Глава 64
Валерия
Видимо, местные боги все же услышали мои молитвы и решили надо мной сжалиться, подарив несколько дней в тишине и спокойствии без назойливого мужа поблизости.
Не знаю, чем занимался Рэйнер, но ни на следующий день, ни через день и даже ни через два он не явился.
Сначала я обрадовалась этой передышке, позволившей мне немного прийти в себя и спокойно все обдумать. Но чем дольше не появлялся дракон, тем сильнее я почему-то начинала нервничать.
И как будто даже… Скучать?
Зато на четвертый день явились обещанные им люди, которые погрузили в свою повозку несколько ящиков с вареньем, а через несколько часов вернулись с пустыми ящиками и кошельком, туго набитым монетами.
Как я узнала с их слов, на границе вблизи города по-прежнему было неспокойно. И обстановка лишь накалялась. До городских ворот местные страшные твари, конечно, не добирались. Их уничтожали еще на подлете. Но мне настоятельно советовали воздержаться от поездок туда.
Да я и сама не рвалась. Конечно, когда ремонт вновь продолжился и меня выселили из спальни, занявшись ею, сидеть безвылазно в усадьбе стало почти невыносимо. Но рисковать собой и своей малышкой из-за подобных неудобств я не собиралась.
Так дни и тянулись один за другим. Тоска и беспокойство лишь росли. И мне не оставалось ничего, кроме как гадать о том, где же сейчас Рэйнер и все ли с ним в порядке.
Странно было беспокоиться об этом мужчине после всего, что произошло. Но собственные чувства никакой логике не поддавались. И избавиться от них не получалось.
А потом, спустя еще одну неделю, во дворе усадьбы приземлился дракон. Вот только этим черным драконом был совсем не Рэйнер.
С мрачным выражением лица я шагала навстречу дракону, замершему на подъездной дорожке, и гадала, зачем же этот Блейк сюда пожаловал. Да еще и один.
Беспокойство вновь охватило меня с головой. И мне с трудом удалось его подавить. Не время и не место показывать собственную слабость.
Помня о былой неприязни черного дракона, которую он даже не пытался скрывать, напряглась. Но мне успокаивал тот факт, что в доме сейчас находится около десятка мужчин. А уж они, смею надеяться, в обиду меня не дадут в случае чего.
— Здравствуйте, лорд Блейк, — вежливо поприветствовала дракона, остановившись в двух шагах от него, — Какими судьбами?
Надеюсь, не Рэйнер его прислал. Да и зачем бы ему это было делать?
— Мне претила сама мысль о том, чтобы обратиться к вам, Велари, — буквально не произнес, а выплюнул мое имя мужчина, — Но обстоятельства не оставили мне другого выбора.
— Какие обстоятельства? — тут же напряглась я.
Хотелось бы, конечно, знать, что я такого ему сделала, и почему он ведет себя еще отвратительнее, чем муж в наши первые встречи. Но интуиция подсказывала, что сейчас это не вопрос первостепенной важности.
— Несколько дней назад Рэйнер получил ранение, — нехотя произнес Блейк, — Он серьезно ранен и находится в очень тяжелом состоянии.
Услышав эту новость, я почувствовала, как что-то внутри оборвалось. Никогда бы не подумала, что успела проникнуться к дракону настолько теплыми чувствами. Но, похоже, так оно и было.
Хотя чем тут удивляться? Он ведь все еще был моим законным супругом и отцом ребенка, которого я ношу. А, значит, не чужой человек. Да и, откровенно говоря, он по отношению ко мне сделал уже немало добрых дел и успел немного реабилитироваться в моих глазах после нашего фееричного знакомства.
А теперь вот…
Пошатнулась, почувствовав резкий приступ головокружения, и едва не упала. Однако лорд Блейк при всей его неприязни подхватил меня под руку и вернул в вертикальное положение, тут же отступая.
— И почему сообщили только сейчас, если ранили Рэйнера еще несколько дней назад?
— Потому что вы ему никто, чтобы вам докладывали о состоянии лорда Кастора, — не выдержав, прошипел дракон.
Его хлесткие слова ударили ничуть не хуже пощечины. И, взяв себя в руки, я вскинула подбородок и окинула строгим взглядом этого хама.
— Какими бы ни были наши отношения с Рэйнером, мы все еще находимся в законном браке, — напомнила я лорду Блейку, — И это значит, что я как минимум имею право знать о его состоянии. А вас наши семейные дела совершенно не касаются.
— Ждете не дождетесь, когда он умрет, так не успев с вами развестись? — поинтересовался дракон, капая ядом, — Еще бы, ведь тогда вы станете наследницей его состояния.
Да как ему вообще подобное только в голову пришло? Может, я и боюсь, что Рэйнер отберет у меня ребенка, едва лишь узнав о том, что я не Велари. Но это ведь совершенно не повод желать ему смерти.
— Еще скажите, что это я его ранила, — фыркнула я раздраженно.
Надоело уже, что все меня злодейкой пытаются выставить.
По лицу дракона было видно, что он едва сдерживает себя от того, чтобы не высказать мне очередную гадость. Но здравомыслие в лорде Блейке победило. И, скрипнув зубами, он произнес:
— Рэйнер действительно очень плох. Целители разводят руками и ничего сделать не могут. Драконья регенерация не работает. И случись подобное еще полгода назад, я бы сказал, что у него нет и шанса выкарабкаться, — поведал он и, выдохнув, продолжил, — Но теперь, когда у моего друга появилась истинная пара, такой шанс есть. Если кто-то и сможет его спасти, то только она. Магия, связывающая их, передаст часть магического резерва пары Рэйнеру. А дальше он уже сможет восстановиться сам.
Звучало это, конечно, весьма обнадеживающе. Вот только…
— Хорошо, — кивнула я, — А здесь-то вы что делаете? Насколько я помню, истинная пара моего мужа — это моя сестра.
— Проблема именно в ней, — со вздохом признался дракон, — Она ответила только на самое первое наше письмо, в котором сообщила, что сожалеет о состоянии Рэйнера. Но она должна заботиться о ребенке. А дорога в ее нынешнем положении может худо сказаться на ее здоровье.
Вот же стерва эгоистичная! И это после всего, что она сделала, чтобы заполучить в свои лапы мужа сестры? Просто послала всех с их просьбами куда подальше, наплевав на то, что ее жених умрет? А о ребенке она не подумала? Кто же о нем позаботится, если Рэйнер умрет раньше, чем успеет признать сына?