Глава 34.

Глава 34.

Взяв глиняный кувшин, который нашла среди обломков, я направилась к двери. Снаружи ночь была холодной, воздух пах хвоей и влажной землёй. Лунный свет пробивался сквозь кроны деревьев, освещая тропинку, ведущую к реке. Я шла быстро, стараясь не думать о том, что могу встретить в лесу. Клан Древа казался безопасным, но я всё ещё не знала этого мира, не знала, какие существа могут скрываться в тенях.

У реки я наполнила кувшин холодной водой, чувствуя, как она холодит пальцы. Вернувшись в дом, я поставила кувшин на пол и добавила в миску новые травы — ромашку и чистотел, которые принесла Нора. Развела огонь чуть сильнее, чтобы нагреть воду, и начала готовить отвар, помешивая его деревянной ложкой, найденной среди инструментов Деклана.

Пока отвар заваривался, я вернулась к гончарному кругу. Чашка, которую я начала лепить, всё ещё была влажной, её стенки были неровными, но уже напоминали нужную форму. Я решила, что хочу сделать её особенной — не просто посуду, а что-то, что порадует Люсин, когда она поправится. Я взяла деревянный резец, его рукоять была гладкой, но лезвие слегка затупилось. Провела пальцем по краю — нужно будет заточить, но пока сойдёт.

— Это будет для тебя, Люсин, — сказала я тихо, начиная вырезать узоры на влажной глине. — Чтобы ты улыбнулась.

Я не думала о том, что именно вырезаю. Мои пальцы двигались сами, как будто вспоминая старые привычки. Сначала появился волк — его силуэт, с гордо поднятой головой и глазами, смотрящими куда-то вдаль. Затем я добавила кельтские узлы, сплетённые в сложные петли, которые казались бесконечными. Я вырезала спирали, символизирующие море, и волны, перетекающие одна в другую. Каждый узор был случайным, но в то же время знакомым, как будто я уже делала это тысячу раз.

Я продолжала работать, погружаясь в процесс. Глина под пальцами была мягкой, податливой, и я чувствовала, как напряжение в груди постепенно отступает. Это было моё спасение — глина, узоры, создание чего-то нового. Я думала о Люсин, о том, как хочу увидеть её улыбку, как хочу, чтобы она держала эту чашку в руках и знала, что она не одна.

В какой-то момент я почувствовала тепло на груди. Сначала оно было едва заметным, как лёгкое прикосновение, но затем стало сильнее. Я опустила взгляд — мой медальон как будто бы нагревался. Я коснулась его пальцами — он оказался горячим, как будто внутри него пульсировала жизнь.

Я замерла, прислушиваясь. Где-то вдалеке, за стенами дома, завывал ветер, но его звук был странным — не просто порывы воздуха, а что-то большее, как шёпот, который я не могла разобрать.

— Что это?.. — прошептала я, сжимая медальон в руке.

Я чувствовала, как что-то тянет меня, как будто кто-то или что-то пыталось заговорить со мной. Не умом, а сердцем, словно этот шёпот был частью меня.

Закрыла глаза, пытаясь сосредоточиться.

Ветер?.. Море?..

Или это магия, которой владела настоящая Эйлин, банфилия, чьё тело я теперь занимала?

— Tonn an mhuir… — невольно сорвалось с моих губ, и я вздрогнула.

Это были те самые слова, которые я слышала в её воспоминаниях. Волна моря…

Я открыла глаза и посмотрела на чашку. Узоры, которые я вырезала, словно светились в полумраке, хотя я знала, что это невозможно. Или возможно? Я не понимала, что происходит, но мои пальцы продолжали двигаться, добавляя новые линии, новые спирали, новые волны. Я словно вошла в какой-то транс, где не было ничего, кроме глины, резца и этого странного шёпота, который звучал всё громче, но всё ещё оставался неразборчивым.

Шёпот становился то громче, то тише, как волны, бьющиеся о скалы. Я продолжала вырезать, не замечая, как время утекает. Мои руки двигались сами, а медальон на груди пульсировал, будто второе сердце. Я чувствовала связь с ним, с глиной, с этим домом, с этим миром, который всё ещё был мне чужим.

— Эйлин… — слабый голос Люсин вырвал меня из транса.

Я вздрогнула, чуть не уронив резец, и повернулась к ней. Она смотрела на меня, её глаза были полузакрыты, а дыхание — тяжёлым, прерывистым.

— Люсин, — я бросила резец и подбежала к ней, опустившись на колени. — Что случилось? Тебе хуже?

Она попыталась что-то сказать, но её голос был слишком слабым. Я коснулась её лба — он был раскалённым, как будто она горела изнутри. Я откинула одеяло и посмотрела на повязку. Ткань снова пропиталась кровью, а запах стал ещё хуже.

— Держись, милая, — сказала я, стараясь не показать, как мне страшно. — Я сейчас всё исправлю.

Схватила миску с отваром, который уже остыл, и смочила новый лоскут. Осторожно промыла рану, но Люсин даже не вздрогнула — её тело было слишком слабым. Я наложила новую повязку, но уже знала, что это не поможет. А что же тогда поможет? Что я могу предпринять?..

Вернулась к гончарному кругу, чтобы закончить чашку, но мои руки дрожали. Я хотела сделать что-то для Люсин, что-то, что даст ей надежду, но теперь понимала, что времени может не хватить. Снова взяла резец и продолжила вырезать узоры, но мои движения стали резкими, неровными. Шёпот в голове не прекращался, и я чувствовала, как медальон становится всё горячее.

— Помоги мне, — прошептала я, не зная, к кому обращаюсь. — Помоги ей. Умоляю…

Я работала до самого рассвета, не замечая, как первые лучи солнца начали пробиваться сквозь щели в окне. Чашка была почти готова — не идеальная, с неровными краями, но полная узоров, которые казались живыми. Волки, спирали, кельтские узлы — всё смешалось в одном рисунке, как будто я пыталась рассказать историю, которую сама не понимала.

Отложила резец. Руки были покрыты глиной, спина болела от долгого сидения, а глаза горели от недосыпа. Но я не могла отдыхать. Я поднялась и подошла к Люсин, чтобы проверить её.

— Люсин, — позвала я тихо, касаясь её щеки.

Она не ответила. Я наклонилась ближе, и моё сердце остановилось. Её дыхание было едва заметным, почти неощутимым. Я приложила пальцы к её шее, ища пульс. Он был слабым, слишком слабым — тончайшая ниточка, отделяющая жизнь от смерти.

— Нет… — прошептала я. — Нет, Люсин, пожалуйста…

Я сжала её руку, надеясь, что она почувствует меня, что откроет глаза, но она оставалась неподвижной. Её грудь едва поднималась, и я поняла, что времени почти не осталось.