Глава 10
Признаюсь, но я очень удивилась, когда вошедшая в гостиную моих покоев горничная сообщила:
- Леди Элдридж, к вам модистка.
Модистка?
Я отложила книгу и велела впустить гостью. Сара посторонилась и незнакомая леди лет сорока от роду, ступила в комнату. Следом за ней вошли еще две девушки, обе держали в руках плетеные корзины довольно приличных размеров.
- Добрый день, леди Элдридж, - проговорила старшая женщина.
Я окинула взглядом ее простое платье, но оценила пошив и дороговизну ткани. В наряде не было ничего вызывающего или бросающегося в глаза. Не на первый взгляд. Но стоило приглядеться, и можно было отметить изящные тонкие кружева, какие обычно доставляют с востока, и умелую вышивку, плетущуюся по рукавам и подолу.
- Мое имя миссис Дженкинс, миледи, - модистка присела в книксене, а я встала с дивана и ответила ей приветственным кивком.
- Но… - начала было я.
- Это я пригласила леди Дженкинс, - прозвучал голос и в комнату вошла леди Элинор. Она довольно улыбалась и казалась почти счастливой. – Вы же не можете, моя дорогая, на собственную помолвку выйти в платье с чужого плеча, - заметила она.
Я внимательнее пригляделась к модистке и вдруг поняла, что женщина – маг.
Теперь все стало понятно. Конечно, обыкновенная швея не сможет за несколько часов создать красивый наряд. Но швея, которая владеет силой, справится и за час.
- Обещаю, сегодня вы будете самой красивой на этом приеме, - добавила леди Элинор, и я поблагодарила ее взглядом, не решившись высказать все, что теплилось в сердце, в присутствии посторонних и даже, сказала бы, чужих людей.
- Если позволите, миледи, мы начнем, - сказала модистка и я кивнула, покосившись на хозяйку дома.
- А я, с вашего позволения, буду присутствовать, - предложила леди Фэлтон.
- Буду очень рада. Мне может понадобиться ваш совет, - поддержала я женщину, и мы обменялись понимающими улыбками.
И тут-то все началось.
Модистка велела поставить корзины на стол, затем одна ее девушка принялась измерять мою талию, бедра, рост и все, что полагается измерять в таком случае. В это же время миссис Дженкинс принялась доставать примеры тканей, предлагая их нам с леди Элинор на выбор. В итоге мы остановились на нежно-голубом, решив разумно, что девице для помолвки нельзя надевать излишне яркий цвет. И платье непременно должно быть скромным, но не простым.
- Вы станете самой прекрасной невестой, - твердила одна из девушек модистки. – На вас просто приятно шить. Фигура идеальная, пропорции соблюдены как в книге по выточкам знаменитого мастера Ксавьера…
Она продолжала что-то щебетать дальше уже на непонятном мне языке, где термины переплетались с высказываниями людей, о которых я, прибывшая из провинции, знать не знала.
- Когда будет готово платье? – уточнила леди Элинор, едва модистка и ее помощницы определились с фасоном, а мы с леди Элинор одобрили выбор.
- Два часа, миледи, - проговорила миссис Дженкинс и я лишь удивленно моргнула, пораженная столь быстрой работой. И, полагаю, все будет сделано качественно, иначе леди Фэлтон не привела бы в свой дом эту женщину.
- Отлично. Вы можете занять эти комнаты, - произнесла хозяйка дома, - а мы с вами, Агата, перейдем ко мне.
- Зачем? – только и спросила я.
- Узнаете, - таинственно ответила женщина.
Я и узнала.
В комнатах леди Элинор, а точнее в ее огромной гардеробной, нас ждал маг-визуалист, который должен был привести в порядок мои волосы и лицо, а также руки и шею.
- В женщине, а особенно в невесте, все должно быть идеально, – проговорил мужчина с сединой на висках. Он представился как мэтр Грант и, кажется, он прекрасно знал свое дело, хотя для меня было в новинку то, что макияжем и прочими вещами, занимался мужчина.
Меня усадили перед огромным зеркалом и пока неулыбчивый и строгий маг создавал красоту из моих волос, леди Элинор то и дело принимала слуг и несколько раз удалялась сама, оставив меня на мастера и на мою горничную Сару, которая сидела на стуле и восхищенно наблюдала за работой мага.
Приготовления к празднику шли полным ходом. Но от этого мне стало немного не по себе. Было странное ощущение, словно леди Фэлтон готовила меня не для Олриджа, а для собственного сына. Слишком уж она пеклась о моем внешнем виде и о платье. Но, конечно же, это лишь мои глупые домыслы, не имеющие ничего общего с реальностью. Только в какой-то момент я невольно задумалась о том, как бы себя вела, будь на месте Энтони Дориан и будь эта помолвка настоящей.
Я невольно покачала головой, прогоняя наваждение.
Глупость какая, я и Дориан!
Прогнав мысли о Фэлтоне, я вернулась к размышлениям о его матушке.
Никогда мне не отплатить леди Элинор за ее доброту!
В один миг, когда я сидела, изучая собственное отражение, в комнату вошли. Это были покои леди Элинор, поэтому я не особо удивилась, когда увидела в отражении возникшую за моей спиной леди Эшли.
Девушка была не одна. Она пришла в компании своей ба, которая, опершись на трость, с интересом посмотрела в мою сторону.
- Что здесь происходит? – спросила Долорес Фэлтон обращаясь к дочери.
- Комнаты леди Элдридж заняты модисткой, - просто объяснила происходящее женщина, затем подошла ко мне и проговорила, стоя за плечом, - хотела сразу вас предупредить, Агата, что сегодня на помолвке в вашу с Энтони честь, будут присутствовать люди, полагаю, вам не особо приятные. Но так будет правильно.
- Вы имеете в виду семью Уитни? – догадалась я, стараясь не смотреть на Дэнби, которая неприлично впилась в меня взглядом.
Ох, если бы только Олридж видел ее сейчас! У него бы пропали последние сомнения в чувствах этой девушки. Впрочем, Энтони утверждал, что Дэнби все еще его любит, но между ними стоят ошибки, причем, не только одного Олриджа.
Оба виноваты. Но как сделать так, чтобы они помирились?
Я поймала в отражении взгляд леди Эшли и вдруг решилась.
