Глава 5

Глава 5

– Ох! – не сдержала восхищенного вздоха, с изумлением разглядывая большой и светлый холл. С правой стены вдоль стены вилась на второй этаж белоснежная лестница. Именно вилась, по-другому Амелия бы сказать не смогла. Широкая, она изгибалась плавной волной. Ступени светлого дерева очень гармонично смотрелись с белой отделкой и плавно сливались с полом, а резные перила были настоящим произведением искусства! Кажется, миссис Эванс была поклонницей вьющихся роз. – Проходите, у нас много дел, – засуетился мистер Роджерс. Он быстро пересек холл и прошел к столику в квадратном эркере. Со вздохом опустился на стул и махнул рукой, чтобы Джон положил папку. – Мисс Амелия, успеете налюбоваться. Пришлось оставить разглядывание интерьера на потом. Но увиденное впечатлило! – Так, ну тогда уж начнем с холла, – деловито проговорил мистер Роджерс и раскрыл папку, передавая ее Амелии. – Вот здесь полная опись всех предметов, которым надлежит находиться в холле. Проверяйте. Взяв в руки бумаги, Амелия принялась читать вслух: – Витая лестница с перилами в виде роз, пятьдесят ступенек из ясеня, белые подступенки. Перила резные, украшенные тысяча тридцатью семью бутами на лозах, – она, совершенно ошарашенная, подняла взгляд на адвоката. – Мне бутоны пересчитать нужно? – На ваше усмотрение, – отмахнулся тот. – Десять окон размерами… – Амелия глянула на окна. Линейки у нее с собой не было, да и вряд ли кто-то уменьшал их или увеличивал, – три из которых в эркере. Занавеси изумрудно-зеленые в тонкую белую полоску, белый тюль с узором «снежинка», крючки в виде цветка лилии и изумрудные подхваты-розетки. Обеденная группа в эркере: стол ясеневый с резными ножками, четыре стула. В холле два дивана с обивкой зеленым бархатом в белую полоску и подушками по шесть штук на каждом. Кресло… – она вздохнула. Список был бесконечным. В Холле было описано всё! Каждый предмет мебели с размерами, формой ручек и содержимым. Спасло только то, что в холле мебели было относительно немного. Но вот кухня! Сковороды, кастрюли и прочее тоже с размерами. Хуже оказалось только в кладовой. В огромной кладовой, полной полок с посудой и столовыми приборами. Комплекты в разными ручками состояли из вилок, больших и маленьких ложек, столовых ножей в количестве ровно семьдесят две штуки каждого вида. Наборов было пять штук. Тарелки разного размера и с разными узорами, чашки чайные и кофейные, чайники, молочники, соусники, супницы… Амелия пришла в отчаяние. Быстро пробежав взглядом по полкам, поставила подпись рядом с подписями миссис Эванс и адвоката. Спальни, гардеробные, ванные комнаты и опять кладовая. На этот раз со стопками штор, тюля, наволочек, полотенец, скатертей и прочего текстиля. Даже прачечная своя имелась, а при ней… да-да, опять кладовая! С мылом, порошками, швабрами и ведрами. – Я больше не могу, – Амелия хлопнула папкой по кухонному столу и, схватив хрустальный стакана, налила воды из крана. Залпом выпила. – А придется, – устало выдохнул адвокат. – У нас еще сад, пруд, садовый домик. – Думаете, кто-то мог украсть лопату? – ехидно спросила Амелия. Ей уже было все равно, что она, считай, переходит границы приличия. Но уже давно прошел обед, а они только и успели проверить дом, и это при том, что вилки-ложки и полотенца с мылом она не пересчитывала! – Вряд ли, здесь все же проживают достойные и обеспеченные люди. Но это моя обязанность. Так что пойдемте в сад, пока Джон бегает за едой, – адвокат тоскливо посмотрел на дверь, ведущую из кухни на улицу. Поскорее бы со всем покончить и уехать отсюда. – Можно и мне водички? Амелия взяла второй стакан, налила воды и передала адвокату. Есть хотелось очень сильно, утренние булочки давно растворились в организме. Вся надежда была на Джона, уже с полчаса назад убежавшего в ресторан. Да, оказывается, в Милтон-Кинсе можно было попросить почти любой ресторан доставить еду прямо домой. – Спасибо, – мистер Роджерс буквально одним глотком осушил стакан. Как не тяни время, а в сад нужно идти, чтобы