41
В дверях стоял он.
Принц Костанс Ардэнский.
Время будто остановилось. Шум гостей, шелест платьев, даже собственное дыхание — все исчезло.
Только он, застывший на пороге, в простом черном мундире, подчеркивающем его широкие плечи. С непроницаемым выражением на лице.
В зале повисла тишина, даже дети перестали шептаться.
Он цепко оглядел помещение взглядом, и остановился на мне.
— Ваше Высочество! — первым пришел в себя доктор Леруа и сделал глубокий поклон.
Это встряхнуло остальных. Гости зашевелились, зашушукались. Кто-то поспешно встал, дамы засуетились, поправляя прически.
Я же оставалась на месте, будто вросла в пол.
Коста медленно прошел через зал, и люди расступались перед ним, почтительно склоняли головы. А он продолжал смотреть на меня. Так, что все слова и приличия напрочь вылетели из головы.
— Прошу прощения за опоздание, — четко прозвучало каждое слово в тишине, — Государственные дела задержали меня дольше, чем я ожидал.
Я наконец смогла пошевелиться и сделала реверанс, надеясь, что никто не заметит, как дрожат мои колени.
— Ваше Высочество! Вы делаете нам честь своим присутствием.
Только сейчас я заметила, что он держит в руках небольшой ларец.
— Для ваших воспитанников, баронесса Файнштейн. Надеюсь, что к окончанию сегодняшнего вечера он будет набит до отказа.
Я автоматически взяла его. Ларчик был тяжелее, чем казалось.
— Благодарю, — прошептала я.
Коста оглядел зал, потом снова посмотрел на меня.
— Продолжайте. Я не хотел прерывать вашу речь.
Я передала ларец в руки Леруа. Глубоко вдохнула и посмотрела в зал невидящим взглядом. Ощущая только ЕГО присутствие.
— Дорогие гости, как я и говорила... я рада приветствовать вас на открытии нашего приюта...
После моей речи мадам Роуз вывела детей и построила их в ряд. Взмахнула рукой. Плавно. Призывая начать песню.
— Наш дом, наш светлый дом... — запел хор детских голосов, и я увидела, как у мадам Арвиль дрогнули губы.
Песня была простой, но трогательной. К последнему куплету у нескольких дам уже блестели глаза.
Когда дети закончили, раздались аплодисменты.
— Прелестно! — воскликнула баронесса Арвиль, вытирая глаза кружевным платочком. — Просто прелестно!
Она первой подошла к ларцу для пожертвований и с важным видом опустила туда вексель. За ней потянулись остальные.
Я думала, что он просто исчезнет после официальной части. Но Коста — нет, Констанс — остался. И ходил по приюту. Медленно, внимательно. Говорил с детьми. Одному даже взъерошил волосы.
Я заметила, как Лиза уцепилась за его мундир, трогая блестящие пуговицы, а он не оттолкнул ее. Просто присел на корточки, чтобы быть с ней на одном уровне, и что-то тихо сказал. Девочка рассмеялась.
В эти моменты Коста не выглядел принцем, а тем самым простым солдатом, которого я когда-то выхаживала в госпитале.
И это его внимание, эта неожиданная простота трогала меня. Я ловила себя на том, что слежу за ним взглядом в надежде утонуть в бирюзовом цвете его глаз. Наверное, просто понять, что не только приют его интересует.
Разговор, начавшийся с обсуждения выступления, незаметно перетек к более тревожным темам.
— Слышали новости из Лангрева? понизил голос граф де Ланже. — Город закрыли. Говорят, половину жителей скосила лихорадка. А похоронный колокол не смолкает с раннего утра до поздней ночи.
— Лекарства — вот где настоящая беда, — фыркнул советник Мерсье, — Все запасы ушли на армию, как всегда.
Я почувствовала, как Коста, стоявший рядом, напрягся.
— Вот именно! — подхватил кто-то из гостей. — Может, лучше направлять средства в госпитали, а не в приюты?
Леруа резко поднял голову:
— Разве дети менее достойны помощи?
— Конечно, нет, — вмешался Коста, и все сразу замолчали. — Но вопрос резонный. Мне известно о ситуации в отдаленных городах. Хочу заверить, что принимаются все меры по нераспространению болезни.
— Ваше Высочество совершенно правы. Но где взять достаточно лекарей?
Граф де Ланже нервно постучал тростью по полу:
— В моем поместье уже три человека слегли с лихорадкой. Лекарь только руками разводит...
Все взгляды неожиданно обратились к доктору Леруа. Он стоял, скрестив руки, а его обычно добродушное лицо стало необычно серьезным.
— Доктор, — обратилась к нему баронесса Арвиль, — что делать, если болезнь достигнет столицы?
Леруа медленно обвел взглядом собравшихся, затем его глаза остановились на мне.
— У меня… у нас… был опыт борьбы с этой болезнью. Да, было тяжело, но мы справились. Благодаря в том числе, хозяйке этого вечера…
Все взгляды обратились на меня.
— Но баронесса еще не закончила школу… — начала говорить баронесса Арвиль.
— Тем не менее она разбирается в этом вопросе. Я знаю, что вместе с профессором Эльмаром они много времени проводят в лаборатории. Изготавливают лекарство…
— Средство от всех болезней? — кто-то язвительно рассмеялся.
Я вспыхнула.
— Мы разрабатываем то, что может спасти жизни, — резко сказала, поднимая голову.
— Тогда, может, вы спасете нас всех? — баронесса Арвиль затрясла подбородком.
— Может, и спасу, — приняла я вызов.
По-другому ответить было нельзя.
К счастью, в этот момент в зал вошли дети с угощениями, и разговор переключился на что-то более легкое.
Я вышла во двор, чтобы перевести дух. Вечерний воздух был прохладным, и я с наслаждением вдохнула его полной грудью.
— Храбро.
Голос за спиной заставил меня вздрогнуть. Коста стоял в нескольких шагах, его лицо было скрыто тенью от деревьев.
— Но безрассудно, — добавил он.
— Я привыкла отвечать за свои слова, — пожала я плечами.
Он подошел ближе. В свете фонаря его глаза казались еще ярче.
— Я могу помочь? Если тебе понадобится что-то, пришли записку. Через моего камердинера Франка.
— Просто так?
— Просто так.
Он повернулся, чтобы уйти, но вдруг остановился:
— И, Марика...
— Да?
— Я рад, что ты приняла мое приглашение. Твоя помолвка…
— Я разорвала ее.
Коста коротко кивнул. Его губы дрогнули в улыбке.
— Ты сегодня прекрасно выглядишь.
И, прежде чем я успела что-то ответить, он растворился в темноте.