- Леди Фэлтон, вы не могли бы оставить нас с леди Эшли? – спросила повернувшись и глядя поочередно на леди Долорес и леди Элинор.
Женщины выглядели немного удивленными, а у Дэнби глаза округлились от неожиданности. Менее всего она ожидала, что я захочу поговорить с ней.
- Я бы хотела поговорить с вами, - обратилась уже к любимой женщине своего фиктивного жениха.
Эшли на миг застыла. Затем ее взгляд устремился на мать, но тут ба Фэлтон проворно подскочила к дочери и подхватив недоумевающую леди Элинор, потянула ее за собой.
Следом вышел мэтр Грант и Сара. Они все поняли без лишних слов, единственное, что сказал мне визуалист, это просьба следить за временем.
- Я еще не закончил с вами, милая леди.
- Я буду предельно краткой, - ответила, надеясь, что все получится.
Едва мы с леди Эшли остались наедине, я поднялась со стула и подошла к молодой женщине, которая смотрела на меня прищуренными от некоторой подозрительности глазами. По лицу Дэнби было понятно, как сильно она не желает говорить со мной.
Почему тогда не отказалась от предложенной беседы?
Думаю, сыграло свою роль любопытство. Ей просто стало интересно, что же такого я, невеста Энтони, могу ей сказать. Но, полагаю, она и помыслить не могла, что услышит подобные слова.
- Леди Эшли, - начала я, - Дэнби, вы позволите вас называть так?
- По имени меня называют только мои близкие люди, - ответила молодая леди, - боюсь, вы не входите пока в их число, - она смерила меня взглядом далеким от дружеского.
Не знай я, что девушка ревнует, могла бы даже обидеться. Но я знала. Видела. Это слишком отчетливо отражалось на ее красивом лице. Дэнби смотрела на меня и мысленно, могу поспорить на что угодно, сравнивала нас, себя и меня.
- Хорошо, пусть будет по-вашему, леди Дэнби. Я прошу вас только понять, что я вам не враг. И я вижу, как вы смотрите на лорда Олриджа.
Дэнби на миг поджала губы, превратившиеся в тонкую полоску. Ее глаза сверкнули.
- Он был моим женихом, - ответила она с вызовом.
Я не стала объяснять, что знаю об этом. Сейчас речь шла о совсем других вещах.
- Леди Дэнби, - продолжила я, понимая, что, наверное, поступаю опрометчиво. Но у меня теперь был козырь против Уитни – долговые бумаги опекуна и все благодаря Энтони.
Мне хотелось сделать для него что-то хорошее. И я решилась.
- Если вы любите лорда Олриджа, то найдите его немедленно и поговорите с ним начистоту, - проговорила, спокойно глядя в глаза леди Эшли.
- Что? – она отступила назад.
- Я не слепая. Я вижу, как вы смотрите на Энтони и, что еще более важно, вижу, как он смотрит на вас. Поэтому, последуйте моему совету, поговорите с ним, если не хотите потерять такого преданного и замечательного мужчину, как он.
- Преданного? – она насмешливо изогнула бровь. – Полагаю, вы ничего не знаете о человеке, о котором говорите. А еще меньше всего я понимаю, зачем вы затеяли весь этот разговор. Вы намерены разорвать помолвку с Тони? – Как она не старалась, но в голосе прозвучала тень надежды.
- Нет. Не намерена.
- Тогда зачем? – искренне удивилась Дэнби.
- Я просто прошу вас поговорить с Олриджем. Вы все поймете. Он хороший человек. Он любит вас, - последние слова сорвались с губ, и я осеклась, понимая, что они были лишними. Но слова – тот же ветер. Поймать сказанное уже нет возможности.
- Я ничего не понимаю, - произнесла молодая женщина.
- А что тут понимать. Если лорд Олридж женится, то станет для вас недосягаемой мечтой, потому что он не из тех мужчин, кто может оставить свою жену, даже ради большой любви к вам! – Я, конечно же, лукавила. Но уже хотелось растопить лед в сердце этой женщины. Она должна же понять, что может потерять любимого мужчину!
Мне было до боли жаль Энтони. Скажу честно, леди Эшли не вызывала во мне и десятой доли того сочувствия, которые вызывал Олридж.
- Как много вы знаете, если рассуждаете столь смело? – спросила Дэнби.
- Я знаю не так много, но у меня есть глаза и уши. А еще я умею видеть вот этим, - ответила и, подняв руку, прижала ладонь к сердцу.
Она моргнула. Опустила взгляд, затем снова подняла. На ее лице отражалась буря эмоций. Впервые я видела, как каменная маска безразличия дала трещину.
Наверное, я совершала ошибку. Уже приглашены гости. Помолвка должна состояться! Сколько собралось гостей! Сколько потрачено чужих средств и времени!
Но мне стоило еще раз взглянуть в лицо леди Эшли, чтобы понять – я поступила правильно. Не по отношению к себе, а по отношению к Олриджу, который сделал для меня так много.
- Мы все можем изменить, - добавила я. – Модистка вполне успеет переправить платье для вас, леди Эшли, - закончила я.
Дэнби сдвинула брови, затем шагнула было ко мне, но тут же, передумав, отпрянула назад и тенью метнулась к выходу.
Я посмотрела ей вслед, когда леди Эшли покинула комнату. Еще минуту спустя вернулась Сара и маг. За ними вошла леди Элинор.
- Что вы ей сказали, леди Агата? – спросила хозяйка дома, пристально глядя на меня.
- То, что должна была, леди Фэлтон, - ответила и отвела взгляд.
*************
Дэнби спустилась вниз. Слуги сказали ей, где найти лорда Олриджа и, к своему удивлению, она застала его одного.
Энтони стоял у окна и смотрел во двор, заложив руки за спину. Леди Эшли на миг застыла на пороге, но уже секунду спустя решительно вошла в помещение, держа голову высоко, а плечи расправленными.
Услышав шаги, Энтони обернулся, а увидев ту, кто потревожила его покой, удивленно приподнял брови.
- Ты! – произнес он и тут же, опомнившись, поправил сам себя. – Вы!
- Я, - она подошла ближе, посмотрела ему в лицо, пытаясь понять для себя самой то, что сумела осознать девушка, прожившая в ее доме каких-то несколько дней.
