Глава 1
Утро началось традиционно – с истошного крика. – Дуняша! Я привычно слетела с постели и, поддев ногой тапок, сунула дрожащую руку в рукав халата. Застёгивала его уже на ходу. Едва не скатившись с лестницы, застыла в пустом зале, где днём мы кормили оголодавших жителей Тахры, и замахнулась вторым тапком, искрящимся от моей магии, готовая защитить дом и своих девочек от крыс, местных бандитов и даже иномирных монстров, если потребуется. От двери навстречу мне кинулась донельзя взволнованная Алка. Вытаращив глаза, она заломила руки. – Я так больше не могу! Опустив своё грозное оружие, я бросила его перед собой и подцепила стопой, – босиком было холодно, – а потом буркнула: – Ты сама его пригласила. Стало ясно, что речь о нашем новом посудомойщике. – На одну ночь! – возопила она и с размаху плюхнулась на стул. – А теперь его не выкурить. Ведёт себя как хозяин! То подай, это принеси. А храпит как… Дом трясётся! Но при этом может проснуться от малейшего скрипа и ругается, как ненормальный. Сестра из комнаты выходить боится, я сама на цыпочках хожу… – Скажи, чтобы искал другое жильё. – Зевнув, я плеснула воды в чашку и отпила. – Или потребуй оплату. – Что? – Она растерянно моргнула. – Это как? – Как в трактире, – усмехнулась я и принялась загибать пальцы. – Ты предоставляешь кров и ночлег. Обязательно учти стирку, уборку, готовку… Ой, нет. Вы же у меня питаетесь. А! Ещё включи надбавку за вредность. – Это должна быть очень хорошая надбавка, – проворчала она. Алка выглядела уже спокойнее, и это радовало. Я поставила чашку перед женщиной и посочувствовала: – Характер у Фаркасса отвратительный! Не знаю, как ты его терпишь. – Если честно, – лукаво улыбнулась она, – я очень рада, что в доме появился мужчина. Да ещё такой! – Какой «такой»? – хитро прищурилась я. Алка покраснела и отвела глаза. Ответила едва не шёпотом: – Высокий, сильный, красивый и опасный. Одним словом, умэ! Я и предположить не могла, что наступит такое время. Великая честь! Вот только был бы господин Сиджи чуток поуживчивее. – У каждого свои недостатки, – не выдержав, рассмеялась я и поднялась. – Раз проснулись, пойдём на базар, получим скидки для первых покупателей. Подожди, я быстро оденусь. Я была рада, что Алка пришла ни свет ни заря, потому что сегодня предстояло очень много дел. Перед выходом я заглянула к девочкам и погладила сонного Хмура, передавая ему излишки чужой силы. Поцеловав спящих детей в лобики, покинула комнату и на цыпочках спустилась вниз. Алка ходила из угла в угол и, всплёскивая руками, причитала: – Нет, я не могу быть жадной! Или могу? – Официально разрешаю, – иронично отозвалась я и подмигнула: – Если что, дашь ему скидку для пенсионеров… Лет через двадцать! А теперь идём. У нас море работы! Предстояло не только закупить продукты до открытия «Ум отъешь», но и приготовить блинчики для королевы! Монаршая особа задержалась в нашем небольшом городишке, чтобы «подышать свежим воздухом». С одной стороны, это радовало – я уже успела привязаться к милой Катти и её брату, поэтому пользовалась возможностью видеться с детьми. С другой – жутко раздражало, поскольку отношение фрейлин было, мягко говоря, неприятным. – Может, сегодня я отнесу завтрак королеве? – на обратном пути предложила Алка. – У тебя такое выражение лица, будто тебе предстоит окунуться в болотце. – Примерно, – хмыкнула я. – Каждый раз, как оказываюсь в обществе элей её величества, ощущаю себя лягушкой. А в глазах этих высокомерных дамочек я – противная жаба, не меньше. И нос воротят от моих блинов, шепчутся, мол, хочу сделать их некрасивыми. Что? Корсет не сходится? А ты не трескай десяток! Насладись одним-двумя. Вкусно же! Как ни старалась, в голосе зазвучала обида. – Я действительно старалась порадовать фрейлин королевы, – втаскивая корзинку в дом, проворчала я. – Узнавала предпочтения, придумывала новые рецепты… Пышные оладьи с орехами, тонкие яичные блинчики с зеленью, даже лепёшки с лепестками ароматных цветов. Но нет, всё вернули! – Не расстраивайся, – успокаивала меня Алка. – Зато у покупателей выбор стал таким широким, что люди не знают, что и заказать. Кому провал, кому удача. И королеве твоя стряпня очень нравится. За несколько дней мы заработали столько же, сколько у нас украли. Если так дело пойдёт и дальше, выкупим дом у Липока! Я поцеловала сонных девочек, которые спустились к нам, и повернулась к помощнице. – Кстати, ты не слышала о нём? Она помотала головой и принялась растапливать печь. Пока девочки тискали довольного Хмура и готовились к «включению» магического конвейера, я вынула из кармана сложенный лист бумаги и пробежалась по строчкам анонимной записки. «Я знаю, кто ты». Сначала я боялась, что некто разоблачит приезжую наёмницу, в теле которой я оказалась. Но теперь, после недавно состоявшегося разговора с Сэвери, страхи изменились. Умэ признался, что видит мою чистую душу и верит, что я не причиню зла. Но будет ли он уверен в этом после того, как узнает правду? – Кто же это подкинул? – складывая лист, пробормотала я. – Если это господин Липок Гоц, то чего он добивается? Вот бы поговорить с этим прохвостом! Не зря говорят, бойтесь исполнения своих желаний. Мне пришлось убедиться в этом буквально в тот же день.