Глава 7
Я вынуждена весь этот киношный сериал разобрать максимально быстро, просто чтобы не выдать себя. Как говорится: «Не было у бабы хлопот, купила баба порося.».
Доживала последние дни в любви и мире, так нет же, жалко мне помирать было! Пожить еще хотелось, цветочки понюхать, посмотреть, как правнуки растут! Сейчас бы спала себе спокойно…
Ну, это я, скорее, от растерянности общей ворчу. Мысль о том, что свою семью я больше не увижу, тоже оптимизма и радости не добавляет. Конечно, и дети у меня уже давно взрослые и самостоятельные, да и внуки выросли. И они-то без меня справятся, не пропадет семья. А вот мне без них тоскливо и горько.
Не слишком понятно и мое перерождение само по себе. Это что, каждый такой второй шанс получает? Или их у каждого много? Неизвестно… Только вот… Может быть, я помню свою прошлую жизнь неслучайно? Бог или там инопланетяне – не важно. Может быть, даже просто сбой в матрице. Только ведь, раз помню, надо этим пользоваться. Какие бы проблемы меня ни ждали впереди, неужели я не справлюсь?
-- Леста, я вот все размышляю… Может быть, и стоит мне сиротку взять, как баронесса говорит? Как думаешь?
-- Да ить, госпожа моя светлая! Да ить не иначе, господь милостью своей этакое в голову вам вложил! Ребеночка потеряли, так ить другую божью душеньку спасете. От и смилуется над вашей судьбиной, от и даст вам счастья. Ведь загрызет она Элли-то, как есть – загрызет! Иродица она и есть, и боле никто! Только уж и вы, госпожа, не продешевите! Она-то за бастарда много не даст, но ить, что можно, то надобно забрать…
С каждым словом Леста нравилась мне все больше и больше. Практичная, хозяйку любит, ребенка брошенного жалеет. Думаю, такая помощница мне очень даже пригодится. Всегда и совет даст, и расскажет, что нужно.
Девочку, кстати, зовут Элли. Надо бы хоть посмотреть на нее. Красивое имя, как из детской сказки…
Под эти мысли я и уснула вновь.
Перед ужином я попросила Лесту:
-- Пожалуйста, приведи ко мне мэтра Фонкера.
Она закивала головой и ушла за законником, а я думала о том, как аккуратно, не выдавая себя, узнать хоть что-то.
Мэтр пришел один, без помощника, что меня обрадовало.
-- Присаживайтесь, пожалуйста.
-- Так что вы хотели узнать, госпожа Розер?
Я прибегла к тому же приему, что и с Лестой:
-- Мне нужен ваш совет, мэтр. Моя сестра предлагает мне забрать с собой Элли. Обещает отдать ее приданое сразу же, – нарочито спокойный тон, хотя я даже представления не имею, куда я должна забрать девочку.
Мэтр задумчиво потеребил свою бороду, намотал на палец тонкий кончик седых волос и неторопливо начал:
-- Тут есть для вас как плюсы, так и минусы, госпожа Розер. Приданое девочки весьма прилично, но до вскрытия конверта я, увы, не могу назвать сумму. Завещание я составлял лично, потому могу сказать, что кормить девочку вы не обязаны. Кормить и одевать, а также нанять ей учителя, обязаны владельцы замка. Так что вы вполне вправе стребовать с баронессы полную сумму до семнадцати лет, если решитесь на такой поступок.
-- Я не слишком разбираюсь в делах, мэтр… -- перебила я его со слабой улыбкой.
-- Да-да, конечно. Согласно закону, на детей сирот благородного происхождения должно выделяться не менее шести золотых в год. Иначе у них не будет дворянского титула. И покойный барон выделил эти деньги! – торжественно произнес мэтр. – И можете мне поверить, что баронесса не сможет держать девочку на кухне все время, – нахмурился он. – Пойдут нехорошие разговоры, это дурно скажется на репутации. Конечно, девочка незаконнорожденная, но отец признал её! – он для пущей важности поднял к потолку указательный палец и значительно потряс им. – Да, признал официально!