Невеста Энтони.
Думая о леди Агате, Дэнби больше не испытывала гнева, а ее ревность, такая жгучая и мучительная, отступила после непонятного и короткого разговора, произошедшего несколько минут назад.
О, да, Дэнби прекрасно поняла, что ей пыталась объяснить леди Элдридж. Агата была настолько любезна, что предупредила леди Эшли о том, что она и так прекрасно знала, но все время отвергала, как то, во что не верилось.
Только сегодня она, наверное, поняла, что может потерять Энтони! Его помолвка с другой казалась зыбкой, скрытой туманом и далекой от реальности истинной, на которую Дэнби закрывала глаза. Как закрывала глаза и на свою вину, которую на протяжении стольких лет не желала признавать. Всегда было удобнее обвинять Тони, но не себя! Ведь это так просто найти виновного и обидеться на весь мир!
А ведь она именно так и поступила!
- Что-то случилось? – Олридж приблизился и Дэнби ощутила, как ее сердце едва не пропустило удар. Давно забытые воспоминания о сильных руках и таких жадных губах Энтони наполнили сердце огнем, который уже и без того был распален муками ревности.
- Я… - начала было молодая женщина и осеклась. Внутри что-то противилось, переворачивалось. Гордость упрямо твердила, что ей следует молчать, как молчала до сих пор.
Что он подумает о ней, если она сейчас признается в том, что по-прежнему любит его и, более того, любила все эти годы! Что была так глупа и преисполнена собственными обидами, что не видела и не желала понимать истину?
А истина заключалась в том, что она сама была первым камнем для этой лавины из измены, ревности и разрыва.
Она никогда не любила лорда Эшли, но всегда была благодарна ему за дочерей. Дэнби уже догадывалась, что возможно ее бывший муж подстроил все так, чтобы она рассталась с Олриджем. Нет, леди Эшли не могла утверждать этого с точностью, но чувствовала, что права. Только теперь правду не узнать, да и надо ли? Возможно, иногда прошлое должно оставаться в прошлом. Особенно, если судьба подарила второй шанс на счастье.
Девочки любят Энтони. Они с радостью примут его и скорее всего станут называть отцом.
И она… Она тоже любит Тони. Это чувство всегда жило внутри, тлело, прикрытое придуманными оправданиями и отговорками. И вот теперь, после разговора с Агатой, у Дэнби появился шанс. Наверное, последний шанс вернуть счастье.
Кажется, только теперь леди Дэнби Эшли поняла, в ком именно оно заключается.
Она может сделать выбор, пойти на поводу у своей гордости, как сделала уже однажды, и остаться одна, без любимого человека. А может сказать ему то, что давно должна была сказать.
Дэнби вздохнула и посмотрела на Энтони, который, будто понимая важность происходящего, молчал и ждал ее последующих слов.
В горле пересохло. Сердце билось, словно у птицы, попавшей в клетку. Мысли то разлетались стайкой потревоженных бабочек, то сбивались, путаясь, бестолковые, сумбурные. Дэнби понимала, что пора принять решение и определиться. Впрочем, разве она уже не приняла его, если пришла сюда и стоит перед Тони?
Он не выдержал первым. Повторил вопрос и Дэнби ответила странным, сиплым голосом, совсем не похожим на ее прежний, льющийся как песня арфы.
- Я… Тони, я… - она никогда не разговаривала так невнятно и тихо.
Олридж было поднял руку и Дэнби почти физически ощутила прикосновение сильных мужских пальцев к своей щеке, но миг был упущен. Рука Олриджа бессильно упала вдоль тела.
Она молчала, а он не решился.
«Сейчас, или никогда!» - велела себе молодая женщина.
- Энтони, если еще не поздно, а я отчаянно надеюсь, что это так, я хочу сказать тебе, что люблю тебя. Люблю и любила всегда. Каждый миг, каждый день прожитой жизни, каждую секунду, когда мы были рядом или были врозь.
Он удивленно качнулся вперед, но Дэнби подняла руку, словно останавливая любимого в его порыве. Осознавая, что надо сказать то, что наболело, что теперь рвалось из груди, набирая невиданную силу.
Чувства, дремавшие в ней, выплеснулись, как река во время разлива, сметая ничтожные преграды, возведенные ее собственными предрассудками и гордостью.
- Я знаю, что была неправа. Я знаю, что моя вина в том, что случилось, не менее велика, чем твоя! – В порыве чувств, она даже перешла на «ты», но ни Тони, ни сама Дэнби, не заметили этого. – Мое глупое легкомысленное поведение нельзя оправдать юностью лет и незрелостью ума. Я вела себя отвратительно. Я не должна была выходить замуж. И я точно должна была тогда, в парке, по истечении стольких лет, ответить на твои чувства, а не продолжать играть ими, истязая и тебя и себя. – Она сделала глубокий вдох и на миг зажмурилась. Кажется, то, что она не видела сейчас лицо Олриджа, придало ей сил закончить свою короткую, но очень эмоциональную речь. – Если еще не поздно, отмени помолвку! Я согласна быть твоей женой. Прошу, Тони! – сказала и застыла, напряженная, словно натянутая струна. Казалось, тронь ее Энтони, и она взорвалась бы гаммой эмоций, но он не тронул.
Тишина была почти убивающая. Дэнби решилась и открыла глаза, увидев лицо любимого мужчины и тень, промелькнувшую в его взоре.
- Эта помолвка нужна Агате, - ответил он.
Дэнби резко выдохнула. Где-то внутри отдалось болью. Кажется, не таких слов она ждала после своего пылкого признания.
- Что? – спросила женщина и сдвинула брови, не понимая, что такое говорит ей Олридж.
- У Агаты есть проблемы с опекунами. Я обещал помочь. Мы договорились…
- Ты ее не любишь! – вырвалось невольное с губ леди Эшли.
- Нет. Не люблю, но я хочу ей помочь и должен. Я джентльмен и мое слово не пустой звук, но… - он вдруг опустился на одно колено и, прежде чем Дэнби успела хоть как-то отреагировать на его слова, взял ее рук в плен и поднес к губам. Первый, жадный и жаркий поцелуй заставил молодую женщину вспыхнуть пламенем. Наверное, это и заставило ее сдержаться, не вырвать руку из сладкого плена.
