Глава 31. Добрый день. Я король, дорогие мои.

Глава 31. Добрый день. Я король, дорогие мои.

В большом зале, куда девушек привела леди Обридж, было не так много народу.

Лишь около десятка мужчин, в основном пожилых, и молодая белокурая женщина в дорогом платье, стояли перед возвышением, на котором располагалось два богато украшенных кресла.

Все дружно повернулись и принялись хмуро разглядывать вошедших девушек.

— Ну точно, как на цирковых зверушек глазеют. — возмущенно шепнула Десс и изобразила широкую улыбку, присев перед присутствующими в реверансе. Остальные леди последовали ее примеру. Магистр Фолярис радостно подскочил к девушкам и приветствовал их глубоким поклоном.

— Ну хоть кто-то нам здесь рад. — уголком губ прошептала Стеф.

Дверь в зал распахнулась, и вошел высокий, крупный мужчина в атласном камзоле. За ним шел принц Санториан.

— Его Величество король Эргениан V Саворийский. — громко объявил слуга, и все придворные опустились в низких поклонах. Тратти, приседая в реверансе, вновь подумала, что раньше уже где-то слышала эту фамилию.

— Леди, — громко обратился король к стоявшим перед троном девушкам, — я рад приветствовать вас в нашем королевстве. В первую очередь прошу у вас прощения за то, что вас доставили сюда без вашего согласия. В свое оправдание хочу сказать, что лишь настоятельная необходимость вынудила нас сделать это.

— Итак, я хочу сообщить вам, что вы являетесь нашими почетными гостьями и находитесь под защитой короны. Вы будете жить во дворце в отведенных вам покоях и можете проводить здесь время в соответствии с вашими предпочтениями.

Вас будут развлекать, наряжать и удовлетворять ваши пожелания. От вас же требуется лишь одно — выбрать себе в мужья одного из молодых благородных драконов, подданых нашего государства.

Король сделал паузу. Девушки ошарашено молчали и пока они не опомнились, король продолжил свою речь.

— Мы предлагаем вам один год на то, чтобы сделать выбор. Вы будете иметь возможность встречаться с самыми завидными холостяками нашего королевства на балах, торжественных обедах, пикниках и воинских поединках, которые будут проводиться на всем протяжение этих месяцев.

По окончании этого срока, те из вас, кто не определится с будущим супругом, будут выданы замуж по нашему выбору.

Помолчав, король добавил:

— С вами будут проводиться занятия по истории, географии и экономике вашей новой родины, и вы сможете лучше узнать страну, в которой отныне вам предстоит жить.

Королевский замок в вашем распоряжении — гуляйте, отдыхайте, веселитесь. Послезавтра вечером вас ждет праздник, который мы даем в честь визита нашего родственника, принца Королевства Тысячи Островов. На балу вы будете иметь возможность познакомиться с самыми достойными аристократами королевства и, надеюсь, приятно проведете время.

Тратти слушала речь короля и понимала только одно — она ничего не понимает! Их действительно похитили, чтобы просто выдать замуж?!

Сосредоточиться и хорошенько обдумать услышанное ей мешал еще и чей-то прилипчивый взгляд, который впился в нее с той секунды, что она зашла в зал, и не отрывался на протяжении всей речи короля.

Девушка буквально кожей ощущала, как чьи-то глаза обшаривают ее тело настойчивыми и скользкими прикосновениями. Ей никак не удавалось разглядеть, кто это делает. А взгляд между тем не отрывался от ее тела, становясь все более настырным и тяжелым, и вызывая у Тратт мерзкие ощущения.

Из задумчивости ее вывел голос Лаурины Баркелей:

— Ваше Величество, позвольте спросить. Почему именно нас привезли в ваше королевство? И для чего нам выходить замуж за ваших подданных? И еще, — если мы сделаем это то, что получим взамен? И да, Ваше Величество, простите, но среди нас нет ни одной девушки, достигшей брачного возраста, кроме леди Гортензии. Как быть с этим обстоятельством?

Король внимательно рассматривал Лаурину и улыбался. Сегодня он был в отличном расположении духа.

— Леди, прошу вас, назовите свое имя.

Лаурина представилась, и король продолжил:

— Так вот, леди Лаурина. В нашей стране брачный возраст официально наступает после двадцати лет, так что только леди Траттиана пока не может вступить в брачный союз.

Что качается остальных ваших вопросов, юная леди... Вы все появились здесь не просто так — вас выбрал старинный артефакт в соответствии с древним пророчеством, о содержании которого я пока умолчу.

Причина — ваша кровь. Она уникальна у каждой из вас и обладает особыми свойствами. И каждая из вас, леди, имеет значение, и каждая важна для моей страны и ее будущего.

