Глава 31
Татьяна (Анна)
Я держалась за руку тира Амира и смотрела на драконов, а они пристально изучали нас, пока мы приближались к трону. Лишь Лиззи, со своей детской непосредственностью, увидев младшего сына императора, вырвала руку и бросилась к нему навстречу. Сам Арок был не менее довольным, чем моя дочь, и светился, словно чеширский кот, объевшийся сметаны. Он подхватил на руки мою малышку и покрутил вокруг себя, отчего маленькая егоза залилась радостным смехом.
— Ле Анна, мы благодарны, что вы прибыли на эту встречу, — начал старший из братьев, и все трое поклонились мне. — Если Его Величество разрешит, то мы бы хотели сразу вручить подарок, переданный вам отцом за спасение нас и нашего младшенького.
Король с интересом наблюдал за мной и наследниками драконьей империи. А наставник, сжав губы, которые стали похожи на ниточки, отвернулся от остальных, пытаясь показать, что ему все равно. Но хмурое выражение лица выдавало его эмоции. Я не могла понять, что с ним происходит.
— Ваше Величество, разрешите вручить подарок графине Анне ле Гуран?
— Уверен, она достойна этого, — произнес король и махнул рукой.
Дверь открылась и внесли небольшой сундук, но тяжесть его была видна невооруженным глазом — все мышцы на руках двух слуг были сильно напряжены. Поставив подарок на пол, они с облегчением выдохнули.
— Открывайте, графиня, мне тоже интересно, чем вас одарили! — улыбнулся король, при этом взгляд его оставался острым и холодным.
Я отпустила руку наставника и, наклонившись, открыла крышку. Глаза дочери, увидевшей эти сокровища, загорелись от удивления и восхищения. Сундучок был забит драгоценными камнями, украшениями и редкими артефактами. Об этом мне успеть шепнуть тир Амир.
— Это много за мою небольшую помощь, — растерянно произнесла я, но мне не дали продолжить.
— Вы спасли от смерти Арока Йола. Если бы вы вовремя не смогли найти нас, то к трупу брата присоединились бы и мы, — сказал Ан Лио, а средний продолжил:
— Мы посчитали, что это малая плата за спасение наших жизней.
— Ле Анна, мы искали брата в Запретном лесу, даже не предупредив короля, и это наша грубейшая ошибка в политическом смысле. Об этом по прибытии мы говорили с его величеством. Он простил нас за нарушение границ, но в наше наказание мы не можем забрать вас в империю, — начал говорить наследник императора драконов.
— Лир Мехолион, дело в том, что у меня нет желания покидать свое королевство, тем более, не собираюсь оставлять здесь своего брата Аллесио, а ему еще предстоит отбывать наказание чуть меньше пяти лет.
— Два с половиной года, ле Анна. За спасение жизни аристократов срок наказания уменьшается в половину и составляет два с половиной года. Тир Амир может вернуться в столицу, его наказание подошло к концу, а вот с вами, честно говоря, я зашел в тупик. Чего бы вы сами хотели, графиня?
— Умеете вы, Ваше Величество, поставить даму в неловкое положение. Возможно ли деньгами из подарка от наследников империи оплатить освобождение моего брата от наказания полностью?
— Здесь помочь вам не смогу: дважды за один поступок не награждают, но у меня есть идея. Если вы поможете выполнить своему брату весь план сбора материалов за два с половиной года, то в этом случае я смогу пойти вам на уступки.
— Спасибо, Ваше Величество!
— Я не считаю такое обещание за награду, поэтому вы подумайте, потом пришлете мне письмо, что вы выбрали в подарок. Теперь давайте поговорим все же о том, зачем мы сегодня собрались. В старом свитке мы нашли запись, где говорится о том, что два потомка тех, кто начал войну, должны встретиться и связать свою судьбу. Только после этого проклятье с мира спадет, и магический источник заработает в полную силу.
— Да, Ваше Величество, у нас так же есть это пророчество. Дело в том, что наш младший брат вначале подумал на графиню, что она является его саччха, то есть единственной, но впоследствии мы поняли, что это маленькая леди Лиззи.
