Глава 28. Крушение надежд
На этот раз глаза меня подвели. Восприятие магии обыденностью в этом мире сыграло со мной злую шутку. Я правда подумала, что незваный гость просто растворился в воздухе, но это было не так. На самом деле маркиз де Ларвиль абсолютно чудесным образом превратился в белую мышь. Именно ее Бергамот ловил по всей гостиной. Служанки визжали, забравшись на диван. Мебель переворачивалась и просто отлетала, если находилась на пути у озверевшего комка шерсти, а я… Я пыталась остановить демона хоть на минуту. Но инстинкты охотника погасли в нем лишь тогда, когда трясущаяся мышь оказалась крепко зажата в его когтистой лапе. Огромная пасть с зубами-иголками раскрылась для немедленного обеда, но я вовремя заорала: – А ну, фу! Не смей есть грязную мышь! Он же человек! – Он демон! – разобиженно ответил Бергамот. – Между прочим, низшего порядка! Я выразительно взглянула на служанок. Расшифровав мой посыл без слов, девушки резво покинули поле боя. Разруха вокруг стояла такая, что гостиной теперь срочно требовался ремонт, но, как на нем сэкономить, я уже знала. Дверь за служанками закрылась. – Во-первых, живо наведи здесь порядок, – приказала я, непримиримо сложив руки на груди. Кошак закатил глаза. Махнув свободной лапой, он еще и фыркнул, когда вся мебель обрела свой первоначальный вид, а ободранные им тканевые обои перестали походить на тигриные полоски. – Во-вторых, тебе просто нельзя его есть, – добавила я, усевшись обратно в кресло, а мышь энергично закивала. – Демон или нет – это уже пусть Арсарван разбирается, что с ним делать. Но этот тип меня шантажировал. Это он помог Татии найти ведьму. Бергамот недовольно пошевелил усами. Судя по его взгляду, он со мной был не согласен. – Эта демонская мышь знает, где найти ведьму, чтобы та отправила меня обратно домой, – объяснила я очевидное. – Не знаю, какие между вами проблемы, но есть тебе его нельзя. – Позволь-ка я тебе кое-что объясню, хозяу-йка, – снисходительным тоном ответил Бергамот. – Либо я съем его прямо-у сейчас, либо убью, как только-у он обернется человеком. Это низший демон, хозяу-йка. – И что мне должна сказать эта фраза? – Я недоуменно нахмурилась. Вот уж в классификации демонов мне точно некогда было разбираться! – Низшие демоны испоу-льзуют облик людей и селятся в человеческих городах, потому что им так удобно тяу-нуть жизненную силу из окружающих. Тянут они ее-у понемногу, но постоянно – это их основной истоу-чник питания, – поведал мне Бергамот. – Но такой способ подпитки они могут испоу-льзовать и по-другому. Стоит ему сейчас снова-у обернуться человеком, как он в доу-ли секунды высосет без остатка всех обитателей этого доу-ма. Его уже раскусили, хозяу-йка, так что терять ему теперь нечего. Я замялась. Такой поворот я точно не предусматривала. – И что, совсем-совсем ничего нельзя сделать? Мне нужна эта информация, – отчаялась я. Кот мне больше ничего не ответил, все и так уже было сказано. Расстроившись, я ушла в библиотеку, но, усевшись за стол, так и не открыла ни одной книги. Следовало дойти до служанок, чтобы сказать им держать язык за зубами обо всем увиденном, но сил не осталось даже на это. Кажется, пару часов я провела, просто глядя в одну точку, а очнулась оттого, что меня окликала Горына. – Ваше Сиятельство, а я вам обед принесла. В третий раз, – произнесла она, стоило мне сфокусировать на девушке осознанный взгляд. – Почему в третий? – спросила я машинально, с трудом приходя в себя. – Так вы первые два раза не откликались. Я за дверью оставляла, а тут… вот. Вы бы покушали, пока не остыло. Агланья вам ваш любимый салат приготовила. Зависнув на фразе «любимый салат», я заинтересованно кивнула, после чего девушка поставила поднос на стол. Каждое блюдо пряталось под своей крышкой. Горына снимала их поочередно, и вот первым как раз был салат. Ну… Как салат? Огромная горсть разномастных листьев и трав слегка сверкала от масла. Если это был любимый салат Татии, то теперь понятно, почему она такая худая и бледная. А вот дальше уже было поинтереснее. Хорошо прожаренный кусок мяса соседствовал с горсткой странной мелкой крупы и разноцветными, крупно наструганными овощами в медовой глазури. На отдельной тарелочке лежал карамелизированный лук, а в соседней миске ломтики свежего хлеба. Но есть не хотелось совсем. Аппетит будто отрезало. Взглянув на Горыну, я оценила выражение ее лица. Напуганной девушка не выглядела, но тревога легко читалась в глазах. – Я надеюсь, вы с Имкой понимаете, что обо всем увиденном и услышанном следует молчать? Служанка нервно кивнула. – Вы не переживайте, госпожа. Мы свое дело знаем, – произнесла она приглушенно и даже постаралась выдавить из себя улыбку. – Просто страшно немного было. Там же человек сидел, а потом… Мало ли, сколько их таких среди нас ходит? – То-то и оно… – ответила я невпопад, подумав, что Горына права. Сколько еще таких помощников было у Татии? Как много ее друзей знали о том, что она собиралась натворить? – Ой, я же еще за отваром вернуться должна была. – спохватилась девица и убежала, чтобы вернуться через несколько минут. К травяному чаю