Глава 31.1.
— Линда, я уверен, что ты знаешь больше, чем рассказываешь мне. И что ты как-то связана с пропавшим артефактом, прибор показал в твоем поместье его фон, — продолжал наступать Майкл Станг, загоняя меня в угол физически и морально.
— Разве этот фон был только в моем поместье? — не сдавалась я.
Кел для того и таскался со мной повсюду, чтобы следы запутать. Ну я так думаю, исходя из того, что артефакт у него в животе. Дракон сказал, что его шкура — самый подходящий сейф.
— Линда, пожалуйста, расскажи, как ты замешана в краже артефакта. Я постараюсь тебе помочь, — настаивал сыскарь, все-таки загнав меня в угол.
Нет, ну это наглость, в конце концов. В моем поместье (ладно, не моем, а брата, но это неважно) притеснять хозяйку.
— Я никак не причастна к краже артефакта! Если у вас есть доказательства обратного — предъявите. Если нет — попрошу покинуть мой дом и оставить меня в покое, — я оттолкнула мужчину, который стоял непозволительно близко. — Прекратите меня преследовать!
Надзорник отступил на шаг, насмешливо оглядел меня с головы до ног и демонстративно сложил руки на груди:
— И не подумаю, — заявил он. — Вы сами предложили себя мне в невесты и я склонен с этим согласиться. Так что… — он раскинул руки, — …иди в мои объятья, дорогая!
— Ты нормальный вообще? Какая невеста? Я тебя второй раз в жизни вижу, — отказалась я от столь “лестного” предложения.
— Неправда, мы давно знакомы. Ты меня даже пощупать успела за жизненно важные органы. Как честный человек, я не могу оставить это без внимания. Ну, ты понимаешь.
Нормальные заявления? Я беспомощно огляделась по сторонам в поисках поддержки и обнаружила, что все драконы, включая малышей, за нами внимательно наблюдают.
— Майкл, это правда не смешно. Ни о каком замужестве не может быть и речи. Да и не думаю, что тебе это на самом деле нужно. Так к чему этот фарс с невестой и прочей ерундой?
— Потому что так я смогу защитить тебя, Линда, — внезапно стал серьезным мужчина. — Ты в розыске, и тебя обязательно найдут вне зависимости от того, крала ты артефакт или не успела. Статус моей невесты и сотрудничество с Надзором дадут тебе необходимые защиту и покровительство. Но ты упрямишься и не идешь навстречу. Подумай, на кого ты все это оставишь, когда сюда явятся представители Бранигорта и под стражей отправят тебя в темницу? От них ты сказками не отделаешься.
Шантаж. Грязный подлый шантаж.
— Я услышала тебя, Майкл. Мне надо подумать. Но сначала скажи, в чем твой интерес? — спросила я.
— Скорее всего, ты мне не поверишь. Но скажу, если хочешь знать. Ты мне нравишься, и я хочу, чтобы ты была моей, — спокойно, как нечто совершенно обыденное, сообщил мужчина.
***
— Ну и что вы думаете? — спросила Келета и дракониц, после того, как сама лично проводила господина Станга до ворот и убедилась, что он уехал. — Я ведь и правда немного преступница. Не хотелось бы, чтобы кто-то из домашних из-за этого пострадал.
— Вообще, я бы не хотел, чтобы ты связывалась с этим неприятным, докучливым и наглым типом с завышенным самомнением, — заявила моя персональная головная боль, выпятив грудь. — Я гораздо лучше. Но, боюсь, что другого выхода действительно нет.
Посмотрела на мальчишку как на котенка бездомного, которому ни есть, ни спать негде, но хорохорится.
— Да ты смотрю, скромняшка. Господину Станг, случаем не родственник? Ах да, прости, ты же принц! Как я могла даже подумать такое?
Парень насупился и отвернулся, а сам сидит в камзоле с чужого плеча, из-под которого тощие коленки торчат.
— Ладно, Кел, не обижайся. Просто я понятия не имею, как быть. Надзор действительно может обеспечить защиту? Только мне или моей семье тоже?
— Полагаю, что это им по силам, они на Валиссмарге, по сути, высшая власть, — кивнул мальчишка, и мне показалось, что драконица тоже слегка качнули головами.
— А как же Боги, драконы? — Спросила я. Мысль о том, что мужчина обладает властью, вызывала неприятие.
— Тут все не так просто, Линда. У Богов несколько предвзятое отношение к драконам, так что они нам помогать не будут. И вообще, они стараются не вмешиваются во что-то глобальное. Но ты можешь попросить благословить ваш брак, тут они тебе, скорее всего, не откажут.
— Какой брак, Келет? Меня замуж вообще-то никто не звал.
— Хочешь, я позову? — мальчик-дракон посмотрел на меня, и в глубине его глазах сверкнули искорки смеха.
— Нет, вы точно родственники со Стангом. Только и можете издеваться над несчастной старушкой, — покачала я головой. — А вопрос между прочим серьезный. Пойду тогда с богами советоваться, раз от драконов проку нет.
Келет только закатил глаза и состроил мордочку из разряда “ну и ладно, не очень то и хотелось”. А я пошла к себе. Где-то у меня в зеркальце господин Уполномоченный по переселению душ затерялся. Может он чего присоветует.