3.3
Та сразу притихла и села обратно за свой стол, после чего нервно обмахнулась веером. Желание препираться у неё сразу пропало. Я обернулась: в шатёр вошла энергичная дама лет пятидесяти в светлом, облегающем по-девичьи стройную фигуру платье, очках в аккуратной оправе и шляпке, украшенной изящным пучком цветов и перьев. При ходьбе она опиралась на трость, прихрамывала, но двигалась при этом удивительно грациозно и вместе с тем уверенно.
Она прошла до самого стола и выдернула из-под носа регистраторши густо исписанную канцелярскую книгу, после чего принялась внимательно её изучать.
— Ты отобрала этих людей не глядя? — строго спросила после минутного молчания.
— Вовсе нет, мадам де Кастекс! Только достойные позиции. А то ведь какой уже день нет спасения от этих торговцев! Тащат сюда всё подряд! Чуть ли не лошадиный навоз, прости Светлоликий!
Дама хмыкнула.
— Пожалуй, тут ты права, навозу на дамской ярмарке делать нечего. Но в списке я вижу, в основном, твоих знакомых. Каждый сезон одни и те же! Сколько можно?
— Но вы всегда их одобряли! — обиделась Флорет.
— И ты решила пойти проторенной тропой… Всё те же носовые платки и пучки сушёных цветов.
Женщина с иронией на меня покосилась, а затем посмотрела на Джори, который стоял чуть позади меня, словно телохранитель, хоть едва доставал мне до плеча. Брат приосанился и вздёрнул подбородок, чем вызвал у мадам де Кастекс улыбку.
— Я просто подумала, что проверенные люди… — заикнулась было регистратор.
— Всем уже надоели, — прервала её дама. — Так что у вас, дорогая?
Она приподняла крышку корзинки и с интересом туда заглянула, я сразу взбодрилась и принялась вынимать баночки одну за другой. Глаза местной “комиссии” слегка округлились от такого разнообразия.
— Уникальные рецепты для натуральной красоты, — поясняла я по ходу. — Каждый из них разработан мной лично и доведён до совершенства!
Мадам де Кастекс каждый экземпляр покрутила в руках, прочитала каждую этикетку. Её взгляд становился всё более заинтригованным, но вместе с тем с её лица не сходило выражения явного сомнения. И его можно было понять: явилась какая-то девица неизвестно откуда и суёт ей в нос баночки с неизвестного состава содержимым.
— Учтите, шарлатанки мне не нужны! — предупредила меня дама. — Я не хочу, чтобы после говорили, что на моей ежегодной Ореховой ярмарке завелись обманщицы. Так что, если это пустышки в красивой упаковке, то лучше вам уйти прямо сейчас. Потому что, когда обман вскроется, вам станет гораздо хуже.
— Уверяю вас, всё честно! — я протянула женщине небольшой флакон с одной из самых ценных моих сывороток. Буквально драгоценных! По крайней мере, в планах у меня было продавать её за приличные деньги. Иногда я задумывалась над тем, что было бы, если усилить её магией, и у меня голова шла кругом. — Попробуйте! До ярмарки ещё несколько дней, и если вы не увидите результата, то можете прогнать меня взашей.
— И что это?
— Разглаживающая сыворотка. Нужно наносить на ночь.
— И что же, она уберёт все мои морщины? — рассмеялась мадам де Кастекс.
Выглядела она хорошо, в молодости наверняка славилась своей красотой и только успевала отбиваться от кавалеров, а сейчас её возраст уже был очевиден всем вокруг. Но это не плохо! Я искренне считала, что стареть нужно достойно, и в морщинах нет ничего постыдного.
— Я никогда не обещаю невозможного и не лгу, что зрелая женщина вдруг станет выглядеть, как гимназистка. Но и не буду предвосхищать события. Хочу, чтобы вы убедились сами.
— Зрелая, — усмехнулась дама. — Скорее уж перезрелая. Что ж… Надеюсь, вы не хотите меня отравить! Я прожила много лет и, как и любая женщина, мне всегда хотелось найти снадобье, чтобы сохранить молодость как можно дольше. Я опробовала их много. И чаще всего это были просто приятные кремы, после которых чуть меньше сохнет кожа.
— Мне интересно ваше мнение, — улыбнулась я.
— А вы лиса, — с довольным видом прищурилась мадам де Кастекс. — Что ж… Я проверю и оставлю вам местечко на ярмарке — на всякий случай. Однако, если вы меня обманываете, лучше вам не появляться больше в поле моего зрения. И желательно даже слуха.
— Договорились, — я протянула женщине руку. — Меня зовут Селин Моретт.
Та опустила на мою ладонь снисходительный взгляд, но всё же пожала её.
— Бернадет де Кастекс. И я рада видеть в этом городе свежее перспективное лицо.