Глава 21

Глава 21

После некоторой паузы, мужчина всё-таки пришёл в себя и обратился к сотруднице.

– Лисси, я отлучусь ненадолго по делам.

Девушка, захлопав глазками, коротко кивнула и что-то записала в тетради, а меня попросили подождать пару минут. Их я потратила, чтобы аккуратно запаковать букет обратно. Мужчина вернулся в верхней одежде и без формы.

– Мы немного пройдёмся, но тут не очень далеко, – мягким голосом произнёс он, предложив мне локоть для поддержки. Я согласилась, ведь в конце концов там довольно скользко. Хотя вот так вот идти с главой стражи было неловко. В этом маленьком городе таких личностей в лицо знает почти каждый встречный.

На нас оглядывались прохожие, но в целом все лишь мило улыбались, начиная шептаться за нашими спинами.

– А куда мы идём, если не секрет? – решила я поинтересоваться у мужчины.

– К моему старому доброму другу, думаю, с ним не должно возникнуть проблем как с прошлым оценщиком. Тут не далеко.

Я коротко кивнула, стараясь запомнить путь. Мы подошли к небольшому длинному зданию и я увидела вывеску с надписью "Услуги по оценке г.Ратье"

– Значит мужчину зовут господин Ратье?

– Да, Эльвус Ратье. Думаю, его заинтересует работа с вами, поэтому решил познакомить лично.

– Те бусины тоже он оценивал? – заинтересованно спросила я.

– Да, но они, в отличие от этих цветов были на порядок ниже по качеству. Это невооружённым глазом видно. Думаю, тут все камни вышли не ниже редкого качества, а может даже очень редкого. Уверен и пара легендарных будет.

От такой явной похвалы мои щёки залились румянцем. Хорошо, что мы были на морозе.

– Эльвус, я к тебе с гостьей, – громко оповестил о нашем приходе господин Бейл и уже через пару мгновений к нам вышла служанка в переднике, провожая нас вглубь лавки.

– Господин Бейл, мы очень рады приветствовать вас в нашей лавке, господин Ратье у себя в кабинете.

Эта лавка чем-то напоминала мою, но при этом была раза в три больше и гораздо просторнее. Добротная мебель и приятный тёплый запах заставлял чувствовать себя как дома прямо с порога. По атмосфере не сравниться с прошлым знакомством с оценщиком. Я даже имени его до сих пор так и не узнала. Сразу видно, что здесь дорожат своей репутацией, ведь в названии этого места имя рода хозяина.

– Ванесса обычно стоит за прилавком, а господин Ратье принимает в кабинете. За что я люблю это место, так это за то, что некоторые товары можно продавать прямо отсюда. Конечно, за это придётся отдать процент, но зато успех сделки гарантирован, – пока мы шли мужчина объяснил как здесь обстоят дела. – Когда бизнес семейный, а муж и жена находятся в таком взаимопонимании, то и дела у них ладятся.

Так значит эта девушка жена оценщика? Молоденькая совсем, мелькнуло у меня в голове. А когда открылась дверь кабинета я была удивлена. Скорее бы решила, что она дочь мужчины, сидящего за столом. Хорошо, что Арвендел меня предупредил, не то я бы точно попала в неловкую ситуацию. А так хоть краснеть не придётся.

– Приветствую, друг мой, – из-за стола встал высокий подтянутый мужчина с тёмными волосами, собранными в длинный хвост. – Что привело тебя сюда лично?

– Помнишь недавно для дела я просил оценить партию бусин, где ты обнаружил несколько изделий высокого качества, и несколько легендарного? Я привёл девушку, что их изготовила. Видишь ли, её печать ещё не готова, да и с её даром я сомневаюсь, что печать ей поможет. Поэтому решил, что будет куда полезнее вас познакомить. Насколько ты помнишь дочери графа Деур скоро день рождения. Марьям хотела бы преподнести ей в дар изделие, но без оценки она не сможет заявить о себе как о мастере.

– Заявить о мастере? – непонимающе переспросила я.

– Разве ты не для этого изготовила подарок? – на меня вдруг направились две пары любопытных глаз.

– После того как я побывала на выставке господина Сираса, одна картина произвела на меня неизгладимое впечатление и в тот же вечер я изготовила букет. Когда мужчина увидел его, передавая краски, то сказал что это может стать отличным подарком для девушки на восемнадцатилетие, ведь картина, увиденная мною, как раз принадлежит ей и тоже будет подарена.

– Так значит он тебе не сказал, – задумчиво произнёс оценщик. – Что ж, похвально. Видишь ли, молодому мастеру, который только что прибыл в город, нет лучшего представления, чем признание аристократической семьи. Для этого на каком-нибудь из важных мероприятий мастер вручает свой подарок. Его оценивают и гости и тот, кому подарок вручается. А в конце, если таким мастеров несколько, одариваемый выбирает тот презент, что ему понравился больше всего. После такого мероприятия обычно и находят новых клиентов. Конечно, больше всего достанется тому, кто победил, но и остальных кто-то да приметит. Дело в том, что так можно преподнести работу только один раз. Можно сказать это будет ваш дебют в обществе.

– Вот как... получается это настолько важное событие, – я совсем растерялась. Теперь мне казалось, что моя работа не обладала должным великолепием, чтобы предстать перед обществом.

– Покажи своё изделие, – коротко произнёс мужчина, видимо уловив перемену в моём настроении.

Я осторожно распаковала букет, а девушка случайно разбила чашку, от чего я сама едва не уронила букет, подскочив на месте.

– Простите, – тут же начала извиняться она.

– Ничего, букет действительно прекрасен, – задумчиво произнёс мужчина. – Краски господина Сираса, я правильно понимаю? – я коротко кивнула в ответ на его вопрос, не понимая всё-таки эта ситуация для меня хорошо складывается или не очень...

– Ну тогда в красках сомнения не будет. Могли бы вы мне продемонстрировать процесс творения ваших изделий? Чтобы я понимал, что все эти камни и цветы не подделка, а действительно созданы вами. Что вам для этого необходимо?

– Подойдёт разбитая чашка, – растерянно сказала я первое, что мне пришло в голову.

Положив букет на стол, я аккуратно подобрала черенки и ненадолго задумалась, что бы могло из них получиться, а затем из самого большого сделала веточку с четырьмя отверстиями, а из осколков поменьше сотворила четыре ягодки с крючком, осторожно повесив их на веточку.

– Невероятно, – выдохнула девушка, – и это из разбитой чашки?

– Я куплю у вас это изделие, – уверенно произнёс Эльвус. – Ванесса, после оценки, выплати девушке сумму, которую я укажу. Уверяю вас, постараюсь составить оценку букета в срок и полностью подготовлю для него документы. Кажется, я знаю мастера, который победит на этом приёме.

– Но это же просто ваша разбитая чашка, – не веря в происходящее начала я, но Арвендел положил руку на моё плечо.

– Вычтите из неё тогда сумму оценки за букет, раз это подарок, девушке вам нечем будет заплатить. Это будет справедливо, ведь каждая работа должна оцениваться.

– Ты прав, – кивнул мужчина, а я вновь почувствовала себя неловко.