прилагался кусочек лимонного пирога. От него я, как ни странно, не отказалась. После сладкого настроение даже немного улучшилось. – А мне-у? А я-у? – нарисовался у стола Бергамот. Размером он был с хорошего пони, так что хвостатый филей с трудом пролез в дверной проем. Заметив странную конструкцию, свисающую на веревочке с его шеи, я едва не подавилась. Пока я практически сидела на смертном одре, самый наглый кошак в мире воровал из моей тарелки жареный кусок мяса. – Это что?! – спросила я сипло, сумев наконец перевести дыхание. – Как что-у? Ом-ням-ням. Мышь. Ом-ням-ням, – ответил он, не переставая жевать стейк со скоростью света. И да, мышь в наличии имелась. Причем это была та самая белая мышь, которая демон, он же маркиз де Ларвиль. Несчастный грызун сидел в квадратной клетке из мелкой металлической решетки. Изнутри своеобразная коробка была стеклянной, с маленькими круглыми дырочками, что давало двойной слой защиты. Мое выразительное молчание заставило Бергамота поднять голову. – Что-у? – спросил он недоуменно. – Между прочим, я всегда мечтау о питомце. Он так забавно трясется. – Но так нельзя! – возмутилась я искренне. Но что именно нельзя, ответить не смогла бы. Тот факт, что перед нами был еще один демон, но не такой безобидный, как Бергамот, кардинально менял мое отношение к происходящему. – Хозяу-йка, я могу его убить, сожрать или таскать. Тебе какой вариау-нт предпочтительнее? – поинтересовался котяра, глядя мне прямо в глаза. И вот он и правда же смотрел мне в глаза, пока его лапа нагло уворовывала со стола кусочек пышного хлеба. Мой взгляд стал пристальнее. Кот сделал вид, что ничего не заметил. – Между прочим, первое правило-у демона – защити-у хозяина любой ценой. Это инстинкт, заложенный в нау-с века назад, – попытались меня отвлечь от похищения тарелки с салатом. Но салат я ему утащить не дала и уверенно потянула посуду на себя. Взгляд котофея сделался разобиженным. – А про не объешь хозяина своего в вашем кодексе ничего не сказано? – поинтересовалась я строго. – Там другое сказано-у. Что хозяин обязан заботиться о пропитании своей любимочки, – проворчал наглый котяра, сделав морду тяпкой. Он явно хотел сказать что-то еще. Возможно, даже вытребовать у меня пятьдесят процентов моего позднего обеда, плавно переходящего в ужин, но от дверей раздался тихий, едва различимый скрип. Повернув голову на звук, я узрела Арсарвана. Он шел, стягивая на ходу черные перчатки. При виде графа кошак уменьшился в размерах и с виноватым видом опустил уши. О том, что произошло в его отсутствие, Арс, судя по каменному лицу, уже знал, но крайне жаждал получить подробности. – Привет, – вот и все, что я ему сказала, стушевавшись под этим взглядом. Разговор нам предстоял не из приятных. Выслушав версию кота, который очень сильно просил оставить ему перепуганного питомца и божился, что из смастеренной им клетки ему никогда не выбраться, а внутри клетки не превратиться, граф отослал Бергамота по его кошачьим делам. Картина вырисовывалась мрачная. Во-первых, мы даже подумать не могли, что о ритуале знал кто-то еще, кроме Татии и увиденной мною старухи. Мы даже не рассматривали подобную возможность, и она едва не стоила нам серьезных последствий. То, как решилась эта проблема, Арса удовлетворило. Но впредь он собирался относиться к бывшим знакомым Татии с большим вниманием. К нам в поместье кого бы то ни было он без своего разрешения слугам пропускать запретил. Даже герцогиню Имарки, которая тоже могла знать больше, чем показала. Во-вторых, из решения первой проблемы так или иначе вытекала вторая. Маркиз де Ларвиль покинуть наш дом в своем человеческом обличье уже совершенно точно не мог. Но знал ли кто-то еще, что он собирался к нам с визитом? Этот вопрос пока оставался без ответа. Как и другой: почему Татия доверилась именно ему? Я не сказала этого вслух, но версия у меня появилась. Этих двоих я посчитала любовниками. Противно и обидно за Арса стало мгновенно. – Если о том, что Татия собиралась пройти через ритуал, знал кто-то еще, нам лучше скорее поменять нас местами. – отметила я, проглотив свои догадки. – Не переживай, мы выберемся из этой передряги, – мягко пообещал Арсарван, сидя в кресле напротив. – Но мы не можем узнать у маркиза, где нам найти эту ведьму, – расстроенно напомнила я. – А ведь личность ведьмы была почти у нас в руках. – Значит, просто пойдем другим путем. Какие книги ты уже проверила? Спокойствие графа поражало, но его уверенность в том, что у нас все получится и без демона, удивительным образом распространились и на меня. – Эти, – указала я на стопки, стоящие на полу. Освободив кресло, граф снял камзол. Расстегнув запонки на манжетах, закатал рукава рубашки, сел обратно и вооружился одной из книг со стола. – Может, хотя бы сходишь поужинаешь? – предложила я, вспомнив о насущном. – Не хочу ужинать один, – отозвался он, не глядя на меня. – Поужинаем вместе чуть позже. И кто бы мне сказал, почему я в такой отвратной ситуации так улыбалась?! – У тебя книга вверх тормашками, – сообщил Арсарван, все еще не глядя на меня. Книгу о первых Пропащих я тут же перевернула.