- Прошу, Дэнби, позволь мне доиграть свою роль до конца. Я люблю тебя, поверь! – он запрокинул голову с отчаянием и радостью вглядываясь в ее черты. – Я безумно люблю тебя и эта помолвка просто фарс. Мы поженимся, едва леди Элдридж исполнится двадцать один год, и она сможет избавиться от преследований своего опекуна.
Дэнби непонимающе покачала головой.
- Что? – повторилась она.
- Позволь мне все объяснить, - Энтони умоляюще смотрел на любимую, все еще не веря в то, что услышал от нее слова признания. Но это точно был не сон, ведь он чувствовал касание ее руки, ее тепло. Это просто не могло быть сном. Знать бы еще, почему Дэнби сменила гнев на милость? Неужели этот план сработал и ее толкнула на подобное признание ревность?
Так или иначе, он никогда ее больше не отпустит. Лучше смерть.
- Я не могу поступить бесчестно, - продолжил он и Дэнби вдруг все поняла.
Вот оно что! Значит, помолвка была фиктивной! А она… Она такая глупая и не поняла все сразу!
Наверное, ей следовало рассердиться, но женщина отчего-то чувствовала невероятное облегчение. Что и говорить, она ведь была готова бороться за любовь! Наверное, впервые в жизни! А все оказалось намного проще!
Дэнби шагнула к Олриджу и он, отпустив ее руку, обхватил ноги любимой и уткнулся лицом в ее живот, закрыв глаза от счастья.
- Расскажи мне все и вместе мы решим, что делать, - сказала она, а затем, не удержавшись, подняла руки и тоже коснулась Энтони, запустив пальцы в его густые волосы и чувствуя, что никогда еще ей не было так легко на душе, а сердце еще никогда не билось так спокойно и вместе с тем, волнительно.
Она любима и любит. Тони не собирается жениться на другой. Помолвка – фарс! Остальное уже не так важно.
- Я все расскажу. Все, - пообещал мужчина у ее ног и Дэнби закрыла глаза, наслаждаясь прикосновениями к его волосам.
*************
Итак, вечер, которого я так ждала и одновременно боялась, наступил.
В новом платье, изысканном и великолепном в своей простоте, с уложенными волосами, в которых поблескивал жемчуг, с легким макияжем, подчеркивавшем мою внешность и при этом едва уловимом, я стояла перед высоким зеркалом и рассматривала новую себя.
Невеста удалась на славу. Красавица. Прежде я не видела и не помнила себя такой. Но рядом стояла леди Элинор, которая, заломив руки в умилении, как это, наверное, сделала бы только родная мать, смотрела на меня и словно бы не могла насмотреться. Но я и сама признавала, что этим вечером удивительно хороша.
Щедрость леди Фэлтон была приятна, но одновременно оставляла внутри небольшой осадок. Я не любила быть кому-то должной и очень жалела о том, что не в состоянии сейчас распоряжаться собственными деньгами. Те проценты, которые мне причитались каждый месяц, я не могла отложить, потому что тратила их на выплату жалованье прислуге, оставшейся в провинции следить за домом. Вследствие чего оказалась почти без средств к существованию.
Прежде меня должны были обеспечивать всем необходимым лорд Уитни и его семейство, но, боюсь, подобная опека могла бы стоить мне слишком многого. В первую очередь – нежеланного брака с Персивалем, чего я и стремилась избежать всеми силами. Союз с Уитни для меня означал потерять свободу, средства и стать зависимой от капризов леди Эдны.
- Боги великие, леди Агата, какая вы удивительная красавица! – проговорила леди Фэлтон и прижав к груди руки, добавила: - Как же повезет мужчине, который назовет вас своей!
Я ничего не ответила, лишь бросила еще один быстрый взгляд на собственное отражение, прежде чем мы вместе с хозяйкой дома, покинули ее покои, чтобы спуститься вниз и приветствовать гостей.
Нет, конечно же, у входа перед лестницей стоять буду не я, а леди Элинор и ее сын, как хозяева дома. Мне же выпала честь находиться поблизости рука об руку с так называемым женихом и сестрой Дориана.
Что и говорить, я надеялась, что они нашли общий язык и смогли, наконец, поговорить. Беспокоило только то, что ни Дэнби, ни Энтони не пришли, чтобы сообщить мне о грядущих изменениях.
А ведь платье не было перешито для леди Эшли, и я начала волноваться, что она не решилась открыться Энтони.
Еще больше меня волновали Уитни и полная противоречивых чувств и ощущение безызвестности, я ступала рядом с леди Фэлтон по коридору, казавшемуся бесконечным, пока мы не вышли к лестнице и не остановились на площадке, чтобы посмотреть вниз.
Гости еще не прибыли, но дом уже был украшен цветами и лентами, и был готов принять приглашенных. Внизу стоял Олридж. Я сразу отыскала его взглядом и вздохнула облегченно, когда встретила ответный взор мужчины, приметив сразу то, что леди Эшли находится поблизости от любимого и улыбается так, что сразу становится понятно: между этими двумя все решено.
Но почему же тогда я в платье, которое предназначается для помолвки?
Неужели, Тони и Дэнби решили дождаться дня моего совершеннолетия?
Вздохнув, невольно переместила взгляд и вдруг ощутила, как сердце забилось быстрее. Там, внизу, у первой ступени, стоял хозяин дома, лорд Дориан Фэлтон. Рядом с ним находилась старая леди Долорес. На ней было светлое платье золотистого оттенка, а волосы, уложенные короной, сверкали бриллиантовой диадемой. Женщина, как и ее внук, тоже смотрела на меня. И если ее взгляд был мне непонятен, то во взоре Дориана было нечто такое, отчего по телу прошла дрожь.
- Матушка! Леди Элдридж! Спускайтесь, - проговорил хозяин дома, - мы ждем только вас! Скоро начнут прибывать гости, - добавил он, но при этом смотрел только на меня, а я вдруг испугалась, что собьюсь с шага, и поспешно отвела глаза. Но, великие боги, как же он смотрел. Пусть я отвернулась и сделала вид, что смотрю на Олриджа, перед взором стояло красивое лицо и теплые карие глаза, отчего-то показавшиеся мне почти полностью черными, лишенными своих чудесных золотистых вкраплений.