— Она еще маленькая, я не отдам её так рано замуж, —вставила я свое слово, а то сейчас быстро заморочат голову моей малышке, и ни о каком счастливом детстве не будет и речи.
— Ле Анна, мы не собираемся проводить бракосочетание, лишь хотели попросить составить договор о помолвке. С этой просьбой и прибыли на аудиенцию к королю Фануилу I. После совершеннолетия вашей дочери, мы в храме соединим судьбы младшего брата и графини Лиззи Гуран
— Я читал договор, графиня, и меня вполне устраивает, — сказал король, но я лишь бросила злой взгляд на мужчину. Он же, стараясь не замечать мою напряженность, продолжил:
— Осталось лишь вам ознакомиться с ним и, как опекуну несовершеннолетней девочки, подписать его.
«Конечно, это же не о его дочери идет речь», — подумала я, ощутив, как злость наполняет мое тело. В этот момент почувствовала поглаживание руки тиром Амиром и всхлипнула.
Мне очень не хотелось этого делать, я считала, что любовь в девочке должна была бы зарождаться потихоньку, а не таким образом, как это происходит сейчас, но выхода не было.
Ан Лио вручил мне лист договора помолвки моей дочери. Я прочитала договор уже подписанный королём, затем еще раз прочитала. Все стоявшие молча наблюдали за мной, пока Аллесио не шепнул на ухо:
— Аннушка, родная, все составляют такие договора, и ничего в нем нет плохого, тем более Арок тоже нравится ей. Подпиши договор, и все вздохнут спокойно.
Я махнула рукой и поставила свою подпись, а в душе было настолько пакостно, что я уткнулась в грудь брата. Он, как обычно, прижал меня к груди, под удивленные взгляды драконов.
Младший из драконов решил поселиться в селе Лесное, чтобы быть рядом со своей истиной парой. Он собирался вернуться туда вместе с нами.
Решив остальные вопросы, его величество отпустил нас, при этом не забыв предупредить тира Амира, что ждет наставника через неделю во дворце.
Услышав это, я почувствовала разочарование. Неужели этот мужчина оставит все и вернется в столицу, а нас будет обучать совершенно посторонний человек? Впрочем, если так будет, мне не останется ничего, как терпеть другого наставника, ведь надо помочь брату выполнить план сбора материала за два с половиной года.
— Тир Амир, я хотела бы узнать, что ждать вашей группе в будущем? — поинтересовалась я, когда мы стояли возле комнаты.
— Не переживайте, ле Анна, я останусь в Лесном, как бы не хотел вернуть меня его величество, — пристально смотря на меня, тихо произнёс мужчина.
Сказано это было таким притягательным голосом, что табун мурашек пробежал по моему телу.
— Сейчас отдыхайте, а завтра мы возвращаемся домой.
Амина пришла тогда, когда мы уже ложились спать с Лиззи.
— Я могу чем-то помочь, графиня?
— Да, Амина, оставить нас в покое и больше не появляться в этой комнате. Наверное, я посоветую тиру Амиру поговорить с его величеством, чтобы он убрал вас из дворца, — спокойно ответила я.
Глаза девушки увеличились и засверкали от появившихся слез.
— Ле Анна, — начала она, но я прервала.
Такое отношение к себе мне совершенно не нравилось, мама сказала бы в этой ситуации: «Я себя тоже не на помойке нашла».
— Разговор окончен, я не хочу слышать никаких оправданий, до свидания, — ответила ей и закрыла перед носом дверь.
Ранним утром разбудил тихий стук. Поднявшись, я распахнула дверь, уже заранее накрутив себя против служанки, не хотевшей понимать нормальной речи, но на месте Амины увидела тира Амира. Он осмотрел меня с ног до головы и улыбнулся. Я только тут поняла, что в длинной ночной сорочке, лохматая после сна и неумытая выглядела похожей на Бабу ягу. Пискнув, подскочила к кровати и укрылась одеялом.
— Даже в таком виде вы просто очаровательны, ле Анна, — рассмеялся мужчина. — Будьте готовы через полчаса, я выпросил у короля портальный камень, так что, позавтракаете дома.
— Мы будем готовы ко времени, — смущённо ответила я.