убраться отсюда до вечера. Прихватив следующую папку, он решительно двинулся к двери. Амелия поплелась за ним, недоумевая, почему осмотр сада нельзя оставить на завтра. К чему такая спешка? – Мисс Амелия, вы будете пересчитывать деревья и кусты? – спросил мистер Роджерс, когда она спустились с крыльца на дорожку, мощеную плоским диким камнем. Очень живописную, уходящую куда-то вглубь сада. – Думаю, деревья уж точно все на месте, – Амелия раскрыла протянутую папку. – Если вдруг одно украли, то на его месте должна быть очень большая яма, – пошутила она, вызвав вежливую улыбку на лице адвоката. – Тут столько цветов, что и за неделю не пересчитать! – воскликнула она. – Сколько же тут садовников? – Одних розовых кустов двести четыре штуки, – вздохнул мистер Роджерс, а вот вопрос о садовниках проигнорировал. – Пойдемте поглядите на пруд, беседку и качели. Беседка здесь очень примечательная. Есть еще сарай с инструментами, в него тоже нужно заглянуть. Потом я за едой расскажу вам, как получить деньги в банке и мы с Джоном уедем. А вы сможете начать обживать дом. – То есть я на ночь уже могу здесь остаться? – Амелия внимательно смотрела на адвоката. Шутит, что ли? – Ну если все подпишите, то не вижу препятствий, – он снова вытер взмокший лоб, потом затылок. – Давайте уже сад посмотрим? Быстренько скатившись с крыльца, мистер Роджерс двинулся сразу к беседке по мощеной крупным камнем дорожке. Очень красивый камень песочного цвета с темно-зелеными прожилками гармонично смотрелся среди изумрудной травы. По такой дорожке приятно гулять, но как раз гулять и не пришлось. Адвокат чуть ли не бежал вперед. Амелия спешила за ним, чтобы не потеряться, потому что от дорожки в стороны стали уходить другие, а где искать беседку на двух с половиной акрах сада она не знала. Кусты и деревья уже начали отбрасывать густые послеполуденные тени, откуда-то из зарослей тянуло прохладой. Климат в Милтон-Кинсе был значительно теплее привычного, вот такой прохладный сад – настоящее спасение. Завернув за угол, отодвинула рукой свисающие ветви какого-то дерева и застыла пораженной статуей. – Ух ты! – восхищенно (уже в который раз!) воскликнула Амелия. Беседку она нашла. Но воздушное строение, будто сотканное из каменных кружев, никакого отношения к обычным беседкам иметь не могло. Стояло белоснежное чудо на берегу заводи, откуда брал свое начало пруд. На прозрачной воде покачивались удивительные лотосы, которые она видела только на картинке в ботаническом справочнике, и вполне знакомые желтые кувшинки, коих в любой речушке полно. Только внимательнее приглядевшись, Амелия поняла, что за каменным кружевом прячется стекло. Беседка еще и закрытая! Мистер Роджерс взбежал по ступенькам, открыл дверь, которую сразу и не приметишь, и плюхнулся на скамейку. – Мисс Амелия, – поманил ее рукой, – давайте побыстрее. Пришлось топать в беседку, раскрывать очередную папку и начинать сверку. Прямоугольный стол из ясеня (кажется, миссис Эванс любила это дерево), плетеное кресло-качалка с подушками, две скамьи. Конечно, в беседке были пересчитаны все колонны, заменяющие стены, и каждая была описана вплоть до количества завитков на резьбе. И размеры беседки тоже были указаны. – Все на месте, – Амелия поставила свою подпись под списком. Благо в беседке комната была всего одна, да и мебели мало. – Теперь пруд, – вздохнул мистер Роджерс, подпирая ладонью щеку и с тоской глядя на водную гладь. – Я не буду пересчитывать все кувшинки, – решительно заявила Амелия, открывая нужную страницу. – Как хотите, – отмахнулся адвокат. – Вон там мостик через пруд, – указал пальцем в нужную сторону. – Вот за ним сарай садовый. – Так-так-так, – Амелия провела ноготком по строчкам, выискивая нужную. – Мостик каменный, размеры, количество камней… Боги! Ну зачем так подробно-то? Ой, тут еще и рыбки есть?! – Положено, – пожал плечами мистер Роджерс. – И рыбки положены тоже. Да. – Тут опять список растений, – Амелия закатила глаза. Вздохнула. – Давайте уже перейдем к