Глава 39

Глава 39

— Мсье Невил, я всё знаю… из-за вашего необдуманного поступка пострадал мой человек, — заговорила, стоило нам только разместиться в карете, — своим решением вы ничего бы не изменили — не я, так кто-то другой перехватил бы ваш заказ.

— Кхм… мадам Делия, — запнулся мужчина, опасливо озираясь, стоило экипажу покатиться по мостовой, — я не понимаю, о чём вы…

— Мсье Милтон, не упорствуйте, я везу вас не вершить возмездие и постараюсь забыть ваше намерение, — усмехнулась, откидываясь на спинку сиденья, и выдержав небольшую паузу, чтобы мужчину наверняка проняло, проговорила, — рынок насытился, простой кирпич уже не нужен, а заводы упорно его изготавливают. Эта сделка с мсье Ходжезом лишь продлила агонию вашего предприятия.

— Мадам Делия, но вы тоже изготавливаете кирпич?

— Да, но перестраиваю свое производство под новый товар. Сейчас у меня два проекта, будет третий, и мне понадобится много кирпичей. На моём заводе сейчас ускоренно проводят ремонт оборудования, и мы пока не можем производить столько кирпичей, сколько потребовалось заказчикам. В связи с этим у меня к вам предложение. Я покупаю у вас кирпич, весь, что у вас есть в наличии, и мы подписываем с вами соглашение, где вы обязуетесь в течение двух месяцев изготовить ещё товар, необходимое количество мы с вами обсудим позже. Таким образом вы решите свои вопросы с домом и закладными, а я выполню заказ.

— Продав Ходжезу кирпич напрямую, я получил бы больше, — заметил Невил, бросив в мою сторону хмурый взгляд.

— Верно, но скажите, мсье Милтон, если я не ошибаюсь, за последний год это первая договорённость о поставке вашей продукции? И как я ранее сказала, выполнив заказ для мсье Ирвина, у вас ничего бы не изменилось. Я же вам предлагаю взаимовыгодное и долгосрочное сотрудничество. Уверяю вас, заключая со мной договор, вы не прогадаете: скоро для новых проектов потребуется много кирпичей, и мне нужны верные, повторюсь, верные партнёры. Которые будут выполнять только мои заказы, либо предварительно обсуждать поступившие предложения с моими сотрудниками или со мной лично.

— Я слышал… благодаря вашей протекции мсье Эдингтон и мсье Брикман стали инвесторами строительства банного комплекса, — задумчиво протянул Невил, пытливо всматриваясь в меня.

— Да, и сейчас я направляюсь на встречу к мсье Паркеру. Так что, если вы не мешкая подпишете договор, то первая партия вашей готовой продукции уже на этой неделе будет отправлена на объект. Необходимую сумму за товар я переведу в банк на ваш счёт сегодня же.

— Где подписать?

— Одну минуту, — с трудом сдерживая улыбку, проговорила, доставая из сумки пачку бумаг. На случай вот таких срочных вопросов у меня был приготовлен типовой договор, в котором необходимо указать лишь стороны, условия и суммы.

И что примечательно, здесь, в Вирдании, договора подписанного обеими заинтересованными сторонами было достаточно. Его не всегда требовалось заверять в ратуше или банке. Такой договор имел равнозначную юридическую силу, и это облегчало процесс согласования.

— Этой суммы немного не хватает, чтобы погасить закладную, — вполголоса, будто размышляя, промолвил Невил, внимательно читая договор.

— Если вы оплатите большую часть задолженности, полагаю, что банк Фестер пойдёт вам на уступки и согласует рассрочку платежей.

— Да… да, так и сделаю, — пробормотал мужчина, пребывая в растерянности. Тем не менее он твёрдой рукой поставил размашистую подпись на обоих экземплярах договоров.

— Это ваш, — произнесла, вручив один из документов, второй спрятала в свою сумку, — после встречи с мсье Паркером я отправлюсь в банк. В течение двух-трёх часов указанная сумма будет на ваших счетах.

— Кирпичи я отправлю сразу, как увижу деньги.

— Конечно, — снисходительно улыбнулась, взглядом приказав Кипу остановить карету, — надеюсь, мсье Невил, вы доберётесь до ресторана самостоятельно, мы очень спешим.