От вас мы ждем вступления в брак и появления детей. Чем больше детей, тем лучше. Взамен вы получите отличное денежное вознаграждение и дорогостоящее имущество, которое будет лично вашими и никто, даже ваш будущий супруг, не сможет на него претендовать. Отдельно, за каждого рожденного в браке ребенка вы получите круглую сумму.

И еще... Мы готовы сделать все, чтобы в нашем королевстве вы чувствовали себя как дома. Я знаю, что почти все из вас у себя на родине были курсантами магических академий. И здесь вы также сможете продолжить обучение в нашей столичной академии. Или заниматься с лучшими преподавателями в доме вашего будущего супруга.

Король дал знак леди Обридж и та вышла вперед, громко объявив:

— А теперь, леди, вы должны по очереди представиться Его Величеству — назвать свое имя, возраст и магию, которой вы владеете.

Первой вышла вперед, конечно же, леди Гортензия. За ней и другие девушки начали называть себя.

Леди Каролайн Форальдин, представившаяся магом-некромантом, вызвала настоящий ажиотаж среди придворных. Оказалось, что ее магия огромная редкость в королевстве и некроманты здесь в большей цене, состоя исключительно на службе у его величества.

Когда вперед вышла Дессиния, принц Санториан подался вперед и холодно уставился ей в лицо, подозрительно рассматривая.

Десс изо всех сил выпрямляла спину и принимала независимый вид, пытаясь не показать, как сильно взгляд принца смущает ее.

— Леди Дессиния Бертиранд. Я училась на целительском факультете и хорошо владею искусством зельеварения.

Принц Санториан громко хмыкнул и язвительно поинтересовался:

— Леди, а вы хоть одного больного сумели вылечить? И какие зелья вы в состоянии приготовить, кроме кремов для хорошего цвета лица?

— Я проходила практику в Зачарованном лесу, и была помощником главного целителя, мэтра Бригга, во время последнего прорыва тварей из леса! — Десс от возмущения даже привстала на носочки и подалась вперед, уставившись в холодное лицо принца своими .

— И зелье я могу сварить практически любой сложности. И знаете, Ваше Высочество, мне очень хорошо удаются составы, от одной капли которого любой будет неделю чесаться и покрываться коростами. Или маяться животом. А еще я могу…

— Леди Дессиния, мы поняли, что вы великий целитель и зельевар. — перебил ее принц. – Вам предоставится возможность продемонстрировать свое умение в реальных условиях. Например, в городском госпитале столицы.

— С удовольствием. — буркнула Десс, чувствуя, что, кажется, уже ненавидит этого высокомерного титулованного дракона.

Тратти последней предстала перед королем.

— Я леди Траттиана Аль-Таундсен из рода долинных драконов. Мне пятнадцать лет, и пока я не знаю, какая у меня магия.

Король задумчиво рассматривал Тратт.

— Леди, нам сообщили о вашем неожиданном появлении вместе с другими девушками. Хотя в пророчестве сказано, что появится десять юных дев, но магистр Фолярис, наш знаменитый ученый, всегда утверждал, что будет еще одна, одиннадцатая. И мы видим, что он оказался прав.

Мы пока не решили, как с вами поступить, так как замуж вас выдать мы не можем в силу вашего слишком юного возраста. Чего бы вы сами желали, леди Траттиана?

— Ваше Величество, у себя дома я хотела учиться. И собиралась поступить в академию магии.

— Похвально, похвально. И на какой факультет, позвольте узнать? Наверное, целительство или артефакторика?

— Простите, Ваше Величество, но я хочу учиться на боевом факультете.

— Боевом?! — король был шокирован и удивленно разглядывал худенькую, нескладную девушку. — Леди, боюсь, вы, и оружие в руках не удержите. Как же вы будете учиться наравне с огромными, сильными парнями, которые с малых лет готовятся сражаться?

— Я тоже с раннего детства тренируюсь и могу продемонстрировать вам свое умение, Ваше Величество. — гордо задрав подбородок, заявила Траттиана.

Король, и вслед за ним придворные, дружно засмеялись, явно не веря сказанному. Тратт еще выше подняла подбородок, решительно стиснув челюсти.

В этот момент раздался мягкий голос молодой блондинки, находившейся в зале:

— Ваше Величество, леди Траттиана выглядит такой решительной. Я не удивлюсь, если ее слова абсолютная правда. Может, стоит устроить турнир, на котором наши гостьи смогут увидеть лучших магов и воинов королевства. И сами леди смогут продемонстрировать свои магические и боевые таланты, если пожелают.

Король нежно улыбнулся:

— Леди Виола, вы как всегда мудры. Мы подумаем, как лучше поступить. А сейчас, леди, вы свободны. Отдыхайте, гуляйте и развлекайтесь.

https://litgorod.ru/profile/4031/books