Если он так смотрит на тех женщин, которых намеревается очаровать, то они просто обречены попасть под власть этой волнительной мужской силы и обаяния.
Спускаясь, старалась не упасть и почти вцепилась в перила, позволив руке скользить по их гладкой поверхности, намереваясь в любой момент ухватиться за опору, если ноги подведут.
Не подвели. Я смогла даже гордо вскинуть голову, когда Олридж поспешил ко мне, чтобы предложить свою руку, которую я приняла с заметным облегчением.
-Леди Фэлтон, вы выглядите просто божественно, - сделал комплимент леди Элинор мой жених. Затем его взгляд переместился в мою сторону, и мужчина довольно улыбнулся, добавив, - и моя невеста самое прекрасное создание, которое я только встречал в своей жизни! – Он говорил и смотрел на меня, но отчего-то я вдруг поняла, что эти слова предназначались мне ровно настолько, насколько и к леди Эшли.
- Вы обходительный молодой человек, лорд Олридж, - вмешалась Ба и слегка стукнула по плечу Тони своим сложенным веером, который держала в руках. – Но не забывайте и о других достойных леди. Это помолвка и вы должны в ровной степени оказывать внимание всем женщинам в этом доме, - напомнила она. – Вот когда будет ваша свадьба, - взгляд старшей дамы рода метнулся ко мне, - тогда весь ваш пыл будет для одной лишь будущей супруги.
Тони поклонился, благодаря леди за совет, когда дворецкий, следивший за приездом гостей, важно вышел вперед из сонма прислуги, стоявших в стороне, и торжественно произнес:
- Первый экипаж уже миновал ворота, милорд, - обратился он к Дориану.
Я, не удержавшись, покосилась на хозяина дома и вздохнула с облегчением, когда поняла, что он более не смотрит на меня.
- Превосходно, - кивнул дворецкому Дор и предложив руку матушке, добавил, - я надеюсь, что этот прием взбудоражит наше сонное общество.
- Конечно, дорогой, - согласилась с его словами леди Элинор и все началось.
Первыми гостями был некий Метьюз, как шепнул мне Энтони, богатый промышленник, державший фабрику ткани на окраине столицы. Я сделала вывод, что этот господин, прибывший под руку с изысканной дамой, своей супругой, был знакомым самого Дориана и неким образом связан с Фэлтоном делами торговли, о которых я не имела ни малейшего понятия. Прежде с мистером Метьюзом мне встречаться не приходилось, но Энтони успел шепнуть, что этот человек баснословно богат, хотя получает прием не во всех домах столицы. Подобные слова меня, конечно же, не удивили. Слишком много среди знати было снобов, подобных Уитни, которые кичились своим происхождением при этом не имея ни гроша за душой.
Слуги встретили Метьюзов, приняли верхнюю одежду и после приветствия и поздравлений, адресованных нам с Тони, прошли в большой зал, куда к ним вскоре присоединились леди Барнаби и ее старший сын, Лайнель. С обоими я была знакома, но мимолетно. Леди Барнаби была вдова и жила где-то в центре, рядом с парковой зоной.
Далее гости прибывали, как волны во время прилива. Признаться, я даже устала стоять и улыбаться, поражаясь терпению и выдержке леди Элинор и ее сына.
Я ждала приезда только одной семьи – Уитни. Но они, словно нарочно, опаздывали. А мимо мелькали лица. Я принимала поздравления, улыбалась, делала книксен, уже почти не запоминая с кем здороваюсь. Кого-то я знала, кого-то видела впервые. По большей степени лица присутствующих были знакомы, но я слишком мало выходила в свет, чтобы знать каждого.
Дом Фэлтонов в этот вечер вместил в себя огромное количество гостей, но когда на пороге возникли Уитни, я вдруг ощутила, как сердце пропустило удар и сильнее вцепилась в руку «жениха».
- Не волнуйтесь так, леди Агата! – не удержавшись, Энтони склонился к моему лицу. – Они не должны видеть ваши эмоции. Здесь, рядом со мной, вы в безопасности. Я обещаю, что не отойду от вас ни на шаг. А если и отлучусь, то рядом будет Дориан. Он обещал присмотреть за вами.
- Мне уже легче! – попыталась пошутить, но взгляд неотрывно следовал за лордом и леди Уитни, и за их детьми, следовавшими за своими родителями.
Я даже успела отметить, что Пенелопа выглядит просто удивительно в красивом муслиновом платье изумрудного цвета, а молодой Персиваль преисполнен чувства собственного достоинства.
Вот они приблизились и все звуки вокруг словно разом стихли. Я встретила полный укора взор леди Эдны, после чего она присела в реверансе перед лордом и леди Фэлтон, которые, в свою очередь, поприветствовали гостей. У меня же создалось ощущение, что леди Уитни пыталась этим взглядом заставить меня устыдиться.
Внутри полыхнуло жаром поднявшееся раздражение. Кажется, эта дама полагает, что имеет право поступать как ей вздумается и даже оправдывает низость собственных поступков! Я не отнимала ее деньги. Мой бывший опекун сам распорядился своим состоянием. Никогда не просила у старшего Уитни деньги. Это было только его решение и теперь, зная истинные обстоятельства, я понимала, что сподвигло его сделать именно так, а не иначе.
Отдать средства игроку! Нет, он выбрал иной путь, не догадываясь, что подвергнет меня опасности.
- Милая наша леди Элдридж, - леди Эдна посмотрела на меня, прикрыв недовольство наигранной улыбкой, в которой так мало было искренности, - как я рада видеть, что вы снова в здравии.
Моя рука, лежавшая на сгибе руки Энтони, дрогнула. Мужчина тут же ощутил это и вздохнул.
- Благодарю, леди Уитни, - решив оставаться вежливой, ответила я и перевела взгляд на ее супруга, моего опекуна. Мы обменялись любезностями и пришел черед Перси, которого я одарила прохладной улыбкой, и Пенелопы. Вот к последней я отнеслась очень тепло, помня о том, что она всегда была единственной в семействе Уитни, кто поддерживал меня и, кажется, не стремился видеть супругой своего брата.
Подоспевший лакей с поклоном проводил семейство в сторону зала, где уже находились все прибывшие гости, и я выдохнула, только сейчас осознав, что на минуту даже задержала дыхание, когда Эдна проходила мимо.
