. С Иглирионом шутки были плохи.
Мы изучали каждую страницу фолианта, пытаясь найти решение. В конце концов, мы нашли старинный ритуал, который по преданию мог разрушить проклятие и восстановить сознание Азалии. Он требовал сильной магической энергии и крови Иглириона, чтобы разблокировать между ними связь.
Мы собрали все необходимые ингредиенты и тщательно подготовились к ритуалу. Рейгард снял с Азалии браслет блокировки. Девушка вздрогнула от боли, но мы знали, что это лишь временное и необходимое зло.
Рейгард и Иглирион стояли по обе стороны Азалии и крепко держали ее руки. Затем они начали читать заклинание из фолианта, направляя магическую энергию в ее тело. Азалия периодически издавала приглушенные стоны, но мужчины не останавливались. Все мы были полны решимости и веры в успех.
По мере того, как заклинание продолжалось, я видела, как магическая энергия проникает в Азалию, разрушая проклятие и восстанавливая ее истинную сущность. Она извивалась от боли. А я плакала, настолько болезненными были ее крики.
Наконец, волна яркого света окутала Азалию, и она замерла на мгновение. А когда свет рассеялся, то мы увидели, что девушка стала нормальной. Ее глаза были ясными и полными жизни, а на ее лице сияла улыбка. Азалия окончательно освободилась от кокона марионетки.
Она посмотрела на Рейгарда и всхлипнула. А потом почувствовала Иглириона, как свою пару, и их связь была восстановлена. Мы с Рейгардом молча пошли на выход из комнаты, оставляя влюбленных наедине. Но на мгновение я обернулась и увидела, как Иглирион, этот сильный мужчина и дракон, плачет, укачивая свою истинную в объятиях. На их запястьях горели серебристые метки. Теперь они смогут прожить свои жизни вместе, полные любви и счастья.
— У меня есть для тебя сюрприз, — Рейгард притянул меня к себе и заглянул в мои мокрые глаза.
— Да? И какой же?
— Поехали. Оставим влюбленных на несколько дней одних, — мой дракон дотронулся до моих губ в нежном и томительном поцелуе.
— С тобой хоть на край света, — прошептала я.
Я стояла на вершине холма и устремила взгляд в даль, на прекрасный пейзаж, который развернулся передо мной. Ветер ласково играл с моими волосами, а мое сердце билось сильнее в ожидании того, что должно вот-вот произойти. Я знала, что сегодня особенный день, но не могла предположить, насколько он будет незабываемым.
Вдруг я услышала нежный и проникновенный голос своего мужчины, который заставил меня обернуться. Рейгард стоял передо мной, а его глаза сверкали от любви и решимости.
— Лия. Любимая. Девочка моя, — подойдя ближе, прошептал он. — С тех пор, как я встретил тебя, мое сердце принадлежит только тебе. Ты — моя истинная пара, моя половинка, и я не могу представить свою жизнь без тебя.
Мои глаза наполнились слезами счастья, и я сжала его руку, чувствуя, как наши пальцы сплетаются вместе.
— Я тоже не могу представить свою жизнь без тебя, Рейгард, — прошептала я дрожащим от эмоций голосом. — Ты принес в мою жизнь столько радости и любви. Я люблю тебя больше всего на свете.
Он улыбнулся, а его глаза засверкали счастьем.
— Мое сокровище, — продолжил Рейгард, опускаясь на одно колено передо мной. — Я хочу провести остаток своей жизни рядом с тобой. Я хочу быть твоим спутником, защитником и любимым. Позволь мне стать твоим мужем. Позволь мне предложить тебе свою руку и сердце.
Мое сердце замирало от волнения, когда я поняла, что это момент, который я так долго ждала. Я опустилась на колени рядом с любимым, чтобы наши глаза были на одном уровне.
— Рейгард, — прошептала я. — Я принимаю твое предложение. Я хочу провести остаток своей жизни рядом с тобой. А также быть твоей женой и любить тебя каждый день.
Мой дракон улыбнулся, и я увидела блеск счастья в его глазах. Затем он взял мою руку в свою и нежно ее поцеловал.
— Ты сделала меня самым счастливым драконом на свете, — сказал Рейгард. — Я обещаю, что буду заботиться о тебе, любить тебя и буду всегда рядом. Мы вместе преодолеем все преграды и создадим совместное будущее.