— Да… до свидания, мадам Делия, — суетливо проговорил мужчина, торопливо выбираясь на улицу, и, коротко кивнув, устремился в сторону двухэтажного здания, где над дверьми висела яркая вывеска «Жареная рыба. Холодный эль. Кабинеты».

— Хм… встреча будет здесь?

— Да, мы прибыли по указанному адресу.

— Кип, мне нужен офис в Ранье.

— Офис? — с недоумением переспросил секретарь и, придерживая меня за руку, помог выбраться из уже повидавшей жизнь кареты.

— Кабинет или маленькое здание в приличном районе. Я полагаю, скоро встреч станет больше, в поместье я не хочу никого звать. На заводе неудобно, так как удалённо от города, да и от здания практически ничего не осталось.

— Здесь отличные кабинеты, — заметил помощник, кивнув в сторону того самого здания, от вида которого меня едва не передёрнуло от омерзения.

— Вывеска уж очень примечательная, да и место… — недоговорила, беглым взглядом осмотрев кучи мусора, облезшие стены, покосившиеся ставни и двери. Да ещё и парочка девиц, выпячивая напоказ все свои прелести, явно подтверждали то, что этот район пользуется дурной славой.

— Поищем тебе другое здание, только в центре обычно не сдают.

— Пусть не в самом центре, главное, чтобы вот этого всего не было, — уточнила, брезгливо переступая грязную лужу, и проворчала, — о чём думал Мэтью, приглашая меня сюда.

— Обычно в этом доме часто проводят встречи, — проговорил Кип, по пятам следуя за мной.

Тёмное, мрачное помещение зала, где нас встретил суровый, широкоплечий и лысый мужчина, не добавило моему настроению ярких красок. А скрипучие ступени, ведущие на второй этаж, и запах кислой капусты, жареной рыбы и терпкого аромата духов едва ли приводили в благодушное состояние. А стены узкого коридора, обитые красной тканью, и редкие лампы, которые давали мало света, создавая интимную обстановку, лишь увеличивали степень моего раздражения.

Консьерж, или вышибала этого заведения, молчаливо проводил нас до самой крайней двери, так же молча, без стука её распахнул, пренебрежительно кивнув в комнату, буркнул:

— Вас ждут.

— Благодарю, — хмыкнула, «восхищаясь» любезностью и услужливостью местного персонала, и прошла следом за Кипом, который первым, для моей безопасности, вошёл в кабинет.

— Мадам Делия! — неожиданно громко раздался радостный голос Николаса, стоило мне только переступить порог. Его, как и мсье Крейга, я здесь увидеть не предполагала. Да, они собираются инвестировать в комплекс свои капиталы, но не планировали же они теперь присутствовать на каждой встрече.

— Делия, прошу вас, — тут же пригласил меня Мэтью, решив сразу показать присутствующим спонсорам наши доверительные отношения, — вот здесь вам будет удобно.

— Спасибо, — коротко кивнула, окинув нечитаемым взглядом Эдингтона и Брикмана, которые сидели по одну сторону стола, по другую расположился Паркер, мне же выделили место во главе.

— Добрый день, мадам, рад вас видеть, — поприветствовал меня Крейг, мягко улыбнувшись, — позвольте, я распоряжусь подать вам кофе.

— Нет, спасибо, предлагаю приступить сразу к обсуждению вопросов, — отказалась, буравя убийственным взглядом Паркера, который снова не предупредил меня о том, что на встрече мы будем не одни.

— Хм… мне нравится ваш деловой подход, мадам Делия, — довольно протянул Николас, тут же разворачивая ко мне лист бумаги, и ткнув на чертёж, проговорил, — вот здесь необходимо установить столы, а горки сдвинуть.

— Нет, проект не обсуждается, — отрезала, прямо взглянув на одного, следом на другого спонсора, и чеканя каждое слово, произнесла, — он уже согласован мной и Мэтью. Вы, прежде чем подписать договор, полагаю, с ним ознакомились и видели чертежи. А значит, вас всё устраивало, так?

— Да, — коротко ответил Эдингтон, хитро сощурив глаза.

— Тогда, я считаю, вопрос об изменении планировки здания исчерпан?

— Делия, я… условился, — промямлил Мэтью, подав мне подписанный листок с изменениями.