сараю, а? – Давайте, – адвокат нехотя поднялся и пошел прочь из беседки. – Окна тут все открываются, достаточно потянуть за ручку, – бросил на ходу, направляясь к каменному мостику, скрывавшемуся в кустах. В этом месте пруд слегка сужался, и с мостика открывался потрясающий вид на заводь. О деревянные перила так и хотелось облокотиться и стоять, рассматривая окружающую красоту. Но мисс Барнс и адвокат не уделили красотам ни минутки. Их целью был садовый сарай, сложенные из камня и заплетенный плющом. Удивительно, но внутри не было пыльно. Весь садовый инвентарь располагался на своих места и сиял чистотой. Амелия зашелестела страницами – Тачка садовая большая, тачка садовая маленькая, лейки, секаторы, кусторез, сучкорез, перчатки, лопаты, вилы, – она только считала количество, потому что описание материалов ей ни о чем не говорило. Ну хотя бы ей, прожившей большую часть жизни на ферме, это все было знакомо. – Я закончила, – держа папку на весу, поставила подпись. – Прекрасно, – оживился мистер Роджер и буквально бегом побежал к дому. – Раз сад вы проверять не хотите, будем считать, что претензий к нам нет. «Какие претензии? – недоумевала Амелия. – Прекрасный дом, чудесный сад, куча денег на счету. Ну какие могут быть претензии?» – Думаете, соседи могли перенести забор? – пошутила она. А ведь такое иногда бывало, когда кому-то вдруг начинало казаться, что его огород стал внезапно маловат. А уж какие порой были битвы из-за якобы переставленного забора на выгулах! – Да вы что?! – мистер Роджерс резко остановился и развернулся. И такое возмущение было написано на его лице, что Амелия растерялась. – Как можно? Нет. Нет! И нет! Это решительно невозможно! – заявил он. – Значит, все в порядке, – примирительно улыбнулась Амелия. Адвокат вновь продолжил путь, возмущенно бубня себе под нос. Пока они бегали по саду, а прогулкой это было не назвать, вернулся Джон и уже раскладывал еду на кухонном столе. – Отлично, – потер руки довольный мистер Роджерс. – Сейчас принесу последнюю папку и за едой закончим дела. Нужно подписать еще парочку документов и дом ваш, мисс Амелия, – его глаза блестели от довольства и даже бакенбарды топорщились как-то самодовольно. – А потом я передам вам инструкции от миссис Эванс по уходу за домом и садом, и дальше вы, голубушка, хозяйствуйте здесь. Адвокат выкатился в холл, где на столе в эркере остались еще бумаги, а Амелия устало опустилась на стул. При такой любви к точности, похоже, инструкции будут крайне подробными! – Значит так, – мистер Роджерс уселся на стул. – Поскольку вы, мисс Амелия, подписали все бумаги, – пока говорил, не забыл придвинуть к себе тарелку с едой, взять в руки нож и вилку, – то будем считать, что вы теперь полноправная хозяйка дома и сада. С чем вас и поздравляю, – торжественно произнес он. – Всё в вашем распоряжении, можете делать всё так, как посчитаете нужным. – Я так и не могу поверить, что это не сон, – чистосердечно призналась Амелия. – За какую-то неделю моя жизнь так круто изменилась! Разве это может быть наяву? – Почему нет? – пожал плечами мистер Роджерс. – За мою долгую адвокатскую практику чего только ни случалось. И поверьте, получение вами наследства – приятное исключение. В основном, конечно, наследники отыскиваются сами, и хотят получить свою долю любой ценой. Иногда даже обманом, доказывая, что состоят в родстве. К счастью, королевские маги давно уже научились создавать специальные заклинания, обойти которые стоит неимоверно дорого. Хотя за такое наследство, как это, – обведя рукой комнату, вновь перевел взгляд на девушку, – можно и побороться. К счастью, миссис Эванс обо всем позаботилась и ваши законные права не сможет оспорить никто. – Я так и не могу взять в толк, кем мне приходится миссис Эванс, – произнесла Амелия. Столько тумана вокруг личности благодетельницы. – Мне всё-таки очень хочется узнать, кто она. – Вы все узнаете, – адвокат отвел взгляд. Будь Амелия чуть более искушенной, она бы догадалась, что этот дружелюбный толстячок многое