Глава 28
— Вы еще и готовите? — спросил Аргайл, глядя на меня.
— Это быстро, — улыбнулась я. — Это будет полезное сладкое!
— Ну, хорошо. А то мы еще долго будем воевать с овощами.
Я вышла, видя служанку с вафлями наготове, стоящей за дверью.
— Не подскажете, где здесь кухня?
— Спуститесь вниз и налево. Там будет дубовая дверь. Там кухня, — кивнула она, глядя на вафли, плавающие в варенье.
Я поспешила по адресу, отпирая дубовую дверь. Там все парило и пахло жареным, словно все соседи разом, не сговариваясь, решили приготовить себе жаркое с мясом.
— Простите, мне нужно кое-что приготовить для Лили, — произнесла я, видя, как кухарка хмуро оборачиваясь на меня. — Мне разрешил господин генерал. Можете спросить у него.
— Я ведь проверю! — заметила кухарка, отходя от плиты.
Она стояла и обмахивалась фартуком, словно веером, шарила глазами по столу и припасам.
— А не могли бы принести овес? — спросила я.
— Что?! — опешила кухарка. — Такого мы не держим! Мы людей кормим, а не лошадей!
— Мне нужен овес! — произнесла я, терпеливо воюя со стереотипами.
— Вы можете взять его на конюшне! Только я вам не дам его готовить юной леди! — заметила кухарка. — Если генерал узнает, что …
— А вы пока приготовьте мед и ягоды, — улыбнулась я. — И орешки, если есть.
Я выбежала из дома, добираясь до конюшни. Под навесом стояли мешки, один из которых я расковыряла. Это были не те хлопья, которые я варила в другом мире себе по утрам. Но я читала когда-то, что так будет полезней. Я насыпала в большую миску, возвращаясь на кухню.
— Вот, — проворчала кухарка. — Переводят тут продукты!
— Вы сами попробуете, когда будет готово, и решите, стоит ли это подавать к столу, — отмахнулась я. — Теперь мне нужно его почистить! Нужна холодная вода, а потом теплая.
— У нас тут есть чистилка, — недоверчиво заметила кухарка. — Сыпь сюда.
Магическая печать не внушала доверия, но я высыпала зерна. Как вдруг печать засветилась и шкурка стала таять.
— Гляди-ка! Быстро как! — заметила кухарка не без гордости.
Я уже поставила на печать рядом с огромным чаном маленький ковшик, налила воды и высыпала очищенную овсянку, вооружившись ложкой.
— Что нужно сделать? — спросила кухарка.
— Сварить в кашу, — выдохнула я, чуть-чуть подсаливая.
— Тогда отойди! Тоже мне! Домашние слуги! Только и можете, что бегать по дому да крючки застегивать на платьях! Толку от вас никакого! — ворчала кухарка, а я видела, как быстро варится каша. Вот это чудеса магии! Так бы я провозилась минимум час, а тут, глядите, как все быстро.
— Куда руки тянешь! Не видишь, горячее! Отсудить немного надо! — заметила кухарка, что-то колдуя над кашей.
Я добавила меда, посыпала орехами и ягоды, перемешивая все, а потом сверху добавила ягоды и орехи.
— Не буду я это пробовать! Лошадиная каша для маленькой леди — это уже слишком! — отмахнулась кухарка, а я сняла пробу и убедилась, что оно!
Я выложила все на тарелку и понесла в столовую. Войдя в столовую, я внесла блюдо.
— А вот и десерт! — улыбнулась я, ставя на стол.
— Ой, а что это? — спросила Лили.
— А ты попробуй! — улыбнулась я, видя, как Лили берет ложку и пробует. Я затаила дыхание, ожидая результата.
Лили жевала, а ее кукольное личико прояснилось. Она снова нагребла ложку и стала с удовольствием есть.
— Господин генерал! — влетела в столовую мисс Кэрриган. — А ну быстро отберите у ребенка эту ужасную еду! Мне только что сообщила кухарка, что няня готовила ее из… из лошадиного овса! Ваша дочь ест то, что едят лошади!