О, с каким удовольствием я сегодня предоставлю своему опекуну векселя! Преподнесу и скажу, чтобы не смел и приближаться ко мне. Ни он, ни его злобная супруга!
- Вы в порядке? – Энтони склонился к моему лицу и я, кивнув, только сейчас вдруг поняла, что Уитни были единственными, кто не поздравил нас с Олриджем с помолвкой.
Кажется, они уверены в том, что я вернусь домой. Наверняка у леди Эдны уже есть какой-то план. Только им невдомек, что мы с Тони тоже приготовили сюрприз.
Спустя несколько минут, когда прибыли последние гости, я нашла в себе силы успокоиться и обрести равновесие чувств, усмирив раздражение. Из холла мы перешли в гостиную, где играла музыка и гости, разбившись на группы, обсуждали убранство большого зала и накрытые столы, ломившиеся от огромного количества закусок и салатов.
Леди Фэлтон не жалела денег, и я мысленно стала подсчитывать, как смогу расплатиться с ней за ее доброту. Нет, деньги за прием необходимо вернуть. Пусть Фэлтоны достаточно богаты, но мне совесть не позволит пользоваться их добротой безвозмездно!
- Мои дорогие, отдыхайте, угощайтесь. В полночь, как и положено, объявим о помолвке, - сказала нам леди Элинор, после чего, вместе с Ба, прошествовала куда-то в центр зала, оставив нас с Тони и Дэнби втроём у колонны.
Дориан тоже куда-то исчез. Но мне сейчас было совсем не до него.
- Леди Агата? – Дэнби приблизилась и как-то мягко улыбнулась мне. Видеть подобную улыбку на губах этой холодной леди было непривычно, и я невольно замялась, не понимая, чего могу ожидать.
- Я хотела вас поблагодарить, - произнесла молодая женщина тихим голосом и встала еще ближе. – Мы с Энтони хотели вас поблагодарить, - добавила она почти шепотом так, что слова могла услышать только я и, возможно, Олридж, стоявший рядом.
- Вот как, - я улыбнулась снова, но уже более искренне и радостно. – Но, так понимаю, платье вы решили не перешивать? – спросила о том, о чем могли знать только мы вдвоем.
- Нет. Мы с Энтони поговорили и решили, что ничего менять не будем. Мы ждали годы, что для нас еще несколько месяцев? – и она так радостно улыбнулась, что я смогла разглядеть в новой леди Эшли ту девушку, о которой мне рассказывал Олридж. Девушку, в которую он был влюблен и которая, по его словам, была милой и веселой.
- Мы обязаны вам, леди Элдридж, - вмешался Энтони. Говоря, он не смотрел на меня, а следил за людьми, которые нас окружали. И это было правильно. Не надо, чтобы кто-то услышал то, о чем мы беседуем.
- Не говорите глупостей, Энтони, - ответила я. – Вы и сами бы поняли все, без моей помощи.
- Возможно. Только прошли бы месяцы, - мой фиктивный жених искренне улыбнулся, - а то и годы. Уж кто, как ни я, знает характер леди Эшли?
Я покосилась на Дэнби, а она снова удивила меня, когда улыбнулась. Вот только на Энтони женщина не взглянула, поскольку к нам уже подходили важно пожилая чета, лорд и леди Стентоны.
- Ах, какой прием! Какая музыка! – проворковала почтенная леди и разговор сменил русло. Нас с Олриджем снова поздравили, а затем леди Стентон принялась расспрашивать леди Эшли о ее жизни и о дочерях.
- А вы не собираетесь снова замуж, милая? – спросила дама.
К моему удивлению, Дэнби ответила почти правду:
- Да. Подобная мысль, признаюсь, не так давно посетила меня. Прошло много лет. Пора начать жить снова.
- Ваш супруг был замечательным человеком. Очень жаль, что он ушел так рано, - заметил мягко лорд Стентон и я ощутила, как уже рука Тони напряглась после таких разговоров. Кажется, кто-то еще ревновал к прошлому.
Мы немного поговорили, затем к нам подошли еще почти незнакомые мне люди. Мы много говорили, по большей части ни о чем, обсуждая погоду, предстоящие скачки, помолвку и прочее. Нас поздравляли, нам улыбались, а я пыталась не искать взглядом опекуна и его жену. При этом понимала, что встречи все равно не избежать. Поэтому, когда ко мне подошла Пенни одна, без матушки или брата, я обрадовалась ей, как первому теплому весеннему дню после холодной зимы.
- Вы позволите украсть вашу невесту, милорд? – спросила Пенелопа, обратившись к Олриджу, а когда тот сдержанно кивнул, взяла меня под руку и повела в сторону от гостей.
Кажется, она хотела поговорить.
- О, Пенни, я так рада тебя видеть! – сказала я, едва мы отошли к стене, где нас никто не мог бы потревожить. – Сразу и честно признаюсь, что рада видеть исключительно тебя, но не твою семью. Уж прости за откровенность!
- Я понимаю, - ее улыбка погасла. – Я хотела поговорить с тобой до того, как это сделает матушка. – Пенни огляделась по сторонам, словно высматривая леди Эдну. Затем быстро произнесла: - Она что-то затевает, Агата! Будь осторожна!
- Пенни! – ахнула я, чувствуя, как сердце забилось от облегчения. Все же я не ошиблась в ней. Она настоящая подруга, пытается предупредить меня, идет наперекор семье!
- Не волнуйся, - попыталась успокоить девушку. – Здесь я в безопасности.
- Боюсь, отец попытается заставить тебя вернуться к нам домой, - шепнула Пенелопа. – Помолвка – не свадьба. И он все еще имеет право указывать тебе, что делать!
Я вздохнула.
- Я не его собственность и не вещь. Да, твой отец отвечает за меня перед законом, но он не посмеет силой забрать меня домой.
- Но ты можешь все равно пострадать. Твоя репутация… Я волнуюсь, - Пенни взяла меня за руку, но я обняла ее в ответ и быстро шепнув, чтобы она не волновалась, потянула девушку за собой назад, туда, где стоял Энтони и Дэнби. Отчего-то я совсем не удивилась, заметив рядом с этой парой хозяина дома. Лорд Дориан Фэлтон составил компанию своему другу и сестре, пока я разговаривала с Пенни, и, к моему удивлению, был в сопровождении очень красивой женщины, явно старше меня по возрасту.