недоговаривает, но жизненного опыта, несмотря на возраст, у ее было мало. – Для вас оставлено большое письмо, в котором миссис Эванс всё объясняет сама. Вы ешьте. Ешьте. Кухня в этом ресторане просто потрясающая. С этим утверждением Амелия была согласна. Не то чтобы она много ходила по ресторанам, честно признаться, она вообще там ни разу не была, но мясо с запеченными овощами было великолепно. Да и салат тоже. Как бы рецепт раздобыть? Практичная сторона ее натуры шептала, что поход в такое заведение стоит весьма недешево, и если со счета только тратить, то даже такие огромные деньги рано или поздно закончатся. А ведь дом и сад требуют огромных расходов! – Боги, это просто невероятно, – тихо прошептала Амелия. Сказка. Сон. Бред. Но никак не явь. Несколько дней назад она работала на вдову Кларенс, получала жалованье и носила серые форменные платья, а теперь сидит в собственной очень красивой кухне своего собственного дома. Большого дома, который находится в дорогом районе огромного города! Просто чудеса! – Но, тем не менее, это так, – важно кивнул мистер Роджерс. А Джон, кажется, за все время произнес едва ли десяток слов, молчаливой тенью выполняя указания. Вот и сейчас он сел поодаль и в разговор не вмешивался. Дальше адвокат принялся рассказывать о Зеленом бульваре, где теперь предстоит жить Амелии. – Это очень хорошее место для проживания, – кивнул мистер Роджерс. – В соседях у вас теперь владельцы фабрик, мануфактур, банкиры, младшая аристократия. Дальше туда, – он махнул рукой в одном ему известном направлении, только Королевская улица. Конечно, король там не живет, – он усмехнулся, – но там дома у старшей аристократии и тех, у кого просто неприлично много денег. Так что вы можете тут гулять одна хоть глубокой ночью, с вами совершенно ничего не случится. Здесь безопасно. За порядком на улицах следят констебли. Еще здесь довольно тихо, ведь проживает не очень много семей. Есть несколько ресторанчиков. – А магазины? – спросила Амелия. Ведь ей нужно будет купить продукты и не только. – Как вы понимаете, здешние жители сами по магазинам и лавкам не ходят, – усмехнулся адвокат, – разве что за новыми нарядами или выбрать новую мебель. Прислуга, – объяснил все одним словом. – Но вы сможете нанять кэб и съездить в город. Любой лавочник сможет послать мальчишку с вашим заказом к вашему дому. Как я уже и говорил, вы всегда сможете обратиться в нашу контору по любому вопросу. Амелия была слишком уставшей, чтобы задумываться над щедростью такого предложения. Да и после еды клонило в сон. Столько событий, что тело и голова нуждались в отдыхе. От стольких мыслей ломило виски, ноги гудели и хотелось прилечь. Но не выгонять же адвоката и его клерка? – Мисс Амелия, – наконец, мистер Роджерс поднялся со стула, – позвольте на сегодня откланяться. Джон, собери бумаги, их нужно окончательно заверить печатями, – клерк тут же кинулся собирать папки. – А вас, моя дорогая, я жду завтра в конторе. Вы получите доступ к счетам. – Благодарю, мистер Роджерс, – Амелия тоже поднялась и сделала реверанс. – Будьте готовы к десяти часам, я пришлю Джона, – продолжил адвокат, и, посмотрев на часы, поспешил к выходу. – Ключи от калитки, ворот и дома остались на столе, – кивнув в сторону эркера, полез в карман жилета и достал маленький изящный ключик. – Этот ключ от ящика стола, где хранится письмо. А пока отдыхайте, провожать нас не нужно. Амелия взяла ключ дрожащей рукой. Вот сейчас она и узнает, почему все это великолепие досталось ей. – Хорошего вечера, – попрощался Джон, унося стопку папок. – Хорошего вечера, – улыбнулся мистер Роджерс, поспешив за ним. – И вам хорошего вечера, – едва успела ответить Амелия, как оба мужчины чуть ли не бегом припустили в сторону калитки. – Боги! – воскликнула она, закрыв дверь. – Амелия, твоя мечта сбылась! – радостно воскликнула и принялась танцевать от радости. Когда приступ веселья немного поутих, бегом побежала в кабинет. Скорее нужно прочитать письмо! Даже сон сбежал, уступив место любопытству.