Глава 9
АЛЁНА
Соседок в комнате не было, все уже отправились по своим направлениям, лишь я была опоздавшая, так что осталась одна в комнате. Все прокручивала слова распорядительницы о том, что нужно быть осторожной. Еще бы, этот мир нов и за любым поворотом может притаиться опасность. Ничему не удивлюсь, но хотелось бы уже каких-то приятных сюрпризов.
У меня было столько вопросов. Почему я оказалась здесь? Есть ли какая-то связь между мной и погибшей Эллисон? Я, конечно, была рада представившемуся второму шансу, умирать такой молодой совершенно не хотелось, было столько планов, грезила медициной, карьерой… и вот я целительница! Магия! До сих пор не верилось в ее существование! Посмотрела на свои обычные ладони, самые что ни есть заурядные, никакого свечения. Как это работает?!
И что за тайны у мистера Фирнена? Но Ида не стала мне ничего рассказывать более, сложно ее упрекать, я была ей признательна и за ту помощь, которую она уже оказала.
По нему видно, что мужчина непростой, со сложным характером и судьбой, но лучше так, чем понятный и не скрывающих своих желаний Хард.
Утром, собрав вещи и получив, наконец, распределение на новую должность, отправилась на свое теперешнее место работы.
- Элиссон, вы понравились мистеру Харду, - сказала напоследок Картер, - Если вы не продержитесь у Джона, то…
- Не будем забегать вперед, - оборвала на полуслове ее изречение, не хотелось слушать о том, что Хард с распростертыми объятиями встретит меня снова. Даже думать об этом не могла.
У меня есть четыре месяца, и я воспользуюсь ими сполна, проведу их с пользой.
После обеда предстала с небольшим чемоданом в руках перед замком Фирнера. Он выглядит так холодно и угрюмо на фоне этой буйнорастущей зелени, как и его владелец.
Прошла по мосту, который по-прежнему вызывал тревожность своим расположением над пропастью, наверно, никогда не привыкну к его высоте.
Конюха сегодня не было. Зато во дворе меня встретил Берт, он разлегся под цветущим кустарником, но при завидев гостью встал и приветственно завилял хвостом.
- Привет, красавчик, - совершенно не опасаясь, легко потрепала его по шее, - Ты один, скучаешь? – пес громко гавкнул, жалуясь как ему здесь одиноко.
- Ничего, одиночество лучше назойливости…
- Я тоже так считаю, - раздалось строгое позади, - Вы все же явились, - немного недовольно, значит, Фирнен всерьез рассчитывал, что я не появлюсь? А как же услуга? Не так важна для него?
- Почему я должна была не появиться на работе, мистер Фирнен? Мы с вами заключили договор.
- Репутация, знаете ли, бежит быстрее…
- Я только недавно прибыла на остров и ничего не успела узнать.
- Тогда вы, возможно, поспешили заключать со мной сделку.
- Возможно, но мне не оставили выбора.
- Выбор – лишь иллюзия, мисс Элиссон. Найдите Филлипа, он поможет вам разместиться, - мужчина развернулся, более не желая продолжать разговор, и уехал на своем кресле вглубь сада.
- Он у вас всегда такой бука?
Снова подтверждающий «гав», мне кажется, я понимаю эту собаку без слов.
Но в отличие от пса, управляющий не был мне рад.
- Простите, мистер Гаус, - помнила, что он запретил к нему обращаться по имени, но меня это не задевало, мне самой было куда привычнее так обращаться к человеку старшего возраста, - Если вчера обидела вас своим поступком, я не желала, чтобы у вас были проблемы из-за меня, - вдруг ему досталось от Фирнена после моего ухода за невыполнение своих обязанностей.
Молча выслушал извинения, но никак не прокомментировал. Я не нравилась ему, хотя ничего плохого ему в сущности не сделала. Глупо было нахваливать себя и делать так, чтобы ему понравиться. Он уже составил обо мне мнение, и, думаю, то, что я из сосланных не играла в мою пользу.
- А куда мы направляемся, хозяин живет в таких дальних комнатах? – отдалялись все глубже от комнаты, в которой вчера общались с Фирненом.
- Причем здесь хозяин? – не спешил разъяснять и останавливаться, я просто семенила следом, волоча свой багаж.
- Ну как же? Я сиделка, должна находиться в комнатах неподалеку от пациента, вдруг от меня что-то понадобиться.
- Таких распоряжений не было.
- А какие были?
Филипп молчал.
- Значит никаких! – я резко остановилась, - Так не пойдет! – громко заявила, что мужчина все же обернулся и уставился неприязненным взглядом.