Женщина была хороша собой. Одета по последней моде и мое платье на фоне ее яркого и привлекающего взор, казалось просто блеклым. Более того, я сама себе вдруг показалась блеклой.
Это была яркая брюнетка с зелеными глазами, раскосыми, как у восточной кошки. И то, как она смотрела на Дориана, как то и дело, словно бы неловко касалась его руки своей, говорило мне о многом.
А ведь я почти забыла слухи, которыми окружен этот мужчина.
Завидный жених, который дорожит своей свободой и меняет женщин как перчатки! Разве не так говорили о Дориане?
Вот и доказательство. Только почему я удивляюсь и злюсь? Этого стоило ожидать.
- Леди Агата, я уже вас потерял и начал беспокоиться, - Энтони шагнул ко мне и предложил руку, которую я приняла почти что с благодарностью.
Услышав мое имя, Фэлтон поднял взгляд и наши глаза встретились. Он улыбнулся, а я не нашла в себе силы ответить тем же, особенно после того, как спутница Дориана смерила меня заинтересованным взглядом, в котором ощутимо скользило подозрение и интерес.
- Леди Элдридж, позвольте вам представить леди Мередит Лонгли, - представил мне свою спутницу Фэлтон. – Она только что прибыла на прием.
Вот оно что! Теперь стало понятно, почему я не видела женщину среди гостей.
- Очень рада знакомству, - сказала я, сделав книксен. Он вышел совсем неизящным, в отличие от того, которым мне ответила брюнетка.
- Так вот кто невеста лорда Олриджа! – воскликнула Мередит и в ее голосе прозвучало откровенное облегчение. – Поздравляю вас, Олридж. Ваша избранница очень хороша собой.
- Благодарю, - ответил Энтони, а я покосилась на Дэнби, которая, впрочем, словно не слышала слов этой Лонгли. Полагаю, леди Эшли успокоилась настолько, что почти не ревновала своего любимого.
- Я только недавно вернулась в столицу, - продолжила женщина, - гостила за городом у своей сестры. Она недавно разродилась от бремени и подарила супругу очаровательного сына. К слову, наш род гордится тем, что женщины всегда приносят первенца мальчика, - добавила Мередит почти с гордостью и я вдруг поняла, что рассказала она это неспроста. Кажется, ее слова в большей степени относились к Дориану, словно таким образом леди Лонгли обещала ему сына, если он решит жениться на ней.
Сама не знаю, почему сразу подумала именно об этом, и женщина стала нравиться мне еще меньше прежнего. Когда же заиграл вальс, она важно положила руку на локоть Фэлтона и сказала:
- Вы же помните, что я обещала первый танец вам, Фэлтон?
Он улыбнулся и повел ее в центр зала, кивнув своему другу. Я проводила пару долгим взглядом и ощутила, как сердце неприятно сжалось.
Да что это такое со мной? Внутри что-то противно щемило и даже дышать стало трудно.
Гости расступились и в центре зала оказались Дориан и леди Мередит. Она положила свою руку ему на плечо и так томно посмотрела в глаза, что мне стало еще труднее дышать.
- Не откажете в танце? – спросил Тони, вспомнив о том, что мы должны играть влюбленных, а не стоять на месте, как почтенные, украшенные сединами, господа.
- С удовольствием, - ответила я и под руку с женихом вышла в центр, туда, где Фэлтон уже кружил в танце свою спутницу.
О, как мне захотелось, чтобы эти двое не смотрелись так гармонично! Чтобы эта Мередит не двигалась с врожденной грацией, и чтобы Дориан не смотрел на нее так, как совсем не должен смотреть!
Кажется, я отвлеклась и едва не отдавила ноги бедному Олриджу, который проследил за моим взглядом и усмехнулся.
- Леди Агата? – спросил он, кружа меня по залу. – Я могу задать вам вопрос личного характера?
Подобные слова заинтересовали меня. Я опомнилась и посмотрела на жениха, изобразив радость от его близости.
- Конечно, лорд Олридж.
- Вам ведь нравится Дориан? – спросил мужчина и тут я едва не сбилась с ритма, запнувшись так нелепо, что Энтони был вынужден подхватить меня за талию и приподнять вверх, как при фигуре кадрили. Но кажется это возымело успех, потому что окружавшие нас господа оценили это «па» и зааплодировали, видимо, решив, что так все и было изначально задумано.
- Можете ничего не говорить, леди Агата, - произнес Олридж. – Я уже и так понял ответ.
- Вы ошибаетесь, - прошептала я.
- Правда? – он вопросительно изогнул бровь, и тут мы поравнялись с танцующей парой Дориана и Мередит. Энтони как-то странно взглянул на друга и вдруг остановившись отпустил меня. К моему удивлению, Фэлтон поступил точно так же и спустя секунду я оказалась в объятиях Дориана, в то время как Тони подхватил леди Лонгли, закружив ее в сторону от нас.
Ох, если бы не присутствие рядом десятков глаз, глядевших с любопытством на подобную рокировку, я бы высказала Энтони Олриджу, что думаю о его поступке. Но на нас смотрели и я выдавила улыбку, сделав вид, что все так и было задумано.
Мало ли, что придет в голову влюблённым! Конечно, подобное вызовет сплетни и пересуды, но надо держать оборону. Пусть считают, что это такой новый прием в вальсе. Возможно, с легкой руки Олриджа, подобная глупость даже войдет в моду. Люди любят повторять непонятные вещи.
- Очень неожиданно! – проговорила я, кружась в объятиях Фэлтона.
Он неотрывно смотрел на меня и танцевал так легко, что, казалось, будто мы вдвоем летели над залом, не касаясь пола ногами.
- Очень, - подтвердил Дориан и выражение его лица сказало мне о том, что для Фэлтона поступок друга был таким же сюрпризом, как и для меня.
- Но я могу сказать только одно, - Дориан улыбнулся и золото в его глазах стало ярче. Я заставила себя отвести глаза, чтобы не видеть его лицо и не чувствовать то, что пробуждалось внутри, слишком легкое, слишком непристойное.
- Я рад, что танцую с вами, - между тем продолжил мой партнер.