Наши губы соединились в нежном поцелуе, который был наполнен страстью и обещанием. Мы ощущали, как наши сердца бились в унисон, создавая мелодию нашей взаимной привязанности.
Поднявшись с колена, Рейгард встал рядом со мной, не отпуская моей руки. Мы обернулись к пейзажу, который стал свидетелем нашего обещания, и я почувствовала, как солнечные лучи ласкают мое лицо.
— Мы будем счастливы, моя любовь, — обнимая меня крепче, сказал Рейгард.
В ответ я улыбнулась, чувствуя, как безмятежность наполняет каждую клеточку моего тела.
— По-другому быть не может, — сказала я.
Мы остались на вершине холма, наслаждаясь моментом и прекрасным видом перед нами. В этот день мы дали друг другу обещание и принесли взаимные клятвы. Хотя это было лишним, ведь я тоже начала ощущать своего дракона и его чувства ко мне.
Спустя два дня мы провели тихую церемонию бракосочетания в часовне. Я наотрез отказалась от пышного празднества. Все это было не мое. А этого времени как раз хватило, чтобы сшить мне самое восхитительное белое свадебное платье, украшенное черными камнями по лифу и подолу, словно чешуйки моего дракона.
Хотя я не ожидала, что почетными свидетелями нашего счастья станут не только Иглирион и Азалия, мадам Руж и мастер Танаш, но и император Дарий Первый со своей супругой Нионорой.
Впрочем, как оказалось впоследствии, нас охраняли еще полсотни теней. Ведь Рейгард не мог допустить, чтобы со мной что-то могло случиться. А император развеселился от воспоминания о том, что даже у него было меньше охраны на его обряде венчания.
Уже на выходе из часовни я повернулась ко всем спиной и хитро улыбнулась. Замахнувшись, я посмотрела на голубое небо, а потом, зажмурившись, бросила свой букет пионов, который в воздухе распался на два. И благодаря этому все прошло как по маслу.
Один попал ровно в руки Азалии, а другой — к мадам Руж.
Я звонко рассмеялась, увидев растерянные лица мужчин. А император предложил:
— Так, может, вернемся? Священник еще на месте.
Эпилог
Спустя девять месяцев
— Милая, мастер Танаш совсем не бережет тебя, — Рейгард вошел в мою мастерскую и, заключив в теплые объятия, поцеловал и положил руки на мой большой живот. Сын сразу отозвался на присутствие отца и толкнулся ему в руку. Я облокотилась спиной на супруга, ведь стоять долго не могла — было слишком тяжело. — Светлого дня, господин Танаш.
— Самого светлого, лорд Найт, — как ни в чем не бывало ответил старик и поставил на стол увесистую коробку с новым копировальным артефактом.
— Я думал, вы будете избегать общества Офелии? Как делали это с моими агентами? — наблюдая за действиями мастера Танаша, сыронизировал мой дракон.
— Вот еще. За кого вы меня принимаете, лорд Найт? Я уж в состоянии оценить перспективы того, что моя лучшая ученица и партнер по совместительству — ваша любимая супруга.
Еще бы, его протеже стала женой Сумрака. Если раньше мастер Танаш скрывал все свои изобретения, придумывая невероятные планы по их презентации общественности, то теперь ему ничего не надо было выдумывать. Оставалось только прийти ко мне, ведь Рейгард не мог отказать своей любимой жене. Хотя у нас это было взаимно.
Хмыкнув, я улыбнулась. Рейгард покачал головой, а мастер Танаш продолжал распаковывать свой артефакт, который я вместе с ним разрабатывала. Но все-таки полностью его делал мастер, так как мне уже было тяжело долго сидеть за столом. Еще одно чудо артефакторики. Теперь не нужно будет переписывать бумаги от руки, а можно будет копировать необходимые сведения. Такой интересный и нужный предмет снова произведёт фурор, как и презентация моего изобретения почти девять месяцев назад при поддержке моего дракона. Теперь обо мне, как о талантливом артефакторе, знали многие.
Мастер Танаш оставил нас с Рейгардом наедине, сказав, что навестит позже. Мы прошли в столовую, где уже был накрыт обед. Только не успели мы сесть за стол, как в наши планы вмешался сын. Кажется, ему наконец-то захотелось появиться на свет. Мой живот свело судорогой.
Рейгард, как всегда, чутко понимал мое состояние, сразу вскочил из-за стола и оказался рядом со мной. Он присел на одно колено и прислонил ладонь к моему животу.
— Рей, мне кажется, что мы рожаем, — пробормотала я.
— Что? Уже? — в столовую вошла Азалия. Она была в красивом платье персикового цвета, которое подчеркивало ее огромный живот. У меня с ней были почти одинаковые сроки. — Драконий бог! Все-таки вы нас опередили! — весело рассмеялась подруга.
После всех событий мы с Азалией сразу нашли общий язык. Иглирион, кстати, выкупил особняк по соседству с нами, и теперь мы часто виделись.
— Азалия, присмотри за Лией. Я отправлю своего человека за лекарем, — Рейгард поспешно вышел из столовой.
— Давай я тебе помогу добраться до комнаты, — предложила Азалия.
И вперевалочку мы обе дошли до моей спальни. Я успела принять душ и переодеться в сорочку, а когда вышла из ванной, то замерла от удивления.
За окном были густые сумерки.
— Я что, полдня провела в ванной? — ошарашенно спросила я.
— Нет. Это мой брат лютует. Его дракон оградил весь особняк тенями, — ответила Азалия.
— А лекарь не испугается? — поинтересовалась я.
Тем временем дверь открылась, и вошел мой взволнованный муж. Он был в белой сорочке с закатанными рукавами. Его глаза уже мало походили на человеческие.
— Он прибудет с минуты на минуту, — Рейгард оказался рядом со мной и положил руки на мой живот, прислушиваясь к своему сыну и отслеживая его состояние.
Вмиг по моему телу разлилось тепло. А затем я посмотрела в окно и увидела лекаря.
— Рейгард, там лекарь убегает! — я указала пальцем в окно.
— Далеко не успеет, — невозмутимо ответил мой мужчина.
А затем наш лекарь стоял напротив моей кровати и растерянно хлопал глазами. Я посмотрела на его лицо и подумала, как бы ему самому не пришлось оказывать помощь. Азалия тем временем спокойно сидела в кресле. Мы с ней договорились заранее, что будем поддерживать друг друга при родах. А своих мужчин мы просто выставим прочь, как бы те не были против.
Рейгард помог мне лечь на кровать и поправил подушки. Но мой дракон не был бы главой тайной канцелярии, если бы и здесь не начал раздавать приказания. Бедный лекарь так и продолжал стоять истуканом, прижимая к груди свой чемоданчик.
— Моя супруга рожает. Ваша задача принять у нее роды. Быстро. Максимально безболезненно. Р-р-разумеется, без поте-р-рь, — властно заявил Рейгард.
— Любимый, думаю, лекарь сам справится, — мягко улыбнулась я своему дракону, так как чувствовала, что он просто возьмет бедного мужчину за грудки и хорошенько его встряхнет.
А лекарь все никак не мог отойти от прохода в тенях.
— Ну, выполнять! — рявкнул Рейгард.
— Н-да, — запинаясь, ответил мужчина.
Как бы я не оказалась последней роженицей в его карьере. А ведь мы заранее нашли этого лекаря и подписали с ним магический контракт. Видимо, его испугало то, что тогда я в контракте указала фамилию своего отца, а не фамилию рода Найт. Но, увы, безопасность превыше всего.
И на прием к нему я ходила без супруга, но всегда в сопровождении теней. Только тех не было видно, и, как правило, они оставались за дверью.
— Это… ч-ч-честь для меня... Принять наследника ро-рода На-найт... — промямлил лекарь.
— Я жду результат, — процедил Рейгард.
Тем временем я не выдержала и застонала от боли. Мужчины одновременно вздрогнули и посмотрели на меня.
— Драконий бог! — прошептал лекарь.
— Молитвами тут не поможешь, — напоминая о себе, деловито проговорила Азалия. — Брат, выйди из комнаты. Ты мешаешь лекарю нормально мыслить. А вы, мистер Крон, поторопитесь, пока нервы лорда Найта окончательно не сдали.
— Я никуда не уйду, — заупрямился Рейгард и, сложив руки за спиной, принялся мерить комнату шагами.
Но тут нервы сдали у лекаря, и он уронил свой чемоданчик. А когда Рейгард посмотрел на него, то у бедолаги и вовсе задрожали руки.
— Рейгард, я не буду рожать в твоем присутствии, — заявила я.
— Я не могу оставить вас тут одних, — возразил мой муж.
— Я буду с Азалией.
— Ей лучше на такое не смотреть. Она тоже в положении, — в комнате из ниоткуда появился Иглирион.
— Бездна всех подери! Я тут рожаю! Поэтому я решаю, кому быть рядом, а кому — нет! — вызверилась я и откинулась на подушки.
Лекарь наконец-то принялся за свою работу. По крайней мере, он выложил свой инструмент и побежал мыть руки.
— Я буду за дверью, — Рейгард все-таки проникся моим состоянием. Затем он быстро оказался рядом со мной, поцеловал и дотронулся до моего лба. — Я тебя люблю.
— Я знаю, — ответила я.
Теперь в комнате остались трое: я, Азалия и бедный лекарь, которому выдалась сомнительная честь принимать роды у супруги самого Сумрака.
— А меня выпустят отсюда? — жалобно протянул мужчина.
— Как родим, обязательно, — поморщилась я от первых схваток.
Зачем лекарю знать раньше времени, на каком волоске находится его жизнь?
Вскоре тишину комнаты нарушил громкий крик нашего маленького дракончика. Азалия помогла мне привести себя в порядок. Как только я успела надеть чистую сорочку, дверь комнаты буквально вынесли, и она жалобно повисла на петлях.
Рейгард сел на кровать рядом со мной и аккуратно взял нашего сына на руки. Темный пушок на голове и пара черных чешуек на щечках выдавали сходство сына с отцом.
— Как же я тебя люблю, Лия. Я не думал, что могу быть таким счастливым.
— Я тоже тебя люблю, мой дракон.
Рейгард поцеловал меня, так и не выпуская нашего сына из рук.
— Драконий бог! — охнула сестра моего мужа.
— Что такое? Азалия? Тебе больно? — Иглирион подскочил к своей истинной.
Мы с Рейгардом оторвались друг от друга.
— Мне кажется, я тоже рожаю… — хрипло выдала Азалия.
Я отстранилась от Рейгарда, и все мы уставились на растерянного Иглириона.
— Я же говорил, что тебе тут опасно находиться, — простонал Иглирион, не зная, как подступиться к своей супруге.
— Боже, беременность же не вирус! Просто у нас с Офелией сроки почти одинаковые! — отмахнулась от замечания своего мужа Азалия и схватилась за выпирающий живот.
Иглирион мигом оказался рядом с Азалией и ее поддержал. Его зрачки изменились — он был на грани оборота.
А я радостно рассмеялась:
— Получается, что наши малыши родятся в один день? Вы только лекаря держите. Мне кажется, его давно тут нет.
Разумеется, лекаря вернули, ведь он не успел даже спуститься на первый этаж. Его доставили обратно в комнату под конвоем теней.
— Не сметь падать в обморок! — властно приказал Рейгарда. — Вы не до конца выполнили свою задачу! Иглирион, принимай лекаря!
— Но я не могу-у, — завыл от безысходности лекарь. Но Рейгард был весьма убедителен.
А вскоре Иглирион и Азалия стали счастливыми родителями малышки драконицы.
Мне казалось, что теперь я могу быть еще счастливее, чем была раньше. И я не ошиблась. Спустя два года когда Рейгард взял на руки нашу дочь. Он пообещал, что сделает все возможное, чтобы она жила в самой безопасной империи нашего мира. Тогда мы не знали, что малышка унаследовала дар отца — хождения в тенях вместе со своим старшим братом, а любимая игра детей в прятки станет моим тайным кошмаром.
А еще я подумала о том, что бедный будущий муж моей дочери. Даже не знаю, кем надо быть, чтобы понравиться главе тайной канцелярии. Хотя что-то подсказывало мне, что это не от нас будет зависеть.
Драконий бог лучше нас знает, с кем соединять наши жизни. А о том, чтобы подобная история, как у нас, не повторилась, мы позаботились, уничтожив в драконьем огне последний в нашем мире фолиант о магии крови.
Мы оставили позади все трудности с преградами и теперь с надеждой смотрели в будущее. А еще знали о том, что независимо от того, что ждет нас впереди, мы всегда будем вместе, поддерживая и любя друг друга.