Похоже, мэтр уже слышал о ссылке на кухню и не слишком доволен происходящим.
-- А что будет, если девочка умрет?
-- Эм-м-м… Ну, что вы, госпожа Розер, право, о таких ужасах! Впрочем, я готов ответить. Если такое случится, то и приданое девочки, и все оставшиеся деньги до последнего медяка будут переданы монастырю Скорбящих сестер. И уж даже не сомневайтесь, что сестры вытрясут все, что положено.
Понятно. То есть, при любом раскладе сестрица не выиграет ни гроша. Тогда что ею движет? Чем ей помешала девочка? А может, я себя накрутила этой попыткой отравления, и на самом деле ничего такого не было? А девочку она хочет спихнуть, потому что, скорее всего, бастарды имеют низкий социальный статус. Ей не хочется держать в замке незаконную дочь барона. А что если… А что если просто спросить у законника?
-- Мэтр, как вы думаете, почему сестра не хочет честно выполнить волю покойного?
Мэтр пожевал узкими губами, как бы стараясь сформулировать мысль поточнее, и ответил:
-- Сегодня утром за завтраком был небольшой конфликт между баронессой и ее супругом. Барон Розер… -- он нахмурился и поправился: -- Новый барон Розер, как известно, человек мягкий и жене ни в чем не перечит. Но брата он любил, и когда ваш муж заболел, обещал ему позаботится о девочке, как о своих родных дочерях. Баронесса недовольна, когда муж возражает ей. Думаю, она опасается, что тот начнет тратить на малышку больше оговоренных сумм.
Ах, вот оно что! Хотя, конечно, странно. Сестрица получила в наследство целый замок. И к нему, наверное, есть еще и земли, и всякое разное. Да и раньше она не на улице ведь жила? Где-то у нее есть свой дом. Тем более у нее есть свои дочери. Неужели одна малышка сможет пошатнуть ее благосостояние?! Или эта дамочка патологическая жадина, или есть еще что-то, чего я не знаю? Мэтр между тем продолжал говорить:
-- Если бы я осмелился дать вам совет, госпожа Любава…
-- С удовольствием выслушаю, мэтр. Вы кажетесь мне весьма благоразумным человеком.
-- К сожалению, о прискорбной слабости господина барона известно всем. Для девочки, безусловно, будет лучше, если вы заберете её. Ваш покойный муж был человеком не слишком предусмотрительным, конечно, но… Госпожа Белинда явно недовольна ее присутствием. Она считает, что девочке не место рядом с ее дочерьми, – мэтр огорченно покачал головой. -- А вам бы я посоветовал запросить за эту услугу дополнительное вознаграждение. Как вам известно, ваша вдовья доля весьма скромна.
Ого! У меня есть вдовья доля? То есть, сестрица не сможет просто выгнать меня на улицу. Уже хорошо.
-- И какое вознаграждение вы сочтете достойным? Я, признаться, не слишком понимаю...
-- Ну, скажем, по три золотых в год. Элли, на данный момент, нет еще и пяти, если я не ошибаюсь… – он вопросительно глянул на меня.
Я в душе благословила Лесту за разговорчивость и подтвердила:
-- Не ошибаетесь, только осенью ей будет пять лет.
-- Ну вот, значит тридцать шесть золотых получается. Это даст вам еще года четыре достойной жизни. А там, глядишь, вы и сможете устроить свою жизнь с новым мужем, – от своих слов он смутился, вспомнив, очевидно, что я вдова, и хрипловато произнес: -- Простите, госпожа Любава, боюсь я несколько не деликатен. Если хотите, я обговорю с вашей сестрой все это до вскрытия завещания.
-- Спасибо за заботу, но не стоит торопиться, мэтр Фонкер. Мне нужно подумать.