- Не могу сказать того же самого, - ответила сдержанно, глядя на проплывающие мимо лица гостей, обступивших танцевальный зал. Вот промелькнула леди Фэлтон. Она чему-то загадочно улыбалась. А вот и Пенни. Тоже улыбается, но как-то иначе. Мягко.
А вот и леди Эдна, и ее супруг, который важно держит свою жену под руку. Во взоре леди Уитни все, что угодно, кроме тепла. Она зла и едва сдерживает себя.
Были и другие лица, но я не заостряла на них внимания, реагируя только на улыбки и почти не узнавая никого из тех, кто прежде был мне представлен.
- У вашего друга своеобразное чувство юмора, - не удержалась от колкости. – Теперь не избежать сплетен!
Фэлтон рассмеялся и мы сделали еще один круг по залу. Я поймала раздраженный взгляд леди Мередит и улыбку Энтони, явно довольного своей проказой. Удержалась от такого глупого и детского желания показать ему язык, когда Дориан сказал:
- Если мы с вами сделаем вид, что все произошло так, как было задумано изначально, никто, поверьте, леди Агата, и не подумает иначе.
- Вы просто мои мысли читаете, - усмехнулась я и тут музыка закончилась. Мы с Фэлтоном застыли. Его рука продолжала лежать на моей талии, и я чувствовала жар сильных пальцев даже через ткань одежды.
Сердце глухо ударилось в груди, и я первой отпрянула назад. Присутствующие разразились громкими аплодисментами, а леди Фэлтон, как хозяйка дома и организатор торжества, выступила вперед, привлекая к себе внимание гостей.
Вмиг все звуки стихли. Замерла и музыка, уже было перешедшая в первые аккорды кадрили, когда Элинор Фэлтон заговорила.
- Вот и настал миг, когда я могу и хочу поблагодарить всех присутствующих за то, что собрались здесь на помолвке в честь нашей гостьи леди Агаты Элдридж и ее будущего супруга, лорда Энтони Олриджа, человека, к которому столь тепло относится вся моя семья.
Она улыбнулась, когда гости зааплодировали снова, уже ее речам. Затем подняла руку, будто призывая всех к тишине, и едва звуки стихли, посмотрела на нас с Тони. К этому времени Олридж с поклоном оставил леди Мередит и подошел ко мне, оттеснив в сторону друга. Я неловко улыбнулась. Происходящее показалось мне не совсем таким, каким я его представляла себе. Все случилось слишком внезапно. Вот только на лице Дориана отразилось нечто мне непонятное. То ли раздражение, то ли досада. Он с неохотой отпустил мою руку и передал ее другу, а затем посмотрел так, что внутри что-то оборвалось. Его глаза были снова полностью черные, как самая глубокая ночь.
Энтони встал рядом со мной рука об руку и леди Фэлтон снова заговорила о том, как ей радостно за молодых и как она счастлива, что помолвка, то есть первый шаг на пути к крепкому союзу и обоюдному счастью. Я старалась улыбаться, отмечая, что Дэнби кажется почти спокойной, а вот Дориан, словно бы незаметно, отодвинулся в сторону, чем и привлек мое внимание.
Незнающему свидетелю могло бы показаться, что хозяин дома просто не желает мешать пылкой речи своей матери, но я, то и дело украдкой бросая взгляды, следила за перемещением Дориана и внезапно поняла, куда именно он стремится. Или, если быть точной, к кому.
Фэлтон появился за спиной лорда Уитни как раз в тот момент, когда последний сделал было шаг, намереваясь выйти из толпы. Пока леди Элинор продолжала свою речь полную выразительных слов о любви и прочих вещах, я с замиранием сердца следила за ее сыном.
Вот Дориан склонился к лорду Уитни. Вот что-то тихо сказал леди Эдне. Она тут же побагровела от злости, а ее сын выдвинулся было на защиту материнских чувств, но его отец не позволил сделать этого. Лорд Уитни бросил на меня быстрый взгляд, а затем позволил Дориану увести себя прочь от гостей. Спустя минуту оба скрылись из моих глаз и будь на то моя воля, я бы оставила Тони и поспешила следом за опекуном и за хозяином этого дома. Подозреваю, что Фэлтон сейчас поставит все точки над «и», открыв наши карты перед Уитни. Странно только, что леди Эдна не пошла вместе с мужем.
- Итак, поприветствуем молодых и пусть они исполнят для нас вальс, - закончила свою пылкую речь леди Элинор. – Все желающие могут присоединиться к нашей паре, - добавила она и ушла в сторону, сделав знак музыкантам.
Снова зазвучал вальс, на этот раз ливейский. Энтони нежно посмотрел мне в глаза и предложил свою руку. Я всеми мыслями была вне зала, там, где находились Дориан и лорд Уитни, но вынуждена была принять руку своего поддельного жениха и позволила ему вывести себя на центр зала, где мы и начали танцевать, скользя над мрамором пола.
- Вы видели, что Дориан ушел вместе с Уитни? – спросила я у своего партнера.
- Еще бы, - ответил Олридж, храня улыбку на губах. – Полагаю, ваш опекун хотел вмешаться и не позволить нам объявить себя парой, леди Элдридж. Дор ему помешал.
- Рассказал о векселях? – предположила я.
- Скорее всего, - Тони закружил меня, продолжая улыбаться и смотреть так, словно я была единственной в целом свете. Полагаю, что в это время он представлял на моем месте свою леди Эшли, не иначе. Впрочем, подобное меня трогало мало. Я беспокоилась о Дориане, но понимала, что не могу просто взять и уйти.
- Успокойтесь, леди Агата. Дориан справится с каким-то там заядлым игроком. Предоставьте ему решить вашу проблему и поверьте, он умеет делать подобные вещи как никто другой. Тем более, когда заинтересован в успехе.
- Заинтересован? – я изогнула бровь. – Что вы имеете в виду, Олридж?
- Боги всевышние, леди Элдридж, не забивайте свою прелестную головку подобными вещами. Отдыхайте. Это наш с вами вечер. Наша помолвка и пусть весь свет видит, как мы влюблены и как счастливы. – Он снова улыбнулся, и я решила последовать его примеру, уже осознавая, что все равно ничего не решаю. По крайней мере, сейчас.