Глава 28

Глава 28

Кажется, ещё секунду назад я не могла пошевелиться от ужаса, а теперь обнаруживаю себя в собственной лавке. Обтекаю от новостей, ведь, видите ли, я «принадлежу» невыносимо самоуверенному дракону, который решил, что может распоряжаться моей жизнью.

Пытаюсь справиться с гневом, который поднимается изнутри горячей волной. Руки дрожат, и я сжимаю кулаки так сильно, что костяшки белеют. Кто он такой, чтобы просто принести меня сюда, как какой-то трофей? Кто дал ему право заявлять на меня права, как на вещь?

Ардэн по-хозяйски проходит по первому этажу лавки и несёт меня на второй, в спальню.

— Неужели у королевского лариана, или кто ты там, нет других дел? Ты же посещал Айрис раз в месяц! Не верю, что у тебя резко закончились дела! ― не выдерживаю я.

— Дела и правда есть, — его бровь насмешливо приподнимается. — Сейчас я проверяю, как ты справляешься с возрождением моего бизнеса.

Внутри всё закипает.

— Тебе не кажется, что ты немного... перегибаешь палку? — я стараюсь говорить спокойно, хотя внутри бушует ураган эмоций. — Сначала эти разговоры о том, что я твоя истинная, потом ты волочишь меня через всю деревню как мешок с картошкой, а теперь собираешься следить за каждым моим движением?

Ардэн усмехается, и в этом столько превосходства, что хочется запустить в него чем-нибудь тяжёлым. Мы уже в спальне, он усадил меня на кровать, которая всё ещё пахнет им, потому что дракон явно не привык заправлять постель. Теперь мне хочется её сжечь.

— Ничуть если я защищаю то, что принадлежит мне, — произносит он с такой уверенностью, будто это самая очевидная вещь на свете. — И да, я буду присматривать за тобой. Особенно после того, как обнаружил тебя в доме мельника.

— Грей мой друг! — отрезаю я. — Единственный в этом сумасшедшем мире, если тебе так интересно!

— Это так называется у вас?

От его тона меня бросает в жар. Не от смущения — от ярости. Как он смеет делать такие намёки? Но спорить бесполезно, я уже вижу это по его лицу. Нужно выбрать другую тактику.

— Знаешь, что? — говорю как можно спокойнее. — Мне нужно работать. Если ты действительно хочешь, чтобы я возродила эту лавку, дай мне хотя бы пространство для этого!

Ардэн скрещивает руки на груди, его широкие плечи делают и без того не слишком большую комнату ещё меньше. Даже в человеческом облике он огромный — почти два метра чистой, сдерживаемой силы. И это меня одновременно пугает и... Нет, только пугает, конечно же.

— Я буду здесь, — заявляет он тоном, не терпящим возражений.

Делаю глубокий вдох.

— Мне нужны дрова для печи. Много. Я не смогу ничего приготовить без них. Так что сейчас я отправляюсь в лес. Днём же можно туда ходить?

На мгновение мне кажется, что он видит меня насквозь и понимает мою уловку. Но потом Ардэн кивает — величественно, словно король, снисходящий до просьбы подданного.

— Я принесу дрова, — говорит он. — Негоже женщине, тем более моей истинной тяжести таскать.

В его голосе звучит такое высокомерие, что я едва сдерживаюсь, чтобы не закатить глаза, но сдерживаюсь. Но главное — он уходит.

Слышу, как его шаги удаляются, как хлопает дверь. Выдыхаю с облегчением и падаю обратно на кровать, закрывая лицо руками.

— Ну и попала же я, — бормочу в пустоту.

— Да уж, влипла ты конкретно, — раздаётся писклявый голос откуда-то сбоку.

Я устало поворачиваю голову. На подоконнике, обернув хвост вокруг лап, сидит Якуб.

― Опять ты пропадаешь на время, когда сильнее всего мне нужен.

― Ну, не серчай, хозяйка. Лучше расскажи, что у тебя за беда с драконом? Я чувствую твоё беспокойство.

Меня дважды просить не приходится, слова вырываются потоком. Я рассказываю ему всё — о походе в лес, странной метке, которую Ардэн нашёл на моей спине, умолчав о поцелуе и реакции на него. О наглости ящера и о том, как он притащил меня сюда, словно я его собственность.

— Я просто хочу, чтобы он оставил меня в покое! — заканчиваю свою тираду, расхаживая по комнате. — Есть способ выгнать его отсюда? Заклинание какое-нибудь? Может, ты что-то знаешь?

Якуб тихо фыркает, что у крысы звучит почти как смешок.

— Боюсь, тут ничто не поможет. Во-первых, это его лавка — он может приходить сюда, когда захочет. Во-вторых, если ты действительно его истинная... а судя по тому, как он себя ведёт — так и есть... выгнать его будет практически невозможно.

— Но должно же быть что-то! — я почти умоляю. — Я не просила быть чьей-то «истинной»! Я даже не отсюда!

Якуб задумчиво чешет за ухом лапкой:

— Истинная пара у драконов — это как судьба, — объясняет он. — Они могут годами, десятилетиями, а то и столетиями искать свою пару. Некоторые никогда не находят. Это... особая связь. Что-то на уровне магии крови и души.

— Прекрасно, — закатываю глаза я. — Так что, теперь мне просто смириться с тем, что какой-то чешуйчатый диктатор будет указывать, с кем мне дружить и что делать?

— Не обязательно, — Якуб шевелит усами. — Драконы могут быть властными и собственническими, но они не безумны. Если ты действительно его истинная, то в конечном счёте он хочет твоего счастья. Просто у него... своеобразные представления о том, как его обеспечить.

Я собираюсь ответить, но, проходя мимо окна, замечаю Хангера, который закинул на плечо и тащит к дому, по всей видимости, мой потерянный хворост. Лентяй! В другой руке у него поваленное дерево, уж не знаю, нашёл он его уже упавшим или сам свалил. Слишком быстро управился!

— Это он, — шепчу я.

— Я скроюсь, — так же шёпотом отвечает Якуб. — Но буду рядом. И помни — если действительно твой истинный, то в нём есть и хорошее.

Крыса ловко спрыгивает с кровати и исчезает где-то за шкафом, не став любоваться гримасой на моём лице.

Слышу как внизу распахивается дверь, а немного позже раздаётся грохот. Надеюсь, Ардэн занёс в дом хворост, а дерево оставил во дворе. Чтобы убедиться, иду смотреть.

Да, так и есть. Его рубашка местами испачкана, и я невольно замечаю, как перекатываются мышцы на его руках и плечах, когда он складывает дрова возле печи. Это не отменяет того факта, что я все ещё зла на него.

— Хватит? — ухмыляется он, выпрямляясь и отряхивая руки. ― С чем ещё помочь?

— Мне не нужна помощь, — отрезаю я, может быть, резче, чем следовало бы. — Особенно от того, кто пытается оборвать мою единственную дружбу в этом мире.

Его лицо мгновенно мрачнеет.

— Хорошо подумай, прежде чем продолжить разговор, — голос Ардэна становится низким и рычащим. — Этот мельник и его сын... что ты вообще о них знаешь?

— А что ты знаешь о Грее? — парирую я. — Кроме того, что он оказался рядом, когда мне нужна была помощь, в отличие от некоторых, кто только командует и тащит меня силой через всю деревню!

Ардэн скрещивает руки на груди, его поза словно говорит: «Я прав, и точка».

— Ты наивна, — произносит он таким тоном, будто объясняет ребёнку, что огонь горячий. — В этом мире есть вещи, о которых ты не имеешь представления. Опасности, от которых я могу тебя защитить. Тебе не нужны другие... друзья.

Я почти физически ощущаю, как последнее слово даётся ему с трудом.

— Значит, по-твоему, я должна сидеть здесь взаперти и общаться только с тобой? — спрашиваю с сарказмом. — Прекрасный план! Отличный муж из тебя выйдет, ничего не скажешь!

Последние слова вырываются, прежде чем я успеваю их обдумать, и я тут же жалею о них. Но отступать уже поздно.

— Да, ты такой заботливый и внимательный, что даже не заметил, что я хожу в старых, потрёпанных вещах, которые нашла здесь, в этой заброшенной лавке! — продолжаю я, указывая на своё хоть и не заношенное, но знатно перепачканное мукой платье. — Вместо того, чтобы реально помочь, ты только и делаешь, что командуешь и угрожаешь!

Мои слова, кажется, наконец попадают в цель. Ардэн скользит по платью взглядом так, будто он впервые его видит, спускается к босым ногам. В его глазах мелькает что-то, похожее на смущение, но оно тут же исчезает под маской упрямства, когда выдаёт очевидную невероятность:

— Тебе нужна новая одежда.

— Да, представь себе! — всплёскиваю руками. — И ещё много чего нужно, чтобы привести эту лавку в порядок!

Он хмурится, но не отвечает сразу. Я вижу, как в его глазах отражается внутренняя борьба. Может быть, тех самых чувств истинной пары, о которых говорил Якуб?

— Я принесу тебе одежду, — наконец заявляет он. — И всё необходимое для лавки.

Не успеваю я ответить, как Ардэн, будто робот, получивший удалённую команду, бодрым шагом проходит мимо меня и выходит из «Лакомки».

― Чокнутый, ― хмыкаю я в закрывшуюся дверь. ― То не уйду, то ломанулся куда-то. Надеюсь, ты будешь шарахаться подольше и не путаться под ногами.