- Мистер Гаус, давайте мы с вами договоримся, что не будем доставлять друг другу неудобств, а просто выполнять свою работу. Я намерена ее делать качественно и эффективно.
- А вы нахалка, - скривился мужчина на мое предложение, да что же он такой упертый, - Ни о чем с вами договариваться не собираюсь. И хозяин совершил ошибку, приняв вас на работу. Таким как вы не место в этом замке!
- Позвольте узнать каких?
- Повидал я ваших, сосланных, на своем веку, языком красиво мелете, а доверия ни на грамм.
Старая песня, ничего нового не услышала. За все время нахождения люди постоянно твердят одно и то же.
- Не равняйте всех под одну гребенку.
- Вы все одинаково говорите! Сейчас скажешь, что ты не такая и тебя оклеветали.
- Видимо, вам говорить подобное бесполезно, чтобы я не произнесла, не поверите ни единому моему слову.
- Ни единому, - хоть в чем-то мы с ним сошлись.
- А вообще, мои отношения с мужем вас не должно касаться, - что за привычка влезать в чужое грязное белье.
- Не позволю охмурить Фирнена, вам ничего не удастся. Я буду пристально следить за вами.
- Не собиралась я никого охмурять, - такого точно не ожидала услышать.
- Видел я как вы ему вчера глазки строили.
- И в мыслях не было, - конечно, я хотела показаться благовоспитанной, приятной девушкой, особенно после слов о борделе, но ничего больше, - Обычная вежливость. Вам бы тоже не помешало ей обучиться.
- А сейчас комнату по соседству надумала…
- Исключительно для дела, - настаивала на своем.
Фирнен прав, наша репутация бежит впереди нас самих. Со мной не успели познакомиться, узнать как человека, а по одной бумажке с отметкой приюта сделали выводы.
Он так переживает за хозяина? С чего бы?
- Эти ваши волосы… - странно покосился на меня.
- А с волосами-то что не так? – удивилась замечанию.
- Вульгарные, золотистые…
- По-моему, вы принимаете все на личный счет, - закрадывалось подозрение, что старика в прошлом обманула похожая девушка и сейчас притаившуюся обиду он вымещает на мне.
Конечно, дружба мне его не нужна, но предпочла бы нормальные отношения со всеми обитателями замка, от союзников и доброжелателей не отказалась, но вот враги в мои планы не входили.
- Отведите меня в необходимые мне покои и закроем эту тему. Я не намерена перед вами отчитываться, не вы мой наниматель.
- А вы мне не указывайте! Я управляющий и мистер Фирнен ко мне прислушивается.
Похоже, мы зашли в тупик, такие люди вряд ли так быстро поменяют свое мнение, так что мне ничего не остается как ждать.
- Расскажите лучше о распорядке замка пока идем в другие комнаты, - потопала обратно, всем своим видом показывая, что не продолжу путь дальше на задворки проживания.
- Хозяин встает очень рано. По утрам его лучше не беспокоить, он предпочитает находиться в одиночестве. Завтрак. Потом он проводит время в кабинете за делами.
- Тоже лучше не беспокоить?
- Естественно. Нельзя отвлекать от работы. После обед, мужские дела, - он назвал их так между делом, что стало стыдно переспрашивать, что он под ними подразумевает, наверное, я должна знать, поэтому понимающе кивнула, - Ужин. Вечером…
Он замолчал.
- Что?
- Вечером нам всем запрещено к нему подходить.
Как послушать Филиппа, так Фирнен просто отшельник и затворник! Неужели он думает, что ему это действительно доставляет удовольствие находиться в четырех стенах и ни с кем не общаться?
- У него есть друзья?
- Конечно. Мистер Фирнен очень уважаемый человек, любой будет рад видеть его в своем обществе.
- Я не об этом. О настоящих друзьях? Которые в гости приходят.
- Хм… Вы плохо слышите, миссис Элизабет, я же говорю, что хозяин – очень занятой человек, он ценит и свое и время других.
Значит, нет…
- Вот ваша комната, - подвел меня к светлой двери, вручая ключ.
- А где комната мистера Фирнена?
- Напротив, - поджал губы.
- Благодарю, - отворила и вошла в покои, покрытые пылью. Невооруженным глагом заметно, что в них давно не наводили порядок.
- Горничной у нас нет. Фриза приходит два раза в неделю убирать жилые комнаты.
- И на том спасибо.
Что же, придется потрудиться ручками. Уж полы мыть и пыль протирать я умею, это вам ни неведомым целительством заниматься!