— Согласно нашему договору, у меня тридцать процентов, и я против изменений. Мало того, необоснованные требования нарушают общий концепт банного комплекса.

— Мы всего лишь сдвинем, чтобы дети не мешали криками отдыхать гостям, — упрямо настоял на своём Николас.

— Это развлекательный комплекс для всей семьи. Тем, кому мешает детский смех, я рекомендую посещать другие заведения, например, это.

— Делия…

— Мэтью, вы сказали, что доверяете мне и что согласны на мой проект. А также подтвердили, что не будете вносить изменения без моего согласия! Не вынуждайте меня пожалеть о нашей договорённости, — тщательно подбирая слова, произнесла, пристально посмотрев на стушевавшегося мужчину, но эта неловкость длилась недолго. Паркер вдруг встрепенулся, вздёрнув голову вверх, и уверенно заговорил:

— Делия, женщинам стоит прислушаться к советам мужчины, всё же опыта в ведении дел у нас намного больше.

— Мсье Николас, мсье Крейг, я готова продать вам свои тридцать процентов этого комплекса, — не отвечая на явное пренебрежение, ровным голосом изрекла, краем глаза заметив потрясённое лицо Паркера.

— Кхм… я думаю, мы придём к соглашению, — растерянно произнёс Эдингтон, не ожидая от меня такого шага. И только Крейг Брикман с едва заметной улыбкой молчаливо наблюдал за нашей беседой и пока никак в ней не участвовал.

— Но… мадам Делия…

— Мсье Паркер, с человеком, который не выполняет ранее достигнутые договорённости, я не желаю иметь никаких дел, — прервала начинающийся лепет партнёра, поднимаясь из-за стола, и чуть помедлив, добавила, — мсье Эдингтон, я сообщу дату и время нашей следующей встречи.

— Что ж, если мадам Делия решила не участвовать в проекте, я тоже предпочту продать свою часть любому из вас, — вдруг заявил Крейг, поднимаясь за мной следом.

— Мадам Делия! Постойте, но ведь решение не принято! Если вы отказываетесь вносить изменения в проекте, мы не станем это делать! — торопливо воскликнул Мэтью, тоже подхватываясь со своего места, — предлагаю не спешить и…

— Мсье Мэтью, я продолжу с вами сотрудничество только с одним условием: вы сейчас же подпишете документ, который уполномочивает меня единолично решать все вопросы, касающиеся развлекательного комплекса.

— Но…

— Иначе мы расторгаем договор, — твёрдо произнесла, испытующе посмотрев на ошеломлённого мужчину.

И я понимала, что перегибаю, что могу потерять многое, но и пребывать в постоянном ожидании очередной подставы от партнёра я больше не собиралась. Да без меня Паркер не выполнит и семидесяти процентов проекта, а с неожиданной поддержкой Крейга у меня появился шанс встать во главе строительства первого в Вирдании аквапарка.

— Я подпишу, — глухим голосом ответил Мэтью спустя несколько томительных минут ожидания.

— Уверяю вас, от этого вы только выгадаете, — промолвила, возвращаясь на своё кресло. Брикман, лукаво мне подмигнув, чем в очередной раз привёл меня в недоумение, тоже вернулся на своё место. А вот Николас, по-моему, попросту развлекался — его, казалось, нисколько не смутило то, что он практически потерял минимум сорок процентов от прибыльного дела.

Только спустя два часа, уставшая до мушек в глазах, я буквально вползла в карету, и еле ворочая языком, распорядилась, — к портнихе и сразу домой.

— Дель! Давненько я так не развлекался! — заразительно рассмеялся Кип, стоило нам отъехать подальше от убогого здания, — ты понимаешь, что могла упустить проект?

— Он бы не рискнул. Без меня этого развлекательного комплекса не будет, и Паркеру хватило ума это понять, — довольно протянула, невольно вспомнив восхищённый взгляд Крейга, и проговорила, — но поддержка Брикмана оказалась очень кстати.

— Ну да, — коротко кивнул Кип, задёргивая штору.

— Вот только пока я не могу разобраться, в чём его интерес, — задумчиво проговорила, закрывая глаза, но спустя пару минут продолжила, — и Эдингтон не так прост, как хочет казаться…