Глава 25. Почти что эльф

Глава 25. Почти что эльф

– Что-то я не понял, Кастерс, Вы предыдущие годы на кухне как умудрялись работать? Вас же прибить хочется, честное слово. Ровнее режьте овощи: соломка – это не брëвна, бобры и то лучше справились бы с поставленной задачей. Кубики должны быть похожи на кубики, а не на использованные стенобитные снаряды. Я, конечно, не повар и даже не кулинар-любитель, но прекрасно помню, в каком виде ставились на стол блюда в доме  у матушки. Так что извольте готовить как "надо", а не "так сойдёт, всë равно съедят", – облачённый в светлый костюм Оллерстен с абсолютно невозмутимым видом расположился на кресле и время от времени закидывал в рот небольшие кусочки яблока, которые спокойно отрезал миниатюрным ножиком.Повар, к которому он обратился, вздрогнул и принялся активнее нарезать несчастную морковь.– Добрый вечер, Адарнелия Эмильрин! – Оллерстен лучезарно улыбнулся и привстал с места, чуть склонив голову в знак приветствия.– Добрый, проректор Шер. Не ожидала Вас тут встретить.Оллерстен опустился обратно и приподнял правую бровь, заметив, как один из поваров, косится в нашу сторону. Тот тут же вернулся к своей работе.– В конце концов, я же проректор по воспитательной работе. Вот... воспитываю. В силу своих скромных возможностей. Пока что не очень хорошо получается, но они стараются. Может, правда, немного мотивации не хватает...– Мне кажется, что с ней проблем нет, – я посмотрела на каменную стену, к которой были приставлены рабочие столы, утыканную кинжалами как раз на ладонь выше голов "тружеников кухни". Каменную. Стену. С кинжалами, вошедшими в неё почти наполовину. Это с какой же силой надо было их метнуть, чтобы ТАК?!... Даже я, не будучи любительницей готовки, мигом бы вспомнила всë, чему меня когда-то учили матушка и преподавательница по бытовой магии. Нет, у нас дома готовили, конечно же, повара, но иногда хотелось хоть ненадолго оказаться подальше от суеты и провести время исключительно в кругу близких. Тогда родители вместе с нами уезжали в один из домиков, принадлежащих нашей семье. Там уже все были равны в быту. Даже Таш настаивала на своём участии. Поэтому, в случае чего, при отсутствии слуг и возле сырых овощей, рыбы и мяса никто из нас не умрëт от ужаса обречëнности и от голода. Что-то я даже соскучилась по этим вылазками. Надо будет как-нибудь намекнуть Эсти, чтобы она закинула удочку на этот счëт. Время сейчас, конечно, сложное, но семья – есть семья.Оллерстен ловко попал тем, что осталось от яблока, в чан с отходами и откуда-то достал новое, от которого также меланхолично начал отрезать кусочки.Я подошла к креслу поближе:– Скажите, Оллерстен...– Олли. Лучше обращаться ко мне так. А то сразу хочется вытянуться по струнке и ждать приказа, – мужчина откинул назад прядь волос, упавшую на лицо. – Хотя приказы, отдаваемые девушками – это всегда так интригующе...– Хмм... Не знаю, насколько это будет корректно, учитывая, что Ваша должность выше моей, хотя согласно Уставу, я подчиняюсь непосредственно ректору...Оллерстен скользнул по мне взглядом, в котором читалась некоторая заинтересованность.Сразу подумалось, что в сложившейся ситуации статусом любовницы больше, статусом любовницы меньше – уже не так важно. Всë равно ведь подумают, что помимо ректора, ещё и его друга захомутала.– Хорошо, Олли. А у Вас в роду случайно эльфы не пробегали? Очень уж некоторые манеры характерные. Если закрыть глаза на некоторые вольности.Он расхохотался, едва не выронив ополовиненный плод:– Разве что немного. Бабушка согрешила чуть-чуть, всего пару раз.– Это как?Олли изобразил рукой неоднозначный жест в воздухе:– Ну один раз в отношении моего отца, а второй раз в отношении моего дяди. Но кровный дед как-то быстро исчез с горизонта, и даже его имя, если отбросить из потока бабулиной брани при его упоминании все нецензурные слова, осталось тайной. Но она недолго горевала и вышла замуж за одного из своих поклонников. С этим у неё никогда проблем не было.Я еле сдержала улыбку. Похоже, что бабуля была не промах. Теперь понятно в кого Олли такой "свободный в отношениях".– Всë готово, господин проректор Шер! – повара выстроились в одну линию в ожидании.Олли махнул рукой, в котором тут же появилось влажное полотенце. Яблоко он выкинул в чан, а руки и нож тщательно вытер от сока.– Адарнелия Эмильрин, готовы продегустировать ужин перед тем, как его подадут на столы студентам и преподавателям?Мои кисти окутала сумеречная дымка и быстро исчезла.– Я готова. После того, как моих студентов кормили всякой дрянью, впредь намерена проверять всю подаваемую им еду.На лицах поваров читалось только одно: "Убейте нас, но не подпускайте её близко!"– Что, боитесь бульон скиснет и зелень зачахнет? – на моëм лице появилась плотоядная улыбка, не предвещающая ничего хорошего. Не зря нас матушка гоняла часами перед зеркалом, заставляя оттачивать мимику. Сколько раз её уроки пригождались в жизни! Вот и сейчас бедолаги не сговариваясь друг с другом, попятились.Олли довольно хмыкнул. Он-то был в курсе, что Тëмные такой ерундой, как отравление всего и вся вокруг себя не занимаются. Очередное заблуждение, которое прочно засело в головах Светлых. Я даже как-то слышала  такой бред, как скисшее в вымени коровы молоко, когда мимо проехал Тëмный.– Или вы опять испортили еду, а хотите свалить всë на Тëмных? – Олли несколько раз крутанул между пальцами тот самый нож, которым ранее резал яблоко.– Н-н-нет, господин проректор Шер! Всë свежее и приготовлено по общепринятым рецептам. И специи добавили, – возразил тот самый Кастерс, которому, судя тонкому порезу на скуле, уже удалось вывести "воспитателя" из себя.В "рука случайно дрогнула" я в жизни не поверю. Те, в ком течёт хоть капля эльфийской крови, отличаются исключительной меткостью, в каком бы состоянии ни находились. Даже на смертном одре.– Прекрасно, – улыбнулся Олли и показал на стол, стоящий в центре. – Тарелки и приборы на две персоны. А дальше мы сами разберëмся.Два повара достали откуда-то чистую льняную скатерть и быстро постелили на стол, не забыв перекинуть посередине декоративную дорожку из того же материала, но голубого цвета, пока другие бегали в соседнее помещение за посудой.– Госпожа куратор, выбор за Вами.– Пожалуй, начну с горячего, – я взяла в руки половник и глубокую тарелку.– Отлично. Тогда займусь котлетами и салатом.На ужин повара приготовили куриный бульон, в котором плавали куски грудки, горячий овощной салат, больше напоминающий обычные тушëные овощи и куриные котлеты в панировке с кусочком сливочного масла внутри, а на десерт – блинчики с карамелизированной яблочной начинкой. Учитывая, на какую ораву пришлось им кулинарить, без артефактов и заговорëнной посуды явно не обошлось. Иначе штат поваров напоминал бы целую армию.Едва мы поставили тарелки, как один из поваров принëс деревянную подставку с солонкой, перечницей и маленьким круглым салатником с нарубленным укропом.Я налила нам с Олли бульон, а он наложил салат и котлеты.Пожелав друг другу приятного аппетита, мы попробовали приготовленное и остались довольны. Было очень вкусно. Ведь могут, когда захотят!  Да-да, особенно, когда "мотивация" достойная.Я мельком взглянула на по-прежнему торчащие из стены кинжалы.– Адарнелия Эмильрин, Вас смущают "мотивационные элементы"? – Олли подал знак, чтобы ближе всех стоящий к нам повар забрал пустые тарелки.Я пожала плечами:– Не особо. Хотя отрубленные головы провинившихся смотрелись бы колоритнее. Знаете, такие, на деревянных щитах. Подобными, только со звериными головами, ещё украшают охотничьи залы в загородных домах.Олли задумчиво положил подбородок на согнутые в локтях руки:– Любопытная мысль. Надо будет обсудить с ректором Рихтером. Скоро новых кухонных работников нанимать...А такой показательный пример прекрасно сэкономит время и отсеет неподходящих претендентов. Кстати, Лотсон, чай или компот будут?Сбоку что-то грохнуло, а затем послышался звук бьющегося стекла.Кастерс валялся без сознания рядом с ковшом, который, видимо, взял в руки, чтобы отнести в мойку. Лотсон, ну я так предположила, ползал на карачках,собирая осколки чайной пары.– Ладно, пока вы тут убираетесь и завариваете чай, мы выйдем с госпожой куратором кое-что обсудить.Оставшиеся на ногах два повара переплюнули цветом лиц свои выбеленные шапочки. Дождавшись от меня утвердительного кивка, Олли галантно предложил полусогнутую руку, за которую я тут же ухватилась. Из кухни мы вышли достаточно степенно, но закрыв за собой дверь, помчались к выходу из столовой. Причëм Олли буквально тащил меня за собой. Оказавшись в коридоре, онбыстро накинул на